Английский - русский
Перевод слова Sight

Перевод sight с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Взгляд (примеров 205)
So meritocracy seems preferable, at least at first sight. Таким образом, меритократия кажется предпочтительней, по крайней мере, на первый взгляд.
Because just the sight of you in the courtroom gave him second thoughts about spending 30 years behind bars. Потому что один взгляд на вас в зале суда заставил его передумать насчет 30-летнего срока за решеткой.
Paraffin is known to us forom the childhood - it is used to manufacture candles. At first sight, it is difficult to expect that this substance may exert positive effect on the human organism. Парафин знаком нам с детства - из него производят свечи, и на первый взгляд сложно предположить, что это вещество может оказывать положительное действие на организм.
The implication of these observations may be that, in a number of cases, unilateral and multilateral (or bilateral or plurilateral) liberalization are not the neat alternatives that they might appear to be at first sight. Из этого следует, что в ряде случаев меры односторонней и многосторонней (или двусторонней и многосторонней) либерализации вовсе не являются такими уж приемлемыми альтернативами, как это кажется на первый взгляд.
Another situation where both UETA and UECA seem at first sight to differ from the Model Law is when the recipient has designated an information system, but the sender sends the electronic record to another information system. Еще одна ситуация, в которой и UETA, и UECA, как представляется на первый взгляд, отличаются от Типового закона, возникает тогда, когда получатель указал информационную систему, но отправитель направляет электронную запись в другую информационную систему.
Больше примеров...
Зрение (примеров 282)
Polymyalgia left untreated, you could loose your sight. Если ее не лечить, вы можете потерять зрение.
Sense of sight, touch, hearing, taste and smell all mixed together. Зрение, прикосновение, слух, вкус и запах все смешанны вместе.
21 And at this time it has cured many of illnesses and illnesses and from malicious spirits, and to much blind granted sight. 21 А в это время Он многих исцелил от болезней и недугов и от злых духов, и многим слепым даровал зрение.
Your sight is your weakness. Твоё зрение - твоя слабость.
The Foundation has developed instructive material about visual deficiencies listed in the Vision 2020: the Right to Sight - the Global Initiative for the Elimination of preventable blindness. Фонд разработал учебные материалы о дефектах зрения, перечисленных во Всемирной программе по ликвидации устранимой слепоты "Зрение 2020: Право на зрение".
Больше примеров...
Вид (примеров 133)
What a lovely sight - so many happy children Какой прекрасный вид - столько много счастливых детей
Whereas it is a glorious sight to witness volcanic eruptions in Montserrat from Antigua, the reality of the dangerous consequences is always present. Там, где с территории Антигуа открывается великолепный вид на извержение вулкана на Монтсеррате, там всегда присутствует реальная опасность.
It's not a sight for children is it? Не подходящий вид для детей, не так ли?
The sight of the blade had triggered bad memories. Вид лезвия пробудил дурные воспоминания.
Did he live now, this sight would make him do a desperate turn yea, curse his better angel from his side, and fall to reprobation. А будь он жив, Твой вид его толкнул бы к богохульству, И, ангела-хранителя прогнав, Он был бы проклят небом.
Больше примеров...
Зрелище (примеров 167)
It's not a sight for children, sir. Это зрелище не для детей, сэр.
What a fetching sight, watching you mewl and moan. Интересное зрелище, смотреть на твои охи и вздохи.
The whirlwind of recycled paper was a sight to see. Вихрь из макулатуры - достойное зрелище!
You should see the sight. Ты должен увидеть это зрелище.
It must be an awe-inspiring sight. Должно быть захватывающее зрелище.
Больше примеров...
Поля зрения (примеров 180)
You know what they say, out of sight, out of murderous, angry minds. Знаешь, как говорят, "вне поля зрения, подальше от кровожадных злобных умов".
Captain, he was only out of my sight for a couple of min - Капитан, он был вне поля зрения всего пару минут...
Why'd you let him out of your sight in the first place? Почему ты изначально выпустил его из поля зрения?
By the time the horses get here, to Goat's Horn, they're out of sight. Когда лошади будут здесь, у "Козьего рога", они будут вне поля зрения.
