Английский - русский
Перевод слова Situated

Перевод situated с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Расположенный (примеров 312)
Situated in the south-east of Sardinia, about 70 Km from Cagliari, in an area characterized by lush Mediterranean vegetation that slopes down to crystal blue sea and unspoiled by the spectacular colors. Расположенный на юго-востоке Сардинии, примерно в 70 км от Кальяри, в районе характеризуется буйной средиземноморской растительностью, что склоны до кристально синее море и нетронутые на впечатляющие цвета.
Situated in the centre of Palanga, close to the seaside, the comfortable 4-star Hotel Gamanta is a convenient, comfortable base for holidays, romantic weekends and business stays throughout the year. Комфортабельный круглогодичный четырехзвездочный отель Gamanta, расположенный в самом центре Паланги, недалеко от моря, прекрасно подходит для отпуска, романтических выходных и деловых командировок.
This magnificent house is situated in a small village near to Veliko Tarnovo and to Dryanovo. Мы представляем Вашему вниманию дом, расположенный в небольшой деревне недалеко от Велико Тырново и Дряново.
The state-of-the-art fitness facilities, onsite restaurants and shopping centre situated at the foot of the hotel lend this superb establishment its lavish uniqueness and contribute to making it one of the city's most famous landmarks. Ультрасовременный фитнес-центр, собственные рестораны и расположенный недалеко от входа торговый центр придают этому превосходному отелю ещё большую уникальность и делают его одним из самых известных мест города.
Scenically situated amid hills, it makes a great base for trips into the Bieszczady. The old centre occupies a hill overlooking the San and has been inhabited for at least 2,500 years. Уютно расположенный среди холмов на берегах Сана, городок не разрастается, но и не приходит в упадок, а его посещение может быть замечательной увертюрой к путешествию по Бещадам.
Больше примеров...
Находится (примеров 894)
The airport is situated off the A67 and is near the A1(M), A19, A66 corridors. Аэропорт находится недалеко от автодорог A1(M), A19, A66 и A67.
Hotel Bass is situated in one of the prestigious areas of Yerevan - Aygedzor district in neighboring with foreign embassies. Гостиница БАСС находится в одном из престижнейших районов Еревана - в квартале Айгедзор, по соседству с иностранными посольствами.
Pulitzer Paris is situated near Paris's main department stores, within walking distance of the Sacré-Coeur and the Opera Garnier. Отель Corona Opera расположен в центре Парижа в знаменитом 9 округе французской столицы, в котором находится Опера Гарнье.
The building is situated by the Greenlandic Trading Square (Danish: Grnlandske Handelsplads), which, for 200 years, was a centre for trade to and from the Faroe Islands, Finnmark, Iceland, and in particular, Greenland. Здание склада находится на Гренландской торговой площади (Grnlandske Handelsplads), которая в течение 200 лет служила центром торговли с Фарерскими островами, Финнмарком, Исландией и Гренландией.
Situated between Lake Geneva (200 metres) and the UN (1 km), a few steps from Geneva's city centre, the Edelweiss Manotel radiates the charm of a genuine swiss chalet. Отель Edelweiss, излучающий шарм настоящего швейцарского шале, находится между Женевским озером (200 м) и учреждениями ООН (1 км).
Больше примеров...
Находятся (примеров 201)
In this work, a number of villages that are now situated in the Jaffna, Mullaitivu and Trincomalee districts are mentioned as places in Demala-pattanama. В этом документе, множество деревень, которые в настоящее время находятся в Джафне, Муллайтиву и Тринкомали упоминаются как части Демала-паттанама.
In that context, measures must be taken to ensure that this principle is not violated in the case of temples and ceremonial centres of archaeological value situated or found on private property. В этой связи необходимо принять меры для того, чтобы этот принцип не нарушался в случаях, когда имеющие археологическую ценность храмы и центры культовых обрядов окажутся или когда будет обнаружено, что они находятся в частной собственности.
The refugees, comprising mainly women and children, are currently situated in a no-man's land between the Kenyan and Somali borders, with limited assistance provided by local residents and the humanitarian community. Эти беженцы, большинство из которых составляют женщины и дети, сейчас находятся в пределах нейтральной зоны между кенийской и сомалийской границей, и им оказывается лишь ограниченная помощь местными жителями и гуманитарным сообществом.
