| Solaris double-crossed you and poisoned the sun. | Солярис подставил тебя и отравил солнце. |
| I have seen the original Solaris. | Да, я видел оригинальный Солярис. |
| Solaris overrode Robot 7's program. | Солярис подменил программу Робота 7. |
| If you will permit me to inquire, what exactly are you doing on Solaris? | Позвольте спросить, зачем Вы прилетели на Солярис? |
| Isn't "Solaris" like 4 hours long? | Разве "Солярис" идет не 4 часа? Пять. |
| I need you to come to Solaris, Chris. | Ты мне нужен на Солярисе, Крис. |
| It's a program about Solaris. | Это передача о Солярисе. |
| In Solaris, we get id-machine as an object which realises your nightmares, desires, fears, even before you ask for it, as it were. | В "Солярисе" мы имеем дело с "машиной-Оно", которая осуществляет все ваши кошмары, желания, страхи еще до того, как вы об этом попросите. |
| He looked exactly like the child I'd seen on Solaris. | А то, что ребенок ничем не отличался от того, которого я видел на Солярисе. |
| Everything we now know about Solaris is negative and has come to resemble a mountain of disjointed, incoherent facts that strain credulity. | То, что мы знаем о Солярисе, подобно горе разрозненных фактов, которые невозможно втиснуть в рамки концепций. |
| It'd been established that the Solaris ocean is a peculiar kind of brain. | Было установлено, что Океан Соляриса является своеобразным мозгом. |
| I was sent here to assess the economic potential of Solaris. | Меня послали чтобы оценить экономический потенциал Соляриса. |
| They are part of Solaris, remember that. | Они часть Соляриса. Помни это. |
| If he confirms for us that the study shouldn't continue, the station can be taken out of Solaris's orbit. | Если он подтвердит, что работу продолжать невозможно, станцию могут снять с орбиты Соляриса. |
| There must be a magnetic field out of Solaris stabilizing them. | По-моему, их стабилизирует силовое поле Соляриса. |
| Solaris UFS also has extensions for large files and large disks and other features. | Solaris UFS так же включало дополнения для файлов и дисков больших размеров. |
| At the moment we compile toplists for: Linux, FreeBSD, Solaris (CPU x86) and WindowsNT. | В настоящее время мы компилируем топлист под: Linux, FreeBSD, Solaris (CPU х86) и WindowsNT. |
| vsftpd represents a server for unix like operating systems, it runs on platforms like Linux,? BSD, Solaris, HP-UX and IRIX. | vsftpd - представляет собой сервер для Linux-подобных операционных систем, он запускается на таких платформах как Linux, *BSD, Solaris, HP-UX и IRIX. |
| ILU has been installed on most flavors of UNIX (SunOS, Solaris, HP-UX, AIX, OSF, IRIX, FreeBSD, Linux, LynxOS, SCO Unix, etc.) and MS-Windows (3.1, 95, NT). | ILU был включён в большинство дистрибутивов Unix (SunOS, Solaris, HP-UX, AIX, OSF, IRIX, FreeBSD, Linux, LynxOS, SCO Unix и т.д.) и MS Windows (3.1, 95, NT). |
| TeamWare had been used to manage Sun's largest source trees, including those for Solaris and Java, but as part of the process of converting those code bases to open source communities, they were moved to newer revision control systems such as Mercurial. | ТёамШагё использовалась для контроля больших проектов, таких как Solaris и Java, однако после того как эти продукты стали открытыми в них используются новые системы контроля, в основном Mercurial. |