Английский - русский
Перевод слова Slum

Перевод slum с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Трущоба (примеров 4)
Well, not really a bad slum. Ну, не скажу, что это трущоба.
It's that slum 30 miles north of here. Это та трущоба, в 30 милях к северю отсюда.
It sounds better than slum, doesn't it? Это звучит лучше, чем трущоба, правда ведь?
The adoption of this new definition represents a reduction in the number of slum-dwellers in the world, particularly in Sub-Saharan Africa, as lack of sanitation is one of the key criteria for defining a slum. Принятие этого нового определения позволит сократить число жителей трущоб по всему миру, особенно в регионе Африки к югу от Сахары, поскольку низкий уровень развития санитарной системы является одним из ключевых критериев в определении, что такое трущоба.
Больше примеров...
Трущобных (примеров 47)
The transfer of poor households from slums to new housing areas often leads to unlawful forced evictions and the breakdown of existing community links within the slum settlements and with the surrounding areas. Переселение бедных семей из трущоб в новые жилые кварталы часто сопровождается незаконными принудительными выселениями и разрывом устоявшихся общинных связей внутри трущобных поселений и с прилегающими районами.
The Government of Ethiopia was implementing a major low-cost housing scheme to provide decent shelter for the urban poor, particularly those living in slum areas. Правительство Эфиопии осуществляет масштабный план малобюджетного жилищного строительства в целях обеспечения достойным жильем бедняков в городах, в частности тех, кто проживает в трущобных районах.
The work of the organization has had an impact on a range of Millennium Development Goals over the past four years, in particular those that address slum settlements, water and sanitation, the reduction of carbon emissions and sustainable development. В течение последних четырех лет Фонд осуществлял деятельность по ряду целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в особенности целей, касающихся трущобных поселений, водоснабжения и канализации, сокращения выбросов углерода и обеспечения устойчивого развития.
This enormous housing shortage has led to the proliferation of slum communities in which people live without basic infrastructure and in highly unsanitary conditions. Такой огромный дефицит жилья повлек за собой образование целых трущобных кварталов, в которых люди живут при отсутствии базовой инфраструктуры и в крайне антисанитарных условиях.
The poor may have to worry about the state of the slum in which they live or about the bribes they must pay for inadequate public services, which they are entitled to receive free of charge. Малоимущим приходится думать над решением проблем проживания в трущобных районах или взяток, которые им приходится давать для получения даже элементарных государственных услуг, которыми по закону они должны пользоваться бесплатно.
Больше примеров...
Трущобном (примеров 8)
A computer literacy project has also been undertaken in the South Delhi slum area for these street children. В интересах этих беспризорных детей в трущобном районе на юге Дели также осуществляется проект по приобретению компьютерных навыков.
After a similar tragedy at the nearby Zabaleen slum in 1993, the government ordered the clearance of Al-Duwayqah in 1999, but many residents refused to leave because the authorities reportedly failed to provide them with adequate alternative housing. После похожей трагедии, случившейся в соседнем трущобном квартале Забалин в 1993 году, правительство в 1999 году приказало очистить Ад-Дувейка. Однако многие жители отказались уезжать, поскольку, как утверждается, власти не предоставили им подходящее альтернативное жильё.
The UN-Habitat Youth Empowerment Programme continued to work in the Kibera slum and the Mavoko informal settlement in Nairobi to provide on-the-job training for youth through the construction of their own youth training centre. В рамках Программы по расширению прав и возможностей молодежи ООН-Хабитат продолжается работа в трущобном районе Киеран и неформальном поселении Мавоко в Найроби, с тем чтобы обеспечить стажировку для молодежи в ходе создания их собственного центра подготовки молодежи.
Right in the middle of this godforsaken slum. Прямо здесь, в этой дыре, в этом трущобном районе!
Over the years, the organization has had an impact on 20 villages, one urban slum, six primary schools, two colleges and two technical institutes and has reached out to nearly 1 million people. В результате многолетней работы организация улучшила положение в 20 деревнях и одном трущобном городском районе, шести начальных школах, двух колледжах и двух технических институтах и оказала помощь почти одному миллиону человек.
Больше примеров...
Трущобного (примеров 5)
A major effort to address specifically the problems of refugees and displaced families will be made through the urban community health project in Balbala, a slum area housing over 110,000 of the country's most disadvantaged women and children. Особые усилия для конкретного решения проблем семей беженцев и перемещенных лиц будут прилагаться в рамках проекта в области здравоохранения для городского населения Балбалы - пригородного трущобного района, в котором проживает свыше 110000 наиболее обездоленных женщин и детей в стране.
The Committee is particularly concerned about the plight of some 450 households in the Diamaguène district and some 5,000 inhabitants of the Baraka slum who, in spite of having occupied their dwellings for a long time, are threatened with eviction by the State party. Особую обеспокоенность Комитета вызывает судьба приблизительно 450 семей в районе Диамаген и приблизительно 5000 жителей трущобного района Барака, которые, несмотря на длительное проживание, оказались под угрозой выселения.
A project to upgrade Nairobi's Kibera slum was an example of what could be accomplished by Governments working with UN-Habitat and other development partners to construct decent, low-cost high-rise housing units. Одним из примеров того, каких результатов могут добиться правительства, сотрудничающие с ООН-Хабитат и другими партнерами в целях развития в строительстве благоустроенных, недорогих многоэтажных жилых домов, является проект благоустройства трущобного района Кибера в Найроби.
Slum population increased in Western Asia, largely as a result of war and conflict. Численность трущобного населения возросла в Западной Азии - в значительной степени в результате войн и конфликтов.
As slum measurement now stands, it will not be possible to appreciate the degree of deprivation of a slum household, a dimension which may be important for policymakers. В соответствии с существующими показателями состояния трущоб невозможно определить степень неустроенности того или иного трущобного домохозяйства, а этот фактор может иметь важное значение для тех, кто формирует политику.
Больше примеров...
Фавелы (примеров 3)
Her house would become HQ for the police Rocha would terrorize the slum. Ее дом станет базой для милиции... и Роша начнет собирать свой урожай с фавелы.
The staff spent the night on the police a strategical point in the slum, waiting for the sunrise. в стратегической точке фавелы, ожидая рассвета... ожидая момента нашего вторжения.
The team spent the night in the outpost... at a strategic point in the slum waiting for daybreak. в стратегической точке фавелы, ожидая рассвета... ожидая момента нашего вторжения.
Больше примеров...