The indicators might be perceived as something situated halfway between facts and norms, and they could not replace the normative assessment undertaken by treaty bodies, which remained their prerogative. В определенном смысле эти индикаторы находятся на полпути между фактами и нормами, и поэтому не могут заменить нормативную оценку, которая проводится договорными органами и которая остается их прерогативой.
The headwaters in the Vuoksi River basin situated in Russian Federation and discharging to Finland are in natural status. Воды реки Вуокси, протекающей в верхней части по территории Российской Федерации, а затем по территории Финляндии, находятся в своем естественном состоянии.
Больше примеров...
Отель (примеров 725)
Hotel Selene offers a pleasant, cosy and functional environment, situated in strategic position for business travellers and visitors. Приятный, уютный и комфортабельный отель Selene, с его светлыми холлами и удобным расположением в городе, идеален для бизнесменов, приезжающих по делам и туристов.
This nice family hotel on the outskirts of Gabrovo is situated in scenic surroundings on the foothills of the Balkan mountains, close to the Siwek river. Приятный семейный отель Hitar Petar расположен на окраине города Габрово, в живописном месте у подножия Балканских гор, рядом с рекой Сивек. Отель находится недалеко от музея под открытым небом Этар.
These apartments are situated in the Bordes d'Envalira valley, where you can discover one of the most fascinating landscapes in the Pyrenees. Этот отель находится в одной из самых живописных долин в Пиринеях под названием Бордес д'Энвалира, в окружении поразительных горных пейзажей.
A modern, 4 star Hotel, situated in a peaceful location with views of the sand dune beaches and coastline. Недавно построенный современный отель расположен на Нисси Авеню, в 5 минутах ходьбы от оживленного центра АйяНапы с его многочисленными барами, ресторанами и ночными клубами.
Situated in the heart of Nice, close to the Promenade des Anglais, the Goldstar offers spaciously appointed suites with a contemporary decoration. Отель Goldstar, расположенный в центре Ниццы недалеко от Английской набережной, предлагает гостям размещение в просторных, прекрасно оборудованных люксах с современным дизайном.
Больше примеров...
Находящихся (примеров 73)
The Contracting Parties shall conduct their relations as regards financial claims and liabilities on the basis of the appropriate bilateral treaties and other texts, and shall recognize each Party's lawful rights over and interests in assets and other property situated in the territory of the other Party. Договаривающиеся Стороны регулируют отношения в области долговых прав и долговых обязательств на основе соответствующих двусторонних межправительственных соглашений и других документов, признают законные права и интересы друг друга в отношении активов и иного имущества одной Договаривающейся Стороны, находящихся на территории другой Договаривающейся Стороны.
The Decision of the State Duma of the Federal Assembly of the Russian Federation, granting amnesty to persons who committed crimes during counter-terrorist operations conducted in the territory of constituent entities of the Russian Federation situated within the Southern Federal District, expired on 15 January 2007. 15 января 2007 года закончился срок действия постановления Государственной Думы Федерального Собрания Российской Федерации «Об объявлении амнистии в отношении лиц, совершивших преступления в период проведения контртеррористических операций на территории субъектов Российской Федерации, находящихся в пределах Южного федерального округа».
Staring from June '08 you can also stay in apartment Pavlina situated on a first floor of a private villa in Smi'chov district. Начиная с июля 2008 вы также можете остановиться в апартаментах Павлина находящихся на первом этаже частной вилле в районе Смихов.
Due to availability of free production facilities, situated at the territory of Free Economic Zone "Mogilev" with its special preferential tax and duty treatment OAO "Mogilevkhimvolokno" has a high investment potential. ОАО «Могилевхимволокно» обладает высоким инвестиционным потенциалом благодаря наличию свободных производственных площадей, находящихся на территории Свободной экономической зоны «Могилев», где действует специальный льготный таможенный и налоговый режим.
(b) That it will not apply the provisions of this Convention to the carriage of goods between two ports situated on certain inland lakes or inland waterways situated in its national territory. Ь) что оно не будет применять положения настоящей Конвенции к перевозке грузов между портами, расположенными на некоторых внутренних озерах или внутренних водных путях, находящихся на его национальной территории.
Больше примеров...
Располагается (примеров 66)
It is the community language of one village, Saint-Louis, which is situated approximately 17 kilometres from the capital Noumea. Это язык сообщества одной деревни Сен-Луи, которая располагается в 17 км от столицы Новой Каледонии Нумеа.
