Английский - русский
Перевод слова Sincerely

Перевод sincerely с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Искренне (примеров 802)
It is indeed my pleasure to hand over the torch of the presidency to such a nice colleague of mine and let me sincerely wish you good luck. Мне поистине приятно передать факел председательства столь милому своему коллеге, и позвольте мне искренне пожелать Вам доброй удачи.
My delegation would also like to commend sincerely the Department for Development Support and Management Services (DDSMS) and the Group of Experts on Public Administration and Finance for having worked hard to prepare for this session. Моя делегация хотела бы также искренне воздать должное Департаменту по поддержке развития и управленческому обеспечению Организации Объединенных Наций и Группе экспертов по вопросам государственного управления и финансов за напряженную работу по подготовке этой сессии.
Mr. Fajardo MALDONADO (Guatemala) (interpretation from Spanish): Allow me, Ambassador Samuel Insanally, to congratulate you sincerely, on behalf of my delegation, on your election as President of the General Assembly of the United Nations at its forty-eighth session. Г-н ФАХАРДО МАЛЬДОНАДО (Гватемала) (говорит по-испански): От имени моей делегации позвольте мне, посол Самюэль Инсаналли, искренне поздравить Вас в связи с Вашим избранием в качестве Председателя сорок восьмой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
We welcome all the efforts of the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, for the benefit of the Organization and its Member States, and sincerely wish him further success on his way, which is strewn not with roses alone. Мы приветствуем усилия Генерального секретаря Организации Объединенных Наций Его Превосходительства г-на Кофи Аннана на благо Организации и ее государств-членов, искренне желаем ему дальнейших успехов на этом пути, устланном не только розами.
On behalf of the Regional Inter-Ministerial Committee of the International Conference for the Great Lakes Region, I wish to thank you sincerely for the personal and continued interest that you have extended to the Governments and peoples of our region. От имени Регионального межминистерского комитета Международной конференции по району Великих озер хотел бы искренне поблагодарить Вас за Ваш личный и непреходящий интерес к делам правительств и народов нашего региона.
Больше примеров...
С уважением (примеров 51)
Sincerely yours, Edward French. С уважением, Эдвард Френч.
Sincerely, Brendan Dassey. С уважением, Брендон Дейси .
Sincerely, Julia Ogden. С уважением, Джулия Огден .
Sincerely, Stewart Burke. С уважением, Стюарт Бёрк .
Sincerely, Yasser Arafat. С уважением, Ясир Арафат.
Больше примеров...
Честно (примеров 39)
It's not the point to survive, but to live sincerely and with purpose. Дело не в том, чтобы выжить, а жить честно и с целью.
Now think carefully and answer sincerely, because I won't put up with even the tiniest lie from you: Теперь хорошенько подумай и ответь честно, потому что я не стану мириться даже с малейшей ложью:
I also wish to express our gratitude to the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, for the dedicated efforts he has sincerely and honestly made to advance the Organization and to promote its humanitarian mission of settling disputes between States by peaceful means. Аналогичным образом я хотел бы выразить благодарность Генеральному секретарю г-ну Бутросу Бутросу-Гали за самоотверженные усилия, которые он искренне и честно прилагает в интересах прогресса этой Организации и содействия ее гуманитарной миссии по урегулированию споров между государствами мирными средствами.
Speaking sincerely, Olimpio... Честно говоря, Олимпио...
The Government of Japan must frankly admit the historical crimes committed against the Korean people and sincerely atone for them at an early date. Правительство Японии должно честно признать, что в истории имели место преступления, совершенные против корейского народа, и оно должно искренне искупить свою вину за них в скорейшие сроки.
Больше примеров...
Искренним образом (примеров 30)
They did not allow the Committee to address such issues objectively and sincerely and in the spirit of international cooperation. Подобные резолюции не позволяют этому Комитету рассматривать такие вопросы объективным и искренним образом в духе международного сотрудничества.
We would like also to congratulate very sincerely the Government of Denmark, which made every effort to ensure the smooth functioning of that Conference. Мы хотели бы также самым искренним образом поблагодарить правительство Дании, которое приложило все возможные усилия для обеспечения прекрасной работы этой Конференции.
For its part, the Lao People's Democratic Republic will do its utmost to contribute sincerely to this effort in order to turn South-East Asia into a true zone of peace, stability and cooperation. Со своей стороны, Лаосская Народно-Демократическая Республика сделает все возможное, чтобы самым искренним образом внести свой вклад в эти усилия для превращения Юго-Восточной Азии в подлинную зону мира, стабильности и сотрудничества.
Mr. HOFFMANN (Germany): I would like to congratulate you most sincerely, Sir, upon your assumption of the responsible task of being this year's first President. Г-н ГОФФМАН (Германия) (перевод с английского): Г-н Председатель, мне бы хотелось самым искренним образом поздравить Вас со вступлением на ответственный пост первого в этом году Председателя.
I also take this opportunity to thank most sincerely the previous President, Ambassador Nacer Benjelloun-Touimi of Morocco, for his friendly, industrious and sincere efforts to try and find solutions to some of the issues before the Conference during his presidency. Пользуясь возможностью, а также самым искренним образом благодарю прежнего Председателя посла Марокко Насера Бенжеллуна Туими за его дружелюбные, трудолюбивые и искренние усилия с целью постараться найти решения для некоторых проблем, стоящих перед Конференцией, в период своего председательства.
Больше примеров...
Добросовестно (примеров 26)
GON has been responding to the decisions and directive orders of the SC sincerely. ПН добросовестно исполняло решения и директивные распоряжения ВС.
Relevant ministries and departments of the State Council will sincerely fulfil their responsibilities, and strengthen coordination and cooperation, so as to achieve synergies for addressing climate change. Соответствующие министерства и департаменты Государственного совета будут добросовестно выполнять свои обязанности и укреплять координацию и сотрудничество в целях достижения синергетического эффекта в решении проблемы изменения климата.
The mission deliberately did not get involved in the Liberian peace talks led by ECOWAS, but it strongly urged all the parties to respect the ceasefire, engage sincerely in the negotiations and allow the return of humanitarian agencies. Миссия преднамеренно не вмешалась в либерийские мирные переговоры, которые идут под руководством ЭКОВАС, однако она настоятельно призвала все стороны соблюдать прекращение огня, добросовестно участвовать в переговорах и создать условия для возвращения гуманитарных учреждений.
The Republic of Korea is sincerely fulfilling its voluntary pledges and commitments and underlined its policy to fully cooperate with the United Nations mechanisms and to play a constructive role. Республика Корея добросовестно выполняет свои добровольные обещания и обязательства и проводит политику, направленную на то, чтобы всесторонне сотрудничать с механизмами Организации Объединенных Наций и играть в соответствующих процессах конструктивную роль.
We would like sincerely to thank all the delegations that, in one way or another, supported in good faith the action initiated by Cuba in the interests of the rights of all States, as well as those that expressed their opposition to the no-action motion. Мы хотели бы выразить искреннюю благодарность всем делегациям, которые в той или иной форме добросовестно поддержали предложение, выдвинутое Кубой в интересах защиты прав всех государств, а также тех, кто выступил против предложения об отказе от принятия решения.
Больше примеров...
Выразить искреннюю (примеров 15)
Finally, I would like sincerely to thank all the delegations that participated in our work; their dedication and efforts were essential for the accomplishment of the task entrusted by the Assembly to the Second Committee during the current session. Наконец, я хотел бы выразить искреннюю признательность всем делегациям, принявшим участие в нашей работе; их самоотверженность и предпринятые ими усилия сыграли важную роль в выполнении задачи, порученной Ассамблеей Второму комитету на нынешней сессии.
In addition, I wish to express our appreciation for the valuable information given to us today by Ambassador Kamalesh Sharma, Special Representative of the Secretary-General for Timor-Leste, whom we sincerely congratulate on his constant efforts aimed at the development of that new nation. Кроме того, я хотел бы выразить нашу признательность послу Камалешу Шарме, Специальному представителю Генерального секретаря по Тимору-Лешти за ценную информацию, представленную нам сегодня, мы также хотели бы выразить искреннюю признательность за его постоянные усилия, направленные на развитие этой новой страны.
Our hopes have been fulfilled and we thank the Secretary-General most sincerely. Наши надежды оправдались, и мы хотели бы выразить искреннюю признательность Генеральному секретарю.
In this connection, I would like to take this opportunity to commend our Secretary-General, Mr. Kofi Annan, most sincerely for his tireless efforts to strengthen the United Nations system through the proposed reforms. В этой связи мне хотелось бы воспользоваться возможностью, чтобы выразить искреннюю признательность Генеральному секретарю гну Кофи Аннану за его неустанные усилия, направленные на укрепление системы Организации Объединенных Наций путем осуществления предложенных реформ.
He wished to take that opportunity to thank the experts in question very sincerely for their help in preparing the Model Law and for all their valuable cooperation with the Secretariat. Он хотел бы использовать представившуюся возможность и выразить искреннюю благодарность данным экспертам за их помощь в подготовке типового закона и за их ценное сотрудничество с Секретариатом.
Больше примеров...
Искренние (примеров 32)
I want to sincerely apologize for the trouble this very brief encounter with Miss Cooley caused the fans. Хочу принести искренние извинения проблемы, вызванные нашей весьма краткой встречей с мисс Кули.
We call once again on all the parties, not only to work sincerely towards a rapid ceasefire and end of hostilities but, above all, to give absolute priority to the protection of the civilian population. Мы вновь призываем все стороны не только прилагать искренние усилия к быстрому прекращению огня и боевых действий, но, кроме прочего, к тому, чтобы они уделяли абсолютный приоритет защите гражданского населения.
If Japan genuinely wishes to be a responsible member of the international community, it should sincerely apologize and make reparations for the crimes it committed in the past. Если Япония действительно хочет стать ответственным членом международного сообщества, то она должна принести искренние извинения и выплатить репарации за совершенные ею в прошлом преступления.
Mr. BHAGWATI thanked the delegation for responding so frankly and sincerely to the Committee's questions, thereby enabling it to fill in the gaps in the initial report of Gabon. Г-н БХАГВАТИ также благодарит делегацию Габона за откровенные и искренние ответы на все вопросы членов Комитета, которые восполнили пробелы первоначального доклада Габона.
The President (spoke in French): Ambassador and distinguished colleagues, I would like to join you in sincerely congratulating Mr. Larson. Председатель (говорит по-французски): Г-жа посол и уважаемые коллеги, я хотел бы присоединиться к Вам и выразить искренние поздравления
Больше примеров...
Искренне ваш (примеров 29)
"Yours sincerely, Thomas Shelby." "Искренне ваш, Томас Шелби."
Sincerely, Governor Denning. Искренне ваш, губернатор Дэннинг .
"Yours sincerely"... etcetera. «Искренне ваш», и так далее.
Sincerely yours... the Breakfast Club. Искренне Ваш... "Клуб Завтрак".
Yours very sincerely and respectfully, С уважением, искренне ваш,
Больше примеров...
Искреннее (примеров 19)
His Government sincerely regretted those incidents and had conducted more than 600 criminal investigations resulting in more than 250 individuals being held accountable for abuse of detainees. Его правительство выражает искреннее сожаление по поводу этих инцидентов и провело более 600 уголовных расследований, в результате которых более 250 человек было привлечено к ответственности за надругательства над заключенными.
For example, we sincerely wish to help settle the problem of Nagorny-Karabakh. Один из примеров такого рода - наше искреннее стремление оказать содействие в решении проблемы Нагорного Карабаха.
