Английский - русский
Перевод слова Slump

Перевод slump с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Спад (примеров 80)
I don't think it's a slump. Я не думаю, что это спад.
So you're in a little slump. Так, у тебя небольшой спад.
On December 29, 2007, Arroyo was promoted to the starting position after Nelson experienced an extended offensive slump. 29 декабря 2007 года Арройо начал игру в основе, так как Нельсон переживал игровой спад.
Although it peaked at number four on the US Billboard 200, Warning represented the lowest commercial slump in Green Day's career, being their first album since signing to a major label not to achieve multi-platinum status. Хотя он и дошёл до четвёртой строчки чарта Billboard 200, Warning представлял собой самый большой коммерческий спад в карьере группы и стал первым альбомом Green Day со времени подписания контракта с мейджор-лейблом, не получившим мультиплатинового статуса вскоре после релиза.
With the bloody recession, and the rain, this is the worst slump we've had in decades. Вместе с чёртовым экономическим кризисом и дождём это самый сильный спад, какой только был у нас за десятилетия.
Больше примеров...
Slump (примеров 3)
However, by the 1980s, girls and women began to play increasingly important roles in shōnen manga, for example, Toriyama's 1980 Dr. Slump, whose main character is the mischievous and powerful girl robot Arale Norimaki. Однако, начиная с 1980-х годов женщины стали играть более значительные роли в сёнэн-манге, как например в работе Ториямы Dr. Slump, чья главная героиня - мощный, но в то же время озорной робот.
"Transmission 2" plays before the album proceeds with "Mutual Slump", a "sedate funk" track featuring female spoken narration and prominent samples of Björk's "Possibly Maybe". «Transmission 2» звучит перед тем как альбом продолжает «Mutual Slump», «спокойный фанк»-трек, поверх которого звучит диктуемый женским голосом рассказ и семплы популярной песни Бьорк «Possibly Maybe».
Dr. Slump is set in Penguin Village (ペンギン村, Pengin Mura), a place where humans co-exist with all sorts of anthropomorphic animals and other objects. Действие Dr. Slump происходит в деревне Пингвин Мура, где люди живут бок о бок с человекоподобными зверями.
Больше примеров...
Кризис (примеров 29)
I was in the neighborhood checking in on my Brooklyn holdings, and I wanted to make sure you hadn't fallen into another literary slump. Я был поблизости проверял свои "владения" в Бруклине, и захотел убедиться что ты не попал в еще один литературный кризис.
It is worth noting that one of the unintended economic and social consequences of this campaign was an unprecedented slump in wine sales and a social crisis in the French wine industry. Следует также отметить одно из косвенных последствий успешного проведения этой кампании, которое будет проявляться в экономической и социальной сфере: беспрецедентное снижение спроса на винную продукцию и социальный кризис во французском виноделии.
In conclusion, the principle of the right to employment is guaranteed in Togo but the social and political crisis, exacerbated by the global financial slump, substantially limits the implementation of this principle. Короче говоря, принципы права на труд в Того гарантированы, но социально-политический кризис, усугубляемый мировым финансовым кризисом, значительно ограничивает практическое осуществление этого принципа.
We - It's not a slump. Это не экономический кризис.
This time it appears that the movie industry there is in a slump. А в этот раз я заметил кризис
Больше примеров...
Кризиса (примеров 25)
Murakami san and I are trying, somehow, to pull you out of your slump Мураками-сан и я стараемся как-нибудь вывести вас из кризиса.
On the contrary, Allmusic critic Stephen Thomas Erlewine noted that the band is going through a "middle-age slump" and that the album "doesn't break them out of it." С другой стороны, критик AllMusicGuide Стефан Томас Эрливайн заметил, что у группы «кризис среднего возраста» и что альбом «не выведет их из этого кризиса».
We're out of our hitting slump. Мы вышли из нашего кризиса с отбиванием.
The need for preferential market access treatment remained strong, especially in the light of the economic slump in several dynamic developing countries as a result of the global financial crisis. По-прежнему остро ощущается необходимость в существовании преференциального режима доступа к рынкам, в особенности в свете экономического спада в ряде развивающихся стран с динамичной экономикой в результате глобального финансового кризиса.