Owing to their isolation, prisoners held in prolonged or indefinite solitary confinement can easily slip out of sight of justice, and safeguarding their rights is therefore often difficult, even in States where there is a strong adherence to rule of law. Изоляция заключенных, подвергнутых длительному или бессрочному одиночному содержанию приводит к тому, что они выпадают из поля зрения системы правосудия, а это затрудняет защиту их прав даже в тех государствах, которые строго соблюдают принцип верховенства права.
Больше примеров...
Видеть (примеров 126)
For a long time, I couldn't stand the sight of that girl. Долгое время я эту девушку просто видеть не мог.
They have unique abilities... sight and perception beyond the visible spectrum. Они обладают уникальной способностью видеть и воспринимать происходящее шире обычного диапазона.
You are a sight for sore eyes. Как же я рада тебя видеть!
And we rounded the corner and saw the most amazing sight: thousands and thousands of pink flamingos, a literal pink carpet for as far as you could see. Мы завернули за угол, и открылся потрясающий вид, тысячи и тысячи розовых фламинго, буквально розовый ковёр, так далеко, как только вы можете видеть.
You see his face through the sight. Ты можешь видеть его черты лица.
Больше примеров...
Поле зрения (примеров 42)
You don't get out of my sight. Будьте у меня в поле зрения.
And then you need to keep a line of sight on that back door, all right? И смотри, чтобы задняя дверь была в поле зрения. Ясно?
No continuous line of sight. Нет непрерывного нахождения в поле зрения.
Callaghan stated that he fired 12 shots because he feared for the life of the third Marine, who was out of sight. Каллахэн утверждал, что выстрелил 12 раз, опасаясь за жизнь третьего моряка, который якобы был в машине и не попадал в поле зрения морских пехотинцев.
They'd be funneled into plain sight. Они бы попали в поле зрения.
Больше примеров...
Глаз моих (примеров 78)
Until they arrive, get that out of sight. А пока они не прибыли, уберите это с глаз моих.
Just get it out of my sight. Только убери его с глаз моих.
You, I want out of my sight. А ты убирайся с глаз моих!
Get out of my sight. Убирайся с глаз моих.
Get her from me sight! Убери её с глаз моих!
Больше примеров...
Видимости (примеров 85)
And the line of sight checks out. А зона прямой видимости проходит так.
Put smoke pots up and down both sides of the street, reduce their sight lines, limit their ability to see us. Расставьте дымовые шашки снизу и сверху обеих сторон улицы, сократим их линии видимости, ограничим возможность видеть нас.
A line of sight along the ground is no longer necessary for precise positioning. Для точного местоопределения более нет необходимости в наличии линии прямой видимости вдоль поверхности земли.
If safety is a serious concern, consultations may take place within sight but not within hearing of a detention officer. Если обеспечение безопасности вызывает серьезную обеспокоенность, то такие консультации могут проводиться в пределах видимости, но не слышимости сотрудника пенитенциарного учреждения.
As a rule, guards should be out of sight and hearing, otherwise their presence should be entered into the medical record. Как правило, надзиратели должны находиться вне пределов видимости и слышимости, в противном случае факт их присутствия следует отражать в документах медицинского учета.
Больше примеров...
Глаз долой (примеров 37)
Get that popover out of my sight! Убери этот пирог с глаз долой!
It seemed to remain stationary in this position for many seconds (perhaps twenty), then suddenly dove straight down out of sight. Казалось, он остался неподвижным течении нескольких секунд (может, двадцати), и вдруг нырнул вниз с глаз долой.
You put it out of sight, so that it wouldn't be your problem. Вы выпустили его с глаз долой, и решили, что это не ваша проблема.
Put it somewhere out of sight. Убери его с глаз долой.
She told me to get out of her sight. Она сказала мне убираться с глаз долой.
Больше примеров...
Прицел (примеров 31)
This panoramic sight has optical, low-level laser rangefinder and television channels. Панорамный прицел обладает оптическим, низкоуровневым телевизионным и лазерным дальномерным каналами.
