Английский - русский
Перевод слова Slowly

Перевод slowly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Медленно (примеров 3285)
I'm going to peel off your faces and drink you slowly. Я заживо вас освежую и медленно выпью.
And we slowly tilt up, to see the man's face... Затем мы медленно поднимаемся выше, чтобы увидеть его лицо.
The participation of women in decision-making was advancing very slowly. Крайне медленно идет продвижение женщин на ответственные должности принятия решений.
After the emergency period, during which freedoms had been suspended, Burkina Faso slowly but surely returned to the rule of law, based on the Constitution of 2 June 1991. После периода чрезвычайного положения, в течение которого действие свобод было приостановлено, Буркина-Фасо медленно, но неуклонно продвигалась по пути создания правового государства, закрепленного в основном законе страны - Конституции от 2 июня 1991 года.
WW: So what I did is the same process where I just kind of hold my breath and just work away very, very slowly, manipulating the plastic, cutting it, because it behaves different. УУ: То, что я делал - это тот же процесс, когда я просто сдерживаю дыхание и работаю очень-очень медленно, формируя пластик, разрезая его. Так как он ведёт себя по-другому.
Больше примеров...
Постепенно (примеров 757)
So we knew them and, slowly, they began to smile. "Так мы узнаём их и они постепенно начинают улыбаться".
Although women are not equitably represented in top decision making positions in the country, it is rarely raised as an issue, the perception being that things are slowly changing and the reluctance to accept posts of responsibility lies with women themselves. Несмотря на то, что женщины равноценно не представлены на высших руководящих постах в стране, вопрос об этом поднимается редко; существует такое впечатление, что сложившееся положение дел постепенно меняется и что сами женщины неохотно идут на занятие ответственных постов.
In deed, the Ministry of Justice is a woman and women's representation at the various court functions and ranks, including performing as magistrates in the High Court, as lawyers, registrars, legal advisors and attorneys-at-law is slowly increasing. Так, Министром юстиции является женщина, и представительство женщин в судебных органах на различных должностях, в частности среди судей Верховного суда, адвокатов, регистраторов, юрисконсультов и государственных обвинителей, постепенно увеличивается.
Slowly I began to figure it out. Я не понимала ничего. Постепенно, я начала кое-что понимать.
Vision in both eyes slowly irises down over time. Его зрение постепенно ухудшалось.
Больше примеров...
Медленными темпами (примеров 211)
Restructuring in the entrepreneurial sector is happening slowly, and to a limited extent. Реструктуризация предпринимательского сектора осуществляется медленными темпами и в ограниченных масштабах.
Structural reforms are being implemented very slowly, however. Однако структурные реформы осуществляются крайне медленными темпами.
Deep-sea corals grow slowly and reefs take thousands of years to develop. Глубоководные кораллы характеризуются медленными темпами роста, и на формирование рифов уходят тысячи лет.
Support to the justice sector, particularly in southern and central Somalia, has proceeded slowly during the reporting period, which saw a change at the helm of the Ministry of Justice. Оказание поддержки сектору правосудия, особенно в южных и центральных районах Сомали, шло медленными темпами в течение отчетного периода, во время которого произошло изменение в руководстве министерства юстиции.
These data suggest that the number of university students is falling more slowly than the 18-to-24-year population. Эти данные свидетельствуют о том, что число студентов университетов сокращается более медленными темпами, чем численность возрастной группы 18-24 года.
Больше примеров...
Потихоньку (примеров 79)
He is slowly learning how this works. М: Он потихоньку осваивает эту работу.
Are we slowly leave or what? Может, уйдём потихоньку?
But who could have been slowly poisoning her? (американская актриса, телеведущая, фотомодель) Но кто мог потихоньку травить ее?
Keep your head up, come on now, breathe slowly, slowly. Не опускайте голову, Дойл... Дышите. Потихоньку, потихоньку...
And slowly, slowly week after week his legs were improving. И потихоньку, потихоньку, неделя за неделей, его ноги заживали.
Больше примеров...