Specialist cleaning is required for the decontamination facility situated at the headquarters building and is expected to cost f. 19,400 ($9,600). Необходимо обеспечивать специальную уборку помещений в группе дезактивации, которая располагается в здании штаб-квартиры; связанные с этим расходы составят 19400 нидерландских гульденов (9600 долл. США).
It is also possible to find out simultaneously the service code and the country code where the server or the user of the satellite network (if known) is situated. Также есть возможность получать одновременно сервис-код и страну, где располагается сервер или пользователь сателлитной связи, если она известна.
The inn Seewirt Spiess is directly situated at the shores of Lake Maltschacher See and guests love it because of the family-friendly atmosphere and personal care. Располагается прямо на озере Мальтшахер и оценивается гостями на отлично из-за семейной атмосферы и персонального подхода к каждому.
The fully-refurbished hotel is housed in a large, historical building, situated within walking distance of the Opera Theatre, the Colosseum, the Roman Forum and the charming Trevi Fountain. Обстановка отеля недавно была полностью обновлена. Отель располагается в просторном историческом здании, в нескольких шагах от Оперы, Колизея (Colosseum), Римского форума (Roman Forum) и очаровательного фонтана Треви (Trevi).
Больше примеров...
Располагаться (примеров 24)
Escape hatches shall be situated above at least part of a seat or some other equivalent support affording access to them. Аварийные люки должны располагаться над частью сиденья или какой-либо другой эквивалентной опоры, облегчающей доступ к ним.
5.4.3.6. The effective upper belt anchorage shall be situated above a horizontal plane passing through point C defined in paragraph 5.1.4. 5.4.3.6 Верхняя точка эффективного крепления ремня должна располагаться выше горизонтальной плоскости, проходящей через точку С, определенную в пункте 5.1.4.
Those offices situated in areas where hostilities occur would also have assigned to them a military liaison officer. В распоряжение этих отделений, которые будут располагаться в районах, где ведутся боевые действия, будет также откомандировано по офицеру связи взаимодействия.
This foot space may partly be situated in and/or above the gangway but shall not create any obstruction when measuring the minimum gangway-width in accordance with paragraph 5.7.5. Это пространство для ног может частично располагаться в проходе и/или над ним, но оно на должно создавать никаких препятствий при измерении минимальной ширины прохода в соответствии с пунктом 5.7.5 .
143 Visual warnings shall be clearly recognisable by the user, shall be situated in the driver's field of vision and shall be clearly legible both by day and by night. 143 Визуальные предупреждения должны быть четко распознаваемыми пользователем, располагаться в поле визуального восприятия водителя и быть удобочитаемыми как в дневное, так и в ночное время.
Больше примеров...
Находящегося (примеров 26)
The Republic of Bashkirostan is of high economic importance for the Ashinskiy metallurgical plant, situated in Chelyabinsk region. Республика Башкортостан имеет важное экономическое значение для коллектива Ашинского металлургического завода, находящегося в Челябинской области.
Article 601 of the Code of Criminal Procedure clearly specifies the procedure for responding to a request to extradite a person situated in Uzbekistan. Статья 601 УПК четко определяет порядок исполнения запроса о выдаче лица, находящегося на территории Республики Узбекистана.
ITFY should consider the appointment of a rule similar to ICTR rule 44 bis which creates a category of duty counsel having the qualifications needed to be appointed as assigned counsel and situated within reasonable proximity to the Detention Facility and the seat of the Tribunal. МТБЮ следует рассмотреть вопрос об установлении правила, аналогичного правилу 44 бис правил МУТР, которое предусматривает категорию заместителя адвоката, обладающего квалификацией, необходимой для назначения адвоката, и находящегося в разумной близости от Следственного изолятора и местонахождения Трибунала.
The nature of the mandate - situated at the heart of the United Nations system - and its access to many different agencies and offices, in particular all levels of the Inter-Agency Standing Committee, have been key features that have contributed to its effectiveness. Характер мандата, находящегося в центре системы Организации Объединенных Наций, и доступ Представителя ко многим различным учреждениям и подразделениям, особенно ко всем уровням Межучрежденческого постоянного комитета, являлись ключевой особенностью, которая способствовала его эффективности.