OPTICAL SIGHT (VARIANTS) ОПТИЧЕСКИЙ ПРИЦЕЛ (ВАРИАНТЫ)
Teach me to use the sight. чи мен€ через прицел стрел€ть.
Now what kind of device has a telescopic sight mounted on it? На каком приспособлении стоит телескопический прицел?
Line up the sight with your target. Выравниваешь прицел со своей целью.
Больше примеров...
Увидеть (примеров 25)
You may catch sight of our house from the train. Вы можете мельком увидеть наш дом из поезда.
She shouldn't catch sight of him. Она не должна его увидеть.
A pleasant sight to wake up to after half a million years. Приятно увидеть такую после столь долгого сна.
There was a case recently where somebody had been blind for, I don't know, years and years and years, and they restored his sight, and he was able to see his own children for the first time in years. Недавно был случай, когда человек был слепым - я не знаю сколько - много-много лет, и его зрение восстановили, и он смог увидеть собственных детей впервые за много лет.
Moore says there was a sighting of the horse in 1859 at Ballure Glen, and after being spotted people from nearby Ramsey flocked to see, but no one caught sight of it. Мур говорит, что лошадь видели в 1859 г. в Долине Баллура, и, когда его заметили, народ из близлежащего Рэмси повалил туда, но никто его увидеть не смог.
Больше примеров...
Глаза (примеров 83)
They'll stay out of sight and gather at the inlet by 10:30. Они не будут показываться на глаза и соберутся у входа к 10:30.
These photoreceptors developed and made the necessary neural connections to the animal's retinal nerve cells, a key step in the restoration of sight. Эти фоторецепторы развились и сделали необходимые нервные связи в сетчатке глаза животного, ключевой шаг в восстановлении зрения.
He just lost the sight of his eye. Он не лишался глаза, а просто ослеп на один глаз.
Which is why we think it might be best if you stayed out of sight for a while. Вот почему тебе пока лучше не показываться на глаза.
Do you think you can keep us out of their sight, Chekov? Сможете не попадаться им на глаза, Чехов?
Больше примеров...
Смотреть (примеров 31)
[Sighs] I can't stand the sight of you. Я не могу даже смотреть на тебя.
I hated the sight of her, the sound of her voice- Я не мог на нее смотреть, слышать ее голос...
Ash... the key to look inside yourself is to see without sight. Эш. Чтобы заглянуть себе внутрь, надо смотреть без глаз.
What a fetching sight, watching you mewl and moan. Интересное зрелище, смотреть на твои охи и вздохи.
I do not believe in love at first sight because I didn't even need to see you to know that I wanted to spend forever with you. Я не верю в любовь с первого взгляда, потому что мне даже не нужно было на тебя смотреть, чтобы понять, что я хочу провести вечность с тобой.
Больше примеров...
Картина (примеров 14)
This is the tragic, horrible sight left by the bombing of Orly South air terminal. Трагическая, невыносимая картина после взрыва в аэропорту Орли.
Street and working children are a familiar sight in Kigali. Безнадзорные и работающие дети - привычная картина в Кигали.
It wasn't a pretty sight right? Это, наверно, была удручающая картина?
The senses - sight, smell and touch - are all revolted by the spectacle. Картина невыносима для органов чувств - зрения, обоняния и осязания.
According to López-Rey, in no other composition did Velázquez so dramatically lead the eye to areas beyond the viewer's sight: both the canvas he is seen painting, and the space beyond the frame where the king and queen stand can only be imagined. По словам Лопес-Рэя, ни в одной другой работе художник не расширял композицию так далеко за пределы взгляда зрителя - картина, над которой он работает и король с королевой могут быть лишь представлены в воображении.
Больше примеров...
Достопримечательность (примеров 5)
There's only one sight I want to see right now. Есть только одна достопримечательность, которую я хотела бы сейчас осмотреть.
The main sight of the palace is the Grand Hall for 2500 seats. Главная достопримечательность Дворца - его Большой зрительный зал, рассчитанный на 2500 мест.
He's a sight to behold for tourists and children. Он достопримечательность для туристов и детей.
The main sight of Pljevlja is the small Hussein-Pasha Mosque built in 1562, that mainly has kept its original appearance. Главная достопримечