There's my name, right there - Bart Simpson. | Вот мое имя вот! Барт Симпсон. |
Simpson later published the first description of Chaco Canyon in his military report, with drawings by expedition artist R. H. Kern. | По окончании экспедиции Симпсон опубликовал первое описание Чако-Каньона в своём военном отчёте, а рисунки выполнил художник Р. Х. Керн. |
The better man won, Simpson. | Выиграл лучший, Симпсон. |
It's those pearls, Mr. Simpson. | Жемчуга, М-р Симпсон. |
Lady, this is Maggie Simpson. | Дамочка, это Мэгги Симпсон. |
He requested further details on the Simpson v. Attorney-General case discussed in paragraph 28 of the report. | Г-н Жупанчич хотел бы получить более подробную информацию по делу Симпсона против Генерального прокурора, упомянутому в пункте 28 доклада. |
Janet, I've told Erin to work with you on the Simpson murder, just until we find out whether you need to do any more on Blakely. | Джанет, я сказала Эрин, что она с тобой на деле Симпсона, только пока не станет известно, понадобится ли ещё что-то по делу Блэкли. |
That's why the wedding vow isn't, "Do you take Bill Simpson?" | Поэтому в свадебной клятве написано не "Берёте ли вы Билла Симпсона?". |
You know Homer Simpson? | Ты знаешь Гомера Симпсона? |
Lefroy helped convince George Simpson to fund Kane's own western expeditions, which Kane began in June 1845. | Лефрой помог Кейну, убедив главу Компании Гудзонова залива Джорджа Симпсона профинансировать западные экспедиции художника, в которые тот отправился в июне 1845 года. |
Meet the producer of the picture, R.F. Simpson. | Познакомься с продюсером фильма, мистером Симпсоном. |
It was first formulated, and solved geometrically in the triangle case, by Thomas Simpson in 1750. | Задача была впервые сформулирована и решена для случая треугольника Томасом Симпсоном в 1750. |
Look, if it conflicts with Simpson, tell Tracey to give that to Owen. | Слушай, если это пересекается с Симпсоном, пусть Трэйси передаст его Оуэну. |
Mixing duties were carried out predominately by Rik Simpson. | Микширование осуществлялось преимущественно Риком Симпсоном. |
We bring you this breaking update on the O.J. Simpson... | Мы готовы рассказать о захватывающем развитии событий с О. Джей Симпсоном... |
You can't help but feel sorry for Grampa as a piece of Simpson family history goes up in flames . | Вы не можете помочь, но жалко Дедушку и то, что часть истории Симпсонов сгорела в огне.». |
This version ends with the Simpson family sitting on their living room couch. | На ней изображена семья Симпсонов, сидящая на диване. |
I know they do, but the Simpson Mardi Gras party has been a tradition since two days before you were born. | Но это традиция семьи Симпсонов появившаяся за 2 дня до твоего рождения. |
On April 9, 2009, the United States Postal Service unveiled a series of five 44-cent stamps featuring Maggie and the four other members of the Simpson family. | 9 апреля 2009 года государственная почтовая служба США выпустила серию из пяти маркок стоимостью 44 цента с изображениями Мэгги и четырёх других членов семьи Симпсонов. |
He stops for directions at the Simpsons' house and is greeted by Grampa Simpson, who welcomes him in. | Он останавливается, чтобы узнать дорогу к дому Симпсонов, и его приветствует дедушка Симпсон. |
Let's postpone the trial till next year and allow Mr. Simpson to be released on bail. | Следует отложить разбирательство до следующего года и позволить мистеру Симпсону выйти на поруки. |
I suggest you call Homer Simpson! | Советую позвонить Гомеру Симпсону. |
There was a Peter Simpson. | Он принадлежал Питеру Симпсону. |
We saw the falling of an American hero, and to some extent I viewed Mr. Simpson the same way. | Мы видели падение американского героя, я и сам отчасти именно так относился к мистеру Симпсону. |
Well, I just don't trust that Homer Simpson. | Ну, я просто не верю этому Гомеру Симпсону, в нем сочетаются редкие качества: |
And I've also taken care of Paul Simpson at the shopping centre. | Также я позаботилась о Поле Симпсоне из торгового центра. |
About a certain Mr. Joseph Simpson, your lawfully wedded husband. | О неком мистер Джозефе Симпсоне, твоем законном супруге. |
No. I was thinking about Homer Simpson. | Нет, я думала о Гомере Симпсоне. |
Tell me about homer simpson. | Расскажите мне о Гомере Симпсоне. |
However, the stories presented in the book were widely and uncritically accepted by many people, including the authors of some subsequent books on Simpson. | Тем не менее эти истории описанные в книге воспринимались на веру многими, включая авторов последующих книг о Симпсоне. |
Homer Simpson, I'm here to charge you with multiple counts of bullying your neighbor, Ned Flanders. | Гомер Симсон, я здесь, чтобы обвинить тебя в многократном хулиганстве в отношении твоего соседа, Неда Фландерса. |
Miss Simpson, you hired the defendant. | Мисс Симсон, вы наняли обвиняемую. |
Ms. Simpson, is that the missing hard drive? | Мисс Симсон, это пропавший жесткий диск? |
Simpson must have sent someone else to pick up the cash for him. | Да! Симсон должно быть послал кого-то другого забрать наличку |
A group of unnamed relatives show up in the episode "Lisa the Simpson", when Homer tries to prove to Lisa that not all Simpsons are failures. | Группа родственников, упомянутая в эпизоде «Lisa the Simpson», в котором Гомер пытался доказать Лизе, что не все Симпсоны - неудачники. |
Bibliographic Index to the Devon Flora (N.D. Simpson, 1960) - lists several of Larter's papers | Bibliographic Index to the Devon Flora (недоступная ссылка) (N. D. Simpson, 1960) - список статей |
Selected books include: Deetz, S., Tracy, S., and Simpson, J. (2000). | 2000 - «Провести организацию через перемены» (Deetz, S., Tracy, S., and Simpson, J. (2000). |
Barney served in the United States Navy Reserve as a submariner on the USS Jebediah, alongside his mother, in "Simpson Tide". | Одно время Барни служил в ВМС США подводником на АПЛ «Джебедая» (эпизод «Simpson Tide») под началом своей собственной матери-офицера. |
Happened on by Captain Charles Bishop in 1799, he referred to Abemama on the map he created as Roger Simpson Island, after one of his friends. | Европейским первооткрывателем Абемама стал британский капитан Чарльз Бишоп, который открыл остров в 1799 году и назвал его «островом Роджера Симпсона» (англ. Roger Simpson Island), в честь одного из своих товарищей. |
Just remember this: a Simpson never gives up. | Просто запомни: Симпсоны не сдаются. |
The other people at Uncle Tyrone's birthday are the Simpsons that Homer gathered in the episode Lisa the Simpson. | Люди, присутствующее на дне рождения дяди Тайрона являются Симпсоны, которых Гомер собрал в эпизоде «Lisa The Simpson». |
A storm passes over Springfield, and the Simpson family tries to pass it by playing a board game. | В Спрингфилде буря, и Симпсоны её пережидают, играя в настольную игру. |
The title song was featured on the November 14th, 2010 episode of The Simpsons titled "Lisa Simpson, This Isn't Your Life". | Все песни написаны и аранжированы группой Anvil Заглавная песня альбома была показана 14 ноября 2010 года в эпизоде мультсериала Симпсоны, под названием «Lisa Simpson, This Isn't Your Life». |
Springfield Elementary School is a local school on The Simpsons, attended by Bart Simpson, Lisa Simpson and other Springfield children. | Спрингфилдская начальная школа - школа из мультсериала «Симпсоны», в которой учатся Барт Симпсон, Лиза Симпсон и другие спрингфилдские дети. |
Homer Simpson, you are hereby sentenced to ten years in the federal penitentiary. | Гомер Симпсон, настоящим вы приговариваетесь к десяти годам в исправительной колонии. |
Homer Simpson, Lenny, Moe and... | Гомер Симпсон, Ленни, Мо и... |
Homer Simpson knows how to pitch a tent. | Гомер Симпсон знает, как ставить палатку. |
Homer Simpson is an enemy of art. | Гомер Симпсон враг искусству. |
Homer Simpson, that man's albums have given you decades of entertainment and seen you through some very square times. | Гомер Симпсон, альбомы этого человека веселили тебя последние 10 лет и поддерживали тебя в трудную минуту. |