The FDI slump coupled with reduced demand for exports is likely to cause job losses, in particular, in high value added industries, such as the automotive and electronics industries, which have been hardest hit by the crisis. Сокращение ПИИ в сочетании со снижением спроса на экспорт, весьма вероятно, приведет к потере рабочих мест, в особенности в отраслях с высокой добавленной стоимостью, таких, как автомобильная и электронная промышленность, которые больше всех пострадали от кризиса.
Больше примеров...
Падения (примеров 8)
This programme is aimed primarily at achieving macroeconomic stabilization and halting the slump in production, which is the main source of growth in living standards for the population. Эта Программа нацелена прежде всего на достижение макроэкономической стабилизации, приостановки падения производства, которое является главным источником роста уровня жизни населения.
With clear and predictable communication of this sort, the risk that the Fed would be unable to free the US economy from a deflationary slump is much lower - and so is the risk that it would ever have to fight that battle. Четкое и предсказуемое предоставление информации такого рода значительно снижает риск того, что ФРС не сможет вывести экономику США из возможного дефляционного падения, и более того, это снижает риск того, что ей когда-нибудь придется вступить в это сражение.
But favorable economic indicators have made little difference to the standing of Cameron's Conservatives in opinion polls, and have done nothing to save their coalition partner, the centrist Liberal Democrats, from a severe slump. Однако благоприятные экономические показатели мало повлияли на рейтинг консерваторов Кэмерона в опросах общественного мнения и никак не помогли их партнеру по коалиции - центристским Либеральным демократам - уберечься от жесткого падения.
The Committee also decided to carry out studies on revenues and monetary policy, and expressed concern about the economic problems facing the Territory as a result of the slump in the nickel market and the drought. ЗЗ. Комитет также принял решение о проведении исследований по вопросу о доходах и денежно-кредитной политике и выразил озабоченность по поводу экономических проблем, с которыми сталкивается территория в результате засухи и резкого падения рыночных цен на никель.
El Salvador is heavily dependent on remittances from abroad, by far its highest source of income, with offshore assembly plants in second place and a depressed agricultural sector, particularly after the current slump in coffee prices, a distant third. Сальвадор в значительной степени зависит от денежных переводов из-за границы, являющихся на сегодняшний день главным источником поступлений, за которым следуют расположенные за пределами страны сборочные заводы и только в третью очередь - сельскохозяйственный сектор, переживающий кризис, особенно после нынешнего резкого падения цен на кофе.
Больше примеров...
Резкое падение (примеров 13)
These sharp fluctuations in oil prices have been generated mainly by demand and supply imbalances, with the subsequent slump linked closely to the ongoing global financial and economic crisis. Эти резкие колебания цен на нефть были обусловлены главным образом несбалансированностью спроса и предложения, а последующее резкое падение было тесно связано с нынешним глобальным финансово-экономическим кризисом.
The slump in economic growth could adversely affect slum upgrading and prevention programmes, urban renewal and poverty-reduction initiatives, which traditionally rank low in priority and seriously threaten the possibility of achieving the targets of the Millennium Development Goals. Резкое падение темпов экономического роста может негативно сказаться на реализации программ благоустройства трущоб и предотвращения их образования и инициатив по реконструкции городов и сокращению масштабов нищеты, которым традиционно придается второстепенное значение, и создать серьезную угрозу возможности достижения целевых показателей, намеченных в рамках Целей развития тысячелетия.
However, a prolonged slump in commodity prices, coupled with overall weakening of the world demand for manufactured goods, remains a major threat to the economic recovery of many developing countries. Вместе с тем резкое падение цен на сырьевые товары, сопровождаемое общим сокращением мирового спроса на промышленные товары, остается для многих развивающихся стран серьезной угрозой подъему экономики.
The slump in the housing sector that started in 2006 is still ongoing, while the credit crunch, asset price deflation and rising unemployment underpin sharp retrenchment of business investment and household consumption. Начавшееся в 2006 году резкое падение цен на жилье продолжается до сих пор, а сокращение объемов кредитования, дефляция цен на активы и рост безработицы усугубляют резкое сокращение производственных капиталовложений и потребления в домашних хозяйствах.
Those problems had also affected countries in transition, where the slow-down of economic activity had caused a slump in real incomes and had aggravated social problems to an alarming degree. (Mr. Almana, Qatar) Подобные проблемы не обошли стороной и страны, экономика которых находится на переходном этапе и в которых снижение экономической активности обусловило резкое падение реальных доходов и серьезно обострило социальные проблемы.
Больше примеров...