Помедленнее (примеров 39)
Perhaps if the sergeant had spoken more slowly she would have. Быть может, если бы сержант говорил помедленнее, она бы смогла услышать.
Roll that back again, but slowly this time. Покажи это еще раз, только помедленнее.
Don't worry, I'll speak more slowly, so you understand everything. Не переживай будем разговаривать с тобой помедленнее, чтобы ты все понимала
Please speak a little more slowly. Говори немного помедленнее, пожалуйста.
Please speak more slowly! Пожалуйста, говорите помедленнее!
Больше примеров...
Медленное (примеров 53)
It's designed to develop your abilities slowly and that we may be moving a bit fast. Она направлена на медленное развитие твоих способностей, а мы, возможно, движемся слишком быстро.
For countries with current fertility below 1.85 children per woman, fertility in the medium scenario is projected to increase, usually slowly, to reach 1.85 children per woman. По группе стран, в которых нынешний уровень рождаемости составляет меньше 1,85 ребенка на женщину, согласно сценарию средней рождаемости прогнозируется в целом медленное увеличение этого показателя до уровня 1,85 ребенка на женщину.
During the development process for this gtr, consideration was given to the following approach, which provided that from the Slowly Increasing Steer tests, the quantity "A" is determined. В процессе разработки настоящих гтп была рассмотрена следующая методика, предусматривающая определение величины "А" на основе результатов испытания на медленное увеличение поворота рулевого колеса.
The representative of Thailand, speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that although the world economy now seemed to be recovering slowly, it continued to be characterized by serious imbalances and large growth disparities between regions. Представитель Таиланда, выступая от имени Группы 77 и Китая, заявила, что в настоящее время в мировой экономике, как представляется, наблюдается медленное оживление, однако она продолжает характеризоваться серьезными диспропорциями и значительными различиями в показателях экономического роста между регионами.
Not until the 16th century did the distinction between the lion for the Palatinate and the lozenges for Bavaria slowly gain ground. Только в XVI веке началось медленное различие между львом для Пфальца и ромбами для Баварии.
Больше примеров...
Медленного (примеров 36)
Naproxen sodium is used as a "bridge therapy" in medication-overuse headache to slowly take patients off of other medications. Напроксен натрия используется как «мостовая терапия» при головной боли, связанной с медикаментами, для медленного приема пациентов от других лекарств.
The mild upturn is expected to be underpinned by robust growth in domestic demand and a gradual recovery in exports amid slowly improving global conditions. Ожидается, что это небольшое повышение темпов роста будет обеспечено за счет устойчивого повышения внутреннего спроса и постепенного восстановления объемов экспорта в условиях медленного улучшения мировой конъюнктуры.
Walker designed his own juicer, the Norwalk, in two parts - a grinder to slowly grind the vegetables and a press to extract the juice. Уокер спроектировал собственную соковыжималку, Norwalk, из двух частей - дробилка для медленного размалывания овощей и пресс для выжимания сока.
Without chewing slowly, neither cleaning me often... Без медленного пережевывания, а также приведения себя в порядок...
Although some of the Grand Unification theories allow for the possibility that the fundamental constants are slowly varying with time, the experimental searches for this variability have so far yielded no decisive results. Некоторые из современных теорий Великого объединения допускают возможность медленного изменения фундаментальных констант со временем. Экспериментальный поиск подобного изменения пока не дает однозначных результатов.
Больше примеров...
Понемногу (примеров 40)
Although progress remained mixed, there are indications that inter-communal relations are slowly improving. Хотя прогресс остается неравномерным, уже есть признаки того, что отношения между общинами понемногу улучшаются.
The fragment of the comet attaches itself to his life force, and begins slowly stealing his life-force energy, causing him to become very ill. Осколок кометы привязывает себя к жизненной энергии Какэру и начинает понемногу забирать её себе, из-за чего парень заболевает.
Los Beatnicks, of which Moris and Martinez where members, began the transition that would slowly take Argentine rock from imitation to a more creative state (while still following UK trends mainly). «Los Beatnicks», членами которых были Морис и Мартинес, начали движение, которое понемногу привело аргентинский рок от подражания к собственному творчеству (хотя и следуя в основном британским тенденциям).
As word of mouth grew, the book sales slowly increased and landed the book a brief appearance on The Oprah Winfrey Show, nudging the book onto the New York Times bestseller's list in October 1997. Благодаря людской молве продажи книги понемногу вырастали, а краткое упоминание в шоу Опры Уинфри подняло книгу в список Нью-Йоркских бестселлеров в октябре 1997 года.
Because we keep talking about slowly moving forward and dipping our toes in the pool. Потому что мы все время говорим о том, что нужно медленно двигаться вперед и начинать понемногу говорить об этом людям.
Больше примеров...
Медленным (примеров 24)
However, effective debt relief under the Initiative was painstakingly slowly due to its stringent rules, including strict eligibility criteria and conditions. В то же время реальный прогресс в снижении долговой нагрузки в рамках Инициативы был крайне медленным по причине жесткости предусмотренных в ней правил, в том числе критериев и условий участия в Инициативе.
Although significant progress has clearly been made since 1992 in complying with and consolidating the agreements, technical and financial cooperation are still needed to strengthen some processes that have advanced more slowly because of their complexity. Хотя не вызывает сомнений, что с 1992 года произошли заметные сдвиги в выполнении и укреплении соглашений, по-прежнему существует необходимость в техническом и финансовом сотрудничестве для укрепления процессов, в которых в силу их сложности прогресс был медленным.
Utilizing linear regression, "A" is calculated, to the nearest 0.1 degrees, from each of the six Slowly Increasing Steer tests. Величина "А" рассчитывается с помощью линейной регрессии с точностью до ближайшего 0,1 градуса для каждого из шести испытаний с медленным увеличением угла поворота рулевого колеса.
It has to be slowly. Ты должен быть медленным...
The vehicle is subjected to two series of runs of the Slowly Increasing Steer Test using a constant vehicle speed of 80 + 2 km/h and a steering pattern that increases by 13.5 degrees per second until a lateral acceleration of approximately 0.5g is obtained. Транспортное средство подвергается испытанию с медленным увеличением угла поворота в виде двух серий прогонов на постоянной скорости 80 ± 2 км/ч и с использованием схемы управления с увеличением угловой скорости на 13,5 градусов в секунду до достижения бокового ускорения, составляющего приблизительно 0,5 g.
Больше примеров...
Постепенное (примеров 26)
However, returns have started to increase slowly since spring 1997, and there are currently greater efforts by some municipalities to accept minority returns. Тем не менее с весны 1997 года началось постепенное расширение масштабов возвращения беженцев и перемещенных лиц, и в настоящее время некоторые муниципалитеты прилагают более активные усилия для приема представителей этнических меньшинств.
Within UNCTAD, commodities work has lost its former importance slowly but steadily in all aspects: staff strength; stature; and budgets and donor support. В ЮНКТАД наблюдалось постепенное, но неизменное снижение значения работы в области сырьевой проблематики по всем аспектам: число сотрудников, статус, бюджет и поддержка доноров.
I agreed to put into practice this new system of two Heads of Government, hoping that slowly the people and the nation of Cambodia would be unified. Я дал согласие на создание этой новой системы, предусматривающей наличие двух глав правительства, в надежде на постепенное объединение народа и государства Камбоджи.
During the next few days, the system passed south of the country while slowly organizing. В течение нескольких следующих дней, с продвижением системы на юг, произошло её постепенное ослабление.
The gradual and sequenced implementation of these objectives together with appropriate public information dissemination will give concrete form to the Agreement as the Special Court slowly takes shape. Постепенное, поэтапное достижение этих целей, а также соответствующее распространение информации среди общественности наполнят Соглашение конкретным содержанием по мере того, как Специальный суд постепенно будет обретать свои очертания.
Больше примеров...
