Английский - русский
Перевод слова Socio-political

Перевод socio-political с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Социально-политический (примеров 38)
That situation needed to be carefully watched as it had the potential to turn into a socio-political crisis. Необходимо продолжать внимательно отслеживать эту ситуацию, поскольку она может перерасти в социально-политический кризис.
Vigilantism is "conservative violence... designed to create, maintain, or recreate an established socio-political order". Линчевание - это «консервативное насилие..., призванное создать, поддерживать или восстановить установленный социально-политический порядок».
That said, it is nevertheless true that the current political will and administrative rigour ensure a calm socio-political climate that is favourable to stability. С учетом вышесказанного справедливо также, что проявляемая ныне политическая воля и строгое соблюдение административных норм создают относительно спокойный социально-политический климат, способствующий стабильности.
With the founding of the People's Republic of China in 1949, however, the Chinese people achieved national independence and liberation and became the true masters of the country, setting up a basic socio-political system to promote and protect human rights. В 1949 году была создана Китайская Народная Республика и китайский народ добился независимости и освобождения, став подлинным хозяином страны, в которой был создан социально-политический строй, обеспечивающий поощрение и защиту прав человека.
The socio-political conflict that it is facing has not dampened its zeal to fight the spread of this scourge or its commitment to reverse and stop the HIV/AIDS epidemic by 2015. Социально-политический конфликт, который в настоящее время переживает наша страна, не охладил наш энтузиазм в отношении борьбы с распространением этого бедствия и не ослабил нашу решимость остановить эпидемию ВИЧ/СПИДа и положить ей конец к 2015 году.
Больше примеров...
Общественно-политической (примеров 46)
Murodjon Abubakirov- Head of State-owned municipal Enterprise Edition South-Kazakhstan regional socio-political newspaper "Janubiy Qozog'iston". Муроджон Абубакиров - экс- руководитель государственного коммунального предприятия редакции Южно-Казахстанской областной общественно-политической газеты «Жанубий Қозоғистон».
The dynamics of the socio-political life of Indonesia constantly tests the firmness of its commitment. Приверженность Индонезии достижению этих целей постоянно подвергается испытанию на прочность динамикой общественно-политической жизни.
Article 32 of the Constitution guarantees women equal opportunities in education, vocational training, employment and promotion at work and in the socio-political, cultural and other spheres, as well as the promotion of conditions for the protection of their labour and health. Статья 32 Конституции Республики Беларусь гарантирует женщинам предоставление равных с мужчинами возможностей в получении образования и профессиональной подготовке, в труде и продвижении по службе (работе), в общественно-политической, культурной и других сферах деятельности, а также создание условий для охраны их труда и здоровья.
All the minorities, with the exception of the Albanian minority, fully exercise the said rights and participate in the socio-political life of the country; Все меньшинства, за исключением албанского меньшинства, в полной мере пользуются этими правами и участвуют в общественно-политической жизни страны.
Women in the DPRK enjoy freedom and right to all socio-political activities like speech, publication, assembly and demonstration. Женщины в КНДР имеют свободу и право во всех сферах общественно-политической деятельности, включая свободу слова, печати, собраний и демонстраций.
Больше примеров...
Общественно-политических (примеров 31)
Only citizens who are at least 18 years of age can be elected as a member of a party or socio-political organization. Членами партий и общественно-политических организаций могут быть граждане в возрасте не менее 18 лет.
Gender issues are being covered by socio-political and socio-economic programmes of the State Television and Radio Company. Гендерные вопросы освещаются в общественно-политических и социально-экономических программах Государственной телерадиокомпании.
About 40 socio-political organizations are active in Armenia. В Армении действуют около 40 общественно-политических организаций.
Women's rights to participate in socio-political organizations are enshrined in the 1992 Constitution and in the 1999 Law on the National Fatherland Front. Право женщин на участие в общественно-политических организациях гарантируется Конституцией 1992 года и Законом о Национальном фронте "Отечество" 1999 года.
