The Prince is on a hunting trip, sire. | Принц уехал на охоту, сир. |
Could it not, sire, rather be the work of the devil? | Разве это не могло быть, сир, скорее, работой дьявола? |
'Tis dire news, sire. | Ужасные новости, сир. |
Sire... the citadel's been taken. | Сир... Цитадель взяли. |
I reign, Sire. | Я правлю, сир! |
I like your sword, sire. | Мне нравится ваша сабля, сэр! |
Good morning, sire. | Доброе утро, сэр. Прошу. |
Good afternoon, sire. | Добрый день, сэр. |
Are you hurt, Sire? | Сэр, вы не пострадали? |
I'm telling you, Sire this is our man | сэр - это наш человек! |
Sire, I do not presume any authority or judgment. | Ваше величество, не думаю, что я имею право судить. |
I can find you my papers, Sire. | Я могу показать вам мои документы, Ваше Величество. |
The Venetians have worked at a new mirror, Sire. | Венецианцы сделали для вас новое зеркало, Ваше Величество. |
Please reveal the truth, Sire! | Выясните, кто за всем этим стоит, Ваше Величество! |
On the contrary, Sire. | Напротив, ваше величество. |
You may not believe me, Sire, but my arrest had even made me happy. | Вы не поверите, государь, арест меня даже обрадовал. |
Sire, but she's such a little child! | Да что Вы, государь, она совсем ещё крошка. |
What does my sire say? | Что скажет мой государь? |
The Surami Fortress is crumbling, sire. | Сурамская крепость рушится, государь. |
Sire, it cannot be done | Это невозможно, государь мой! |
No... you must call me 'sire'. | Нет. Ты должна называть меня "господин". |
If it's all right, Sire, I will retire to my quarters. | Если позволите, господин, я вернусь в свои покои. |
"Sire, Akeem and I have depleted our funds." | "Господин, у нас с Акимом кончились деньги." |
Are you unwell, Sire? | Вам плохо, Господин? |
I need some time, sire. | Мне необходимо некоторое время, мой господин. |
The Strix are comprised one sire line. | Стрикс состоит из одной кровной линии. |
Unbeknownst to my brother, two of the men sent to retrieve her were from my sire line, loyal to me... | Без ведома моего брата, Я отправила двух мужчин Чтобы вернуть ее, из моей кровной линии верных мне... |
And now my sire link is undone. | И теперь моя связь с кровной линией разорвана |
His prophecy witch said she saw Klaus die and his entire sire line burn. | Его ведьма видела пророчество, она видела смерть Клауса и пылающие тела его кровной линии |
Is that why this is so hard for you, because he's the first of your sire line? | Так вот почему это так трудно для тебя, потому что он первый из твоей кровной линии? |
Only because someone might steal his loot sire. | А все потому, что он боится, что у него украдут трофеи, повелитель. |
But, sire, it is imperative... | Но, Повелитель, мне необходимо... |
But, sire, I am fit and ready for battle. | Но, повелитель, я готов к бою! |
You have my word, Sire. | Даю вам слово повелитель. |
He dares say, Sire, you are the master, therefore you can wait. | Он осмелился сказать, сир, что вы - повелитель, значит, можете подождать. |
If sire Godefroy doesn't return, we'll lock you in his dungeon With your Book of spells. | Если мессир Годфруа не вернется, мы тебя замуруем живьем в подземелье замка, вместе с твоей проклятой книгой заклинаний. |
Call me "Cousin Hubert"... and never "sire". | Поэтому... Зови меня "кузен Юбер", и никогда не называй меня "мессир", понял? |
Sire Godefroy, the King summons you. | Мессир Годфруа, вас вызывает король. |
He's here, sire. | Он здесь, мессир! |
Sire Godefroy, are you not well? | Мессир Годфруа, вам плохо? |
My mentor, my savior, my sire. | Мой учитель, спаситель и создатель. |
Klaus is my old-time friend and sire. | Клаус мой старый друг и создатель. |
My mentor, my savior, my sire. | Мой наставник, мой спаситель, мой создатель. |
Well, whoever he was, I didn't sire him. | Ну, кто бы он ни был, не я его создатель. |
As your sire, I would like to invite you all to employ just a little bit of common sense. | Как ваш создатель, я бы предложил вам использовать здравый смысл. |
But he got his, and he won't be bothering your sire line anymore. | Но он получил это, и больше никто не побеспокоит вашу кровную линию. |
You got everything you need to break the sire link? | У тебя есть всё, что нужно, чтобы чтобы разорвать кровную связь? |
A lovesick teenage witch with a runner-up heart is somehow going to break the sire link? | Влюбленный подросток с сердцем в состязании как-то собирается разрушить кровную связь? |
So, we want to protect your sire line, we need to know. | Так что, для того, чтобы защитить вашу кровную линию, мы должны знать. |
If Klaus really is the sire of our bloodline... we need to keep his body hidden before Alaric finds him, kills him... and we all end up dead. | Если Клаус действительно начал нашу кровную линию нам надо спрятать его тело прежде, чем Аларик найдет его и убьет, а мы все умрем. |
The link between SIRE and the Geographical Information System of the Commission was established via the level 5 of the NUTS. | Связь между SIRE и Географической информационной системой Комиссии была установлена через уровень 5 КТЕС. |
According to John McNally, the band were ready to head into the studio to record a third album for Sire when they were informed that due to label reorganization, their contract had been dropped. | Со слов Джону МакНалли, когда группа была готова отправиться в студию для записи третьего альбома для «Sire», их проинформировали, о том, что в связи с реорганизацией лейбла контракт был расторгнут. |
Michael Rosenblatt, who worked at the artists and repertoire department of Sire, commented that, Madonna is great. | Майкл Розенблатт, работавший в отделе Sire Records по поиску талантов, говорил: Мадонна великолепна. |
Madonna presented "Everybody" to the DJ Mark Kamins who, after hearing the song, took her to Sire Records, where she was signed for a single deal. | Она представила «Everybody» диджею Марку Каминсу, который после прослушивания песни пригласил Мадонну в компанию Sire Records, где она подписала контракт на запись сингла. |
After more than a decade and a half at Sire Records, the Ramones moved to a new label, Radioactive Records. | После более чем полутора десятилетий пребывания на Sire Records, Ramones перешли на новый лейбл, Radioactive Recordsruen. |
Yes, sire, you are the king. | Да, владыка, вы король. |
Good morning, sire! | Доброе утро, владыка! |
The slurs from years ago, Sire. | Слухи из прошлого, владыка. |
Sire, stay back. | Владыка, оставайтесь позади. |
Hold still, sire of all devils. | Стой смирно, о владыка всех дьяволов. |