I wish to sincerely express our total conviction with regard to the change that we all must make. Я хотел бы искреннее заявить о нашей твердой убежденности в необходимости осуществления перемен, в которых мы все должны принять участие.
But we draw solace from the axiom that no effort sincerely made is ever in total futility. Но мы находим себе утешение в той аксиоме, что ни одно искреннее усилие никогда не бывает совсем уж бесплодным.
We sincerely welcome your presence as irrefutable proof of your dedication and that of your country to the development of humankind. Мы искреннее приветствуем Ваше присутствие как неопровержимое доказательство Вашей приверженности и приверженности Вашей страны развитию человечества.
Больше примеров...
Выражаем искреннюю (примеров 4)
The international community has already done a great deal to assist Ukraine in mitigating and minimizing the consequences of the Chernobyl disaster, and we sincerely appreciate its assistance. Международное сообщество уже оказало большую помощь Украине в смягчении и минимизации последствий чернобыльской катастрофы, и мы выражаем искреннюю признательность за эту помощь.
We sincerely appreciate the troop contributions made to date by Burundi and Uganda, and we thank other countries that are actively considering providing troops. Мы выражаем искреннюю признательность за уже предоставленные воинские контингенты Бурунди и Уганде, а также благодарим другие страны, которые серьезно рассматривают возможность предоставления войск.
We also sincerely congratulate Mr. Theo-Ben Gurirab, Minister for Foreign Affairs of our sister Republic of Namibia, on the excellent work accomplished during the previous session and on his acclaimed activities in coordinating the preparations for the Millennium Summit, which has just ended. Мы также выражаем искреннюю признательность министру иностранных дел нашей братской Республики Намибии гну Тео-Бен Гурирабу за отличную работу, выполненную на предыдущей сессии, и за его одобренную всеми деятельность по координации подготовки к Саммиту тысячелетия, который только что завершился.
In that context, we sincerely appreciate the interest expressed by the Secretary-General in the situation in Nepal, and his readiness to help the Government's efforts towards peace. В этой связи мы выражаем искреннюю признательность за интерес, проявленный Генеральным секретарем к ситуации в Непале, а также за его готовность оказать помощь усилиям правительства по достижению мира.
Больше примеров...
Откровенно (примеров 15)
That is why we say sincerely and explicitly that the Council has failed dismally. Вот почему мы заявляем откровенно и решительно, что Совет с треском провалился.
Both sides decided that they would sincerely discuss the issue of the status of Korean residents in Japan and the issue of cultural property. Обе стороны приняли решение, что они откровенно обсудят вопрос о статусе проживающих в Японии корейцев и вопрос о культурной собственности.
But today, we must admit sincerely that it is an outdated treaty particularly in the absence of a clear commitment to nuclear disarmament. Но сегодня мы должны откровенно признать, что этот договор устарел, особенно в свете отсутствия четкого обязательства в отношении ядерного разоружения.
On more than one occasion I had the pleasure of speaking openly and sincerely with President Boris Yeltsin of the Russian Federation. Неоднократно у меня была возможность откровенно и искренне беседовать с президентом Российской Федерации Борисом Ельциным.
The civil society organizations represent many different interest groups with different priorities as far as our commitment to race relations is concerned, but we must be able to discuss all issues frankly and sincerely. Организации гражданского общества представляют собой многочисленные группы, выражающие различные интересы и имеющие различные приоритеты, с точки зрения нашего обязательства в вопросе о расовых отношениях, однако мы должны быть в состоянии обсуждать все эти вопросы откровенно и честно.
Больше примеров...
Искренней (примеров 11)
We are sincerely committed to, and do believe in, the negotiating process. Мы исполнены искренней решимости продолжать переговорный процесс и твердо верим в него.
In other words, to be real and lasting, this democratization needs development and, consequently, the readiness of the international community to sincerely assist this continent. Иными словами, для того чтобы обрести реальный и устойчивый характер, демократия нуждается в развитии и, разумеется, в проявлении международным сообществом готовности к оказанию искренней помощи нашему континенту.