Only recently the State electronic mass media broadcast a series of transmissions with the participation of representatives of all socio-political forces, including opposition parties. Только в последнее время в государственных электронных СМИ состоялся цикл передач с участием представителей всех общественно-политических сил, в том числе оппозиционных партий.
Больше примеров...
Общественно-политические (примеров 16)
The Draft Report was forwarded to all Ministries, agencies and socio-political organizations at the central level for written feedbacks. Проект доклада был направлен во все министерства, учреждения и общественно-политические организации на центральном уровне для получения письменных предложений и замечаний.
To finalize this Report, a Drafting Committee was established with 22 representatives from related Ministries, Government agencies and socio-political organizations. Для доработки настоящего доклада был создан Редакционный комитет в составе 22 членов, представляющих соответствующие министерства, государственные учреждения и общественно-политические организации.
All socio-political forces that share the principles and provisions of the Agreement may accede to it at any time, affixing their signature to it in confirmation thereof. Все общественно-политические силы, разделяющие принципы и положения Договора, могут в любое время присоединиться к нему, подтверждая это своей подписью.
In accordance with article 41 of the Constitution, all citizens are free to associate with parties and other socio-political organizations. These organizations contribute to the definition and expression of public political will, and under the rule of law take part in the electoral process. Согласно статье 41 Конституции граждане могут свободно объединяться в партии и другие общественно-политические организации, способствующие выявлению и выражению политической воли граждан и участвующие в выборах в соответствии с Законом.
This shows that socio-political rights is the basic rights based on the human's all rights and the most important right that can make him occupy the position and play the role as the master of the state and society. Это говорит о том, что общественно-политические права человека являются основой всех его прав и самыми главными правами, позволяющими ему занимать место хозяина, выполнять роль хозяина в государстве и обществе.
Больше примеров...
Общественно-политическую (примеров 5)
Efforts to involve women in the country's socio-political, socio-economic and cultural life have intensified. Все активней становится деятельность по вовлечению женщин в общественно-политическую, социально-экономическую и культурную жизнь страны.
The above-mentioned Law places certain restrictions on the right of some people to join a socio-political organization. Согласно вышеназванному закону, для некоторых лиц ограничено право вступления в общественно-политическую организацию.
Existing on basis of aged, rotting social props, capitalism experiences a real and dramatic revolution which from an economic sector transforms into socio-political war of everybody against everybody. Существующий на престарелых, гниющих социальных подпорках, капитализм переживает настоящую и глубокую революцию, что из хозяйственной плоскости переходит в общественно-политическую войну всех против всех.
The Republic of Georgia offers asylum to aliens persecuted in their own country for defending peace and human rights and for progressive socio-political, scientific and other creative activity. Республика Грузия предоставляет убежище иностранцам, преследуемым в своих государствах за защиту мира и прав человека, прогрессивную общественно-политическую, научную и другую творческую деятельность.
Thus, from 2012 to 2013, 42,953 women received socio-political training, and 1,285 women were given gender training. В этом направлении в период с 2012 по 2013 год 42953 женщины прошли общественно-политическую подготовку и 1285 женщин получили подготовку по гендерным вопросам.
Больше примеров...
Общественно-политическая (примеров 7)
These series include modern left-wing socio-political literature (mainly foreign). В сериях публиковалась современная (преимущественно зарубежная) левая общественно-политическая литература.
Liter - Republican socio-political newspaper of Kazakhstan. «Литер» - республиканская общественно-политическая газета Казахстана.
Chapter four, "In the land of Egypt", focuses on socio-political life in Egypt post Sadat. В главе четвертой ("На земле египетской") описывается общественно-политическая жизнь в Египте после правления Садата.
The most influential women's organization at present is the "Shamiram" socio-political association, which after the last elections became the second-largest party in Parliament, having won eight seats. Среди женских организаций в настоящее время самой влиятельной является общественно-политическая организация "Шамирам", которая во время последних выборов, получив восемь мест, заняла второе место в парламенте.