(a) Any right or interest of the State in, or its possession or use of, or any obligation of the State arising out of its interest in, or its possession or use of, immovable property situated in the State of the forum; а) любых прав или интересов этого государства в отношении недвижимого имущества, находящегося в государстве суда, в отношении владения или пользования им или любого обязательства этого государства, возникающего в связи с его интересами в отношении этого имущества, владением или пользованием им;
Больше примеров...
Находясь (примеров 28)
Now situated under the Director of BDP, it remains hidden from public view. Находясь теперь в ведении Директора БПР, она оказалась скрытой от внимания общественности.
In dead earnest we, a country situated in the immediate vicinity, see this as the threat of an all-out Balkan war. Если говорить серьезно, находясь в непосредственной близости к этому региону, наша страна рассматривает это положение как угрозу развязывания войны на всей территории Балкан.
Situated at a sensitive and strategically important crossroads, Belarus needs borders of transparency and cooperation, not borders of confrontation. Находясь на чувствительном и стратегически важном перекрестке, Беларусь нуждается в транспарентных границах, границах сотрудничества, а не границах конфронтации.
Situated in East Africa, Mainland Tanzania lies between the area of the great lakes - Victoria, Tanganyika, and Malawi (Nyasa) - and the Indian Ocean. Находясь в Восточной Африке, континентальная Танзания расположена между районом Великих озер - Виктории, Танганьики и Малави (Ньяса) - и Индийским океаном.
It belongs to Central Europe and the Mediterranean, and is situated at the strategically important junction between Western Europe and the Balkans. Находясь в Центральной Европе и Средиземноморском регионе, страна занимает стратегически важное положение между Западной Европой и Балканами.
Больше примеров...
Находились (примеров 30)
Many were situated along West Onondaga Street and James Street. Многие из них находились вдоль Уэст-Онондага-стрит и Джеймс-стрит.
As of 2007, there are now fewer than 400 middle schools across England, situated in just 22 Local Education Authorities. По состоянию на 2007 год в Англии было менее 400 средних школ (Middle Schools), которые находились в ведении 22 местных органов народного образования.
International law does not require that the territory of a State belong to one single holder, or even that its various land or island components be situated in the same geographic area in the vicinity of the main part of the State. Международное право не требует того, чтобы государственная территория была единым целым, ни даже того, чтобы ее земные или островные составляющие находились в одной географической зоне, соседствующей с основной частью.
They were numbered from west to east, with the numbers 1-9 situated on the Right Bank of the Seine and the numbers 10-12 on the Left Bank. Они были пронумерованы с запада на восток; округа с 1 по 9 находились на правом берегу Сены, а с 10 по 12 - на левом берегу.
Nevertheless, the memorial ceremonies that had been planned were carried out and separate flowers were laid under the second street sign, situated on the pavement opposite the facade of the Cuban diplomatic mission, and are still there. Тем не менее намеченные акции поминовения были осуществлены и венки с цветами были размещены и находились под второй табличкой, установленной на противоположной стороне улицы, напротив фасада здания кубинского дипломатического представительства.
Больше примеров...
Размещены (примеров 30)
The transit centres were situated near the two frontier posts of Gisenyi and Cyangugu. Транзитные лагеря были в основном размещены недалеко от двух пограничных контрольно-пропускных пунктов: Гисеньи и Чьянгугу.
On 5 February 2006, the building in which both the Danish and Austrian Embassies in Beirut are situated was set on fire in the course of demonstrations. 5 февраля 2006 года здание, в котором размещены посольства Дании и Австрии в Бейруте, было подожжено в ходе демонстрации.
The fitting height of ceilings is 3,65 m. 8 offices will be situated on the 2-3 floors. Высота потолков 3.65 м. На 2-3 этажах будут размещены 8 офисных помещений.
The Special Rapporteur then visited a nearby centre for 4,500 displaced Hutus, situated not far from the dispensary of pastor Johnson, to whom he paid a second visit. Затем Специальный докладчик посетил другой близлежащий центр, где размещены 4500 перемещенных хуту, расположенный неподалеку от лечебницы пастора Джонсона, с которым он встретился во второй раз.
The press buttons and the operation switching button are situated in the bendable projection. Контактные кнопки и кнопка переключения рода работ размещены в отгибном выступе.
Больше примеров...
Находящиеся (примеров 22)
This led to swaps of part of the company's Argentine assets for others situated in Brazil. Это привело к операциям по обмену части находящихся в Аргентине активов компании на активы, находящиеся в Бразилии.