While its donor base had expanded to include 106 countries, and the voluntary contributions received from Member States were sincerely appreciated, it was still short of targets. Несмотря на то, что число стран - ее доноров выросло до 106 и поступающие от государств-членов добровольные взносы принимаются с искренней благодарностью, она все еще не достигла целевых показателей.
The outgoing Bureau was sincerely thanked for its efforts. В адрес уходящего состава Бюро были высказаны слова искренней благодарности за предпринятые усилия.
We assure you of our readiness to work with you and to contribute sincerely and successfully to the achievement of the noble goals we all seek to accomplish in the service of humanity, and to the safety and security of the international community. Я заверяю Вас в нашей искренней готовности работать с Вами в интересах успешного достижения благородных целей, к достижению которых все мы стремимся на благо человечества, а также обеспечения безопасности международного сообщества.
Больше примеров...
Искренно (примеров 6)
I am speaking sincerely about all this. Я искренно говорю обо всем этом.
I'll answer you sincerely, my son. Я тебе отвечаю как сыну, искренно.
We asked him several questions but he didn't answer eagerly and sincerely. Мы задавали ему различные вопросы, на которые хозяева университета отвечали немного уклончиво и не совсем искренно.
What would not be desirable, however, nor quite sincerely do I think it would be possible today, is for a new item to be addressed instead of the traditional items, because these continue to be relevant. Но вот что было бы нежелательно, да и, как я вполне искренно считаю, невозможно сегодня, так это то, чтобы разбор того или иного нового пункта подменял или замещал традиционные пункты, ибо традиционные пункты по-прежнему носят весьма актуальный характер.
It has been sincerely implementing the recommendations made in these reviews. Предложенные в рассмотрении рекомендации исполняются искренно.
Больше примеров...
Сердечно (примеров 11)
We congratulate her most sincerely, and we know that this important position will be in capable hands. Мы сердечно ее поздравляем и уверены в том, что эта важная должность будет находиться в умелых руках.
China warmly welcomes that major achievement in Afghanistan's political and peace process, and sincerely congratulates President Karzai on his election. Китай искренне приветствует это важнейшее событие в политическом мирном процессе Афганистана и сердечно поздравляет президента Карзая с избранием.
In conclusion, on behalf of the Conference, I wish to thank most sincerely Mr. Bensmail, the Deputy Secretary-General of the Conference, and the able members of the secretariat, without whose competent conference-servicing we would not have been able to conclude our work today. В заключение я хочу от имени Конференции сердечно поблагодарить заместителя Генерального секретаря Конференции г-на Бенсмаила и умелых сотрудников секретариата, без чьего компетентного конференционного обслуживанию мы не смогли бы сегодня завершить свою работу.
Our bad, sincerely NASA. Нехорошо получилось, сердечно ваше НАСА.
President Berdimuhamedov (spoke in Russian): I sincerely greet all gathered here and offer congratulations on the opening of the sixty-sixth session of the General Assembly. Президент Бердымухамедов: Я сердечно приветствую всех и поздравляю с началом работы шестьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи.
Больше примеров...
Искренняя (примеров 3)
The outgoing Bureau was sincerely thanked for its efforts. Предыдущему составу Бюро была выражена искренняя признательность за приложенные им усилия.
The support of both the Secretary-General and the Administrator of the United Nations Development Programme in that connection was sincerely appreciated. В этой связи выражалась искренняя признательность как Генеральному секретарю, так и Администратору Программы развития Организации Объединенных Наций за их поддержку.
The timetable for phase-out was intimately linked to the decisions of the Meeting of the Parties, and it was sincerely to be hoped that cumbersome measures like the convening of another extraordinary Meeting of the Parties could be avoided. График поэтапной ликвидации непосредственно вытекает из решений Совещания Сторон, и выражается искренняя надежда на то, что удастся избежать принятия таких обременительных мер, как созыв другого внеочередного Совещания Сторон.
Больше примеров...