What did Merope Gaunt get for Slytherin's locket... | Что получила Меропе Гаунт за медали Слизерина... |
I knew it wouldn't be safe to open the Chamber again while I I decided to leave behind a diary... preserving my 16-year-old self in its pages... so that one day I would be able to lead another... to finish Salazar Slytherin's noble work. | Я знал, что Зал небезопасно открывать вновь, пока я в школе... поэтому я решил оставить дневник... сохранив себя шестнадцатилетнего на его страницах... чтобы однажды я снова смог... завершить славное дело Салазара Слизерина. |
One of them was a Slytherin and he was the bravest man I've ever known. | Один из них вышел из Слизерина. Более отважного человека я не знал. |
Dude's a stone cold Slytherin. | Да он похуже Слизерина будет. |
The Slytherin common room is a long, low, dungeon-style room, under the Hogwarts Lake, furnished with green lamps and carved armchairs. | Гостиная Слизерина - длинная низкая комната, выдержанная в стиле подземелья, находящаяся под Хогвартским Озером, освещённая зелёными лампами и обставленная резными креслами. |
And Slytherin will help you on the way to greatness, no doubt about that. | А Слизерин облегчит тебе дорогу к славе, без сомнений. |
Professor Snape, head of Slytherin house. | Профессор Снейп, глава факультета Слизерин. |
Dad, what if I am put in Slytherin? | Папа? А если я попаду в Слизерин? |
Yes, well done, Slytherin. | Да, неплохо, Слизерин. |
Erm, Slytherin it was called. | Слизерин, кажется, это называлось. |
You would have done well in Slytherin. | Ты бы достиг успехов в Слизерине. |
I assure you that were you in Slytherin, and your fate rested with me... the both of you would be on the train home tonight. | Уверяю вас, что будь вы в Слизерине, и ваша судьба зависела от меня, вы оба отправились бы домой. Тотчас. |
I should be in Slytherin. | Я должен быть в Слизерине. |
You would have done well in Slytherin. | Ты бы отлично проявил себя в Слизерине. |
The whole lot of them have been in Slytherin for centuries. | Почти все они учились в Слизерине на протяжении веков. |
Godric Gryffindor, Helga Hufflepuff Rowena Ravenclaw and Salazar Slytherin. | Годрик Гриффиндор, Хельга Хаффлпафф Ровена Рэйвенкло и Салазар Слитерин. |
Today's game, Slytherin versus Gryffindor! | Сегодняшняя игра Слитерин против Гриффиндора. |
Salazar Slytherin was a Parselmouth. | Салазар Слитерин был Заклинателем. |
Not Slytherin, not Slytherin! | Только не в Слитерин, только не Слитерин. |
Yes, well done, Slytherin. | Молодцы, Слитерин, молодцы. |
The Chamber is said to be home to something... that only the Heir of Slytherin can control. | Тайная Комната - это логово чего-то... подчинить которое может только истинный наследник Слитерина. |
Even if it is against Slytherin. | Даже если это против Слитерина. |
But, Hermione, if Malfoy is the Heir of Slytherin... he could attack half the Muggle-borns in the school by then. | Но, Хермиона, если Малфой - наследник Слитерина... он за это время передушит половину полукровок колледжа. |
I think the Slytherin common room's this way. | Кажется, актовый зал Слитерина там. |
Rowena Ravenclaw and Salazar Slytherin. | Ровеной Рейвенкло и Салазаром Слизерином. |
We're tied with Slytherin! | Мы сравнялись со Слизерином! |
I should be in Slytherin. | Мне место в Слитерине. |
The whole lot of them have been in Slytherin for centuries. | Из них каждый учился в Слитерине, и он сам постоянно хвастает этим. |
I assure you that were you in Slytherin, and your fate rested with me... the both of you would be on the train home tonight. | Учись вы в Слитерине, и будь ваша судьба в моих руках... вы оба сегодня же отправились бы на поезде домой. |