Socio-political independence can be campaigned through rights, the guarantee and exercise of socio-political right which contains the content of the freedom and right which people can participate in the realization of state authority, state management and socio-political activity. Общественно-политическая самостоятельность человека осуществляется через посредство обеспечения и пользования общественно-политическими правами, т. е. правами с их содержанием - свободами и правами на участие в осуществлении государственного суверенитета, управлении государством и общественно-политической деятельности.
Больше примеров...
Общественно-политического (примеров 9)
The Committee commends the Government of Burundi for ratifying the Convention without reservations in 1991 and for preparing and presenting its initial report in a time of socio-political crisis, civil unrest and economic hardship. Комитет выражает удовлетворение в связи с тем, что правительство Бурунди без оговорок ратифицировало в 1991 году Конвенцию, подготовило и представило свой первоначальный доклад в условиях общественно-политического кризиса, гражданских беспорядков и экономических трудностей.
In this complex and complicated socio-political, economic and cultural contemporary global scenario, the possibility of rethinking and strengthening development efforts is of very little avail unless there is an immediate, intense and concerted effort to demystify the term "development". В рамках этого сложного и многогранного современного глобального общественно-политического, экономического и культурного сценария возможность переосмысления и активизации усилий в области развития практически не принесет пользы, если не будут предприняты незамедлительные, интенсивные и согласованные усилия по внесению ясности в термин «развитие».
In most discussions, the global citizens movement is a socio-political process rather than a political organization or party structure. В большинстве дискуссий, глобальное гражданское движение является скорее определением общественно-политического процесса, нежели конкретной политической организации или партийной структуры.
The present demographic situation in Belarus is characterized by the simultaneous impact of a number of negative factors - serious environmental, socio-economic and socio-political disturbances. Современная демографическая ситуация в Беларуси характеризуется одновременным воздействием нескольких негативных факторов: резких нарушений экологического, социально-экономического и общественно-политического характера.
The survey of public opinion convincingly showed that the defining socio-political feature of today's youth in Uzbekistan is their attitude towards independence as the highest value and their support for the course of national reforms undertaken by the President. Опрос общественного мнения убедительно показал, что определяющей характеристикой общественно-политического портрета современной молодежи Узбекистана является ее отношение к независимости, как высшей ценности, поддержка курса реформ, осуществляемых в стране под руководством Президента страны.
Больше примеров...
Социально-экономических (примеров 11)
Given that the pace of reform was, in turn, constrained by socio-political factors, the challenge facing policy makers was to find a way to break that deadlock and generate employment in the short term. С учетом того, что темпы проведения реформ, в свою очередь, сдерживаются действием определенных социально-экономических факторов, перед сотрудниками директивных органов стоит задача найти способы выхода из этого тупика и быстро повысить занятость.
In some, they have even resulted in deeper analysis of the socio-political obstacles to improving the human development situation, and have broached crucial issues that are often difficult to discuss because of political sensitivities. В некоторых странах эти доклады обеспечили углубленный анализ социально-экономических препятствий на пути улучшения положения в области развития человеческого потенциала, и благодаря им были вынесены на обсуждение жизненно важные вопросы, обсуждению которых часто препятствуют политические факторы.
During the process of implementation of CEDAW, Viet Nam has made enormous achievements in socio-political and cultural aspects. В процессе реализации положений Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин Вьетнам добился значительных успехов в социально-экономических и культурных сферах.
Embedded in the very fabric of the world's socio-political, socio-economic, sociocultural and socio-religious structures, poverty continues to be increasingly multifaceted and complex. Вкрапленная в саму ткань мировых социально-политических, социально-экономических, социально-культурных и социально-религиозных структур, нищета становится все более многогранной и сложной.
Gender issues are being covered by socio-political and socio-economic programmes of the State Television and Radio Company. Гендерные вопросы освещаются в общественно-политических и социально-экономических программах Государственной телерадиокомпании.
Больше примеров...