Our restaurants enjoy excellent facilities, situated in excellent locations in different cities where the fisheries are present. Наши рестораны имеют прекрасные помещения, находящиеся в отличном местах в разных городах, где присутствуют рыболовства.
He supported the Commission's integrated approach aimed at striking a balance between the interests and sovereignty of riparian States and their right to utilize natural resources situated within their boundaries. Он поддержал комплексный подход Комиссии, направленный на достижение баланса между интересами и суверенитетом прибрежных государств и их правом использовать естественные ресурсы, находящиеся в пределах их границ.
On the issue of natural disasters, being situated in a volcanic and disaster-prone region, the Solomon Islands welcomes the Secretary-General's call to establish a worldwide early warning system for all natural disasters. В том, что касается стихийных бедствий, Соломоновы Острова, находящиеся в регионе, характеризующемся вулканической активностью и предрасположенном к стихийным бедствиям, приветствуют призыв Генерального секретаря создать всемирную систему раннего предупреждения обо всех стихийных бедствиях.
It was suggested that approved creditor committees could play a beneficial role in providing greater access to information for all creditors, presenting issues of similarly situated creditors and increasing efficiency. Было высказано мнение, что комитеты одобренных кредиторов могли бы играть конструктивную роль в деле расширения доступа всех кредиторов к информации, освещения проблем, с которыми сталкиваются находящиеся в аналогичных ситуациях кредиторы, и повышения эффективности.
Больше примеров...
Находящейся (примеров 26)
situated on the territory of the States taking part in the negotiations? находящейся на территории государств, участвующих в переговорах?
As the Commission pointed out, the topic was in a sense already part of its unfinished business, and was situated on the boundary between international obligations and national discretion. Как это было отмечено КМП, в определенном смысле она уже начала изучение этой темы, находящейся на стыке вопроса о международных обязательствах и вопроса о дискреционных полномочиях государств.
"the Temple of Preah Vihear is situated in territory under the sovereignty of Cambodia;" «Храм Преа Вихеар расположен на территории, находящейся под суверенитетом Камбоджи;
We would like to present to your attention this property situated in a bustling village at the foot of Stara planina mountain with excellent infrastructure. Представляем Вашему вниманию дом, расположенный в горной деревушке, находящейся у подножия горы Стара Планина.
Photo-report of Andrei Lyankevich, correspoindent of "Nasha Niva", from the valenki (felt boots) factory, which is situated in Smilavichy, near Minsk. Фоторепортаж корреспондента «Нашай Нівы» Андрея Ленкевича с фабрики валенок, находящейся недалеко от Минска в Смиловичах.
Больше примеров...
Находящийся (примеров 26)
This newly renovated spacious house is situated in the picturesque village in the Rhodope Mountains. The ski resort of Pamporovo is 15 minutes away. Предлагаем большой дом, находящийся в хорошенькой красивой деревне в 15км от Пампорово.
The next visit was to the Al-Tahrir Welding Training Institute, a branch of the Military Industrialization Corporation situated in the Waziriya district of Baghdad. Затем группа посетила Центр подготовки сварщиков «Ат-Тарир», принадлежащий Военно-промышленной корпорации и находящийся в районе Багдада Вазирия.
In 1952, the naturalist David Attenborough and his wife Jane bought a house situated between the former Mayfield Cottages (which still stand today) and the Hole in the Wall pub. В 1952 году натуралист Дэвид Аттенборо и его жена Джейн приобрели дом, находящийся между бывшими Мейфилд-коттеджс (которые сохранились до настоящего времени) и пабом Hole in the Wall, который был заброшен после своего закрытия в 2007 году.
Ramciel, located nearly 200 km from Juba, is geographically situated in the centre of South Sudan, which could be perceived as neutral and unifying insofar as it does not give preference to any of the three major regions of South Sudan. Рамсиел, находящийся почти в 200 километрах от Джубы, географически находится в центре Южного Судана, может считаться нейтральным и объединяющим городом, поскольку он не дает преимуществ ни одному из трех крупных регионов Южного Судана.
We offer you 29000sq.m. of land with a rectangular shape situated in the area of Suvorovo, about 1km away from Valchidol. Сельскохозяйственная земля 29га, 3 категории, ровный участок прямоугольной формы, расположенный в земельном веденьи г.Суворово, находящийся рядом с г.Вылчидол(1км).
Больше примеров...