Тихо (примеров 31)
Where they join, there are rocks... making the waters foam... afterwards to let them flow... silently and slowly... into that somber reservoir... which lies in a deadly calm... only troubled by an occasional ripple... representing the struggle of the deaf-blind. Там, где они соединяются - скалы, вспенивающие воду после того, как она протекает сквозь них, медленно и тихо, в тот мрачный водоём,
Now, I suggest you slowly and gently... (SCREAMS) Run away, run away! Предлагаю медленно и тихо... Убегаем, убегаем!
Just - Just get up. SloWly. Тихо... спокойно поднимайся.
Slowly! Over here. Тихо, не торопясь!
So please, guys, slowly, slowly catching monkey! Так что будьте любезны, ребята, сидите тихо, как мышки!
Больше примеров...
Медленной (примеров 13)
They are bound to work slowly, but they may not work at all if those with power do not feel obliged to serve the interests of the people. Отдача от них будет медленной, но они могут и вовсе оказаться бесполезными, если те, кто обладает властью, не будут считать себя обязанными служить интересам народа.
It is recommended to digest Karlovy Vary thermal mineral water while walking slowly. Поэтому рекомендуется совмещать употребление воды с медленной ходьбой.
Tibbetts returned to his method of recording slowly over a period of months or longer. Возможно, именно в связи с этим Тиббетс вернулся к его прежнему методу очень медленной записи, длящейся в течение месяцев.
And it's been that way ever since, slowly isolating myself. Но это стало началом моей медленной самоизоляции.
Amid a series of facial contortions and other gestures, Bowie made use of a move he had employed in the "Ashes to Ashes" video: slowly crouching and bringing his arm down to the ground in a slow vertical arc. Кроме лицевой мимики и других жестов, Боуи продемонстрировал движение, которое он использовал ранее, в видео на песню «Ashes to Ashes»: певец приседал, опуская руку на пол в медленной вертикальной дуге.
Больше примеров...
Не спеша (примеров 21)
Although the invading forces of the allies readily captured Longwy on 23 August and slowly marched on to Verdun, which was even less defensible than Longwy. 23 августа вторгшиеся союзники без труда захватили крепость Лонгви и не спеша двинулись к Вердену, который был ещё менее подготовлен к обороне, чем Лонгви.
(e) Work should progress slowly: just as the root causes of the political tensions at stake had not been built up quickly, they would also not fade away quickly; ё) двигаться вперед следует не спеша: исходные причины политической напряженности появляются не внезапно, поэтому и исчезают они не сразу;
Then we will go very slowly, I will take all the time of the world to holding your hand... and wait even more... for our first kiss. Ну что ж, в таком случае будем двигаться не спеша, я буду думать целую вечность, прежде чем дать тебе руку и буду ждать ещё и ещё больше...
Slowly, deliberately, So you fully understood the choice in front of you. Медленно, не спеша, чтобы ты в полной мере осознала, что твой выбор прямо перед тобой.
At least eat your food slowly... Вообще-то кушать нужно не спеша.
Больше примеров...
Неспешно (примеров 8)
The divine woman slowly descended onto the clouds before me. Божественная дама неспешно сошла на облако пред очами моими.
As it will friendship slowly turned into something else. Что это будет дружба, неспешно обернувшаяся чем-то другим.
Take your time, go slowly Делайте это неспешно и тихо,
This much of tillage and of heavenly signs; Now I sing of you, Bacchus, and of the shoots of trees - and of the shoots of a slowly growing olive tree. Ныне тебя воспою, о Вакх, воспою и деревья, дикие леса и плод неспешно растущей маслины.
The princess fell in love with the prince and slowly the spell of sleep unwound from the castle. Принцесса и Принц полюбили друг друга и сонное проклятье неспешно покинуло дворец
Больше примеров...
Потихонечку (примеров 3)
and us, starting with Volga will start to advance, and slowly, slowly, slowly advance... towards Berlin А мы, в свою очередь, начиная с волжской воды пойдём наступать, и потихонечку, потихонечку, потихонечку пойдём... на Берлин.
Slowly... Slowly... Quickly... Потихонечку, потихонечку, быстро!
Slowly. Slowly, slowly. Потихонечку, не торопимся.
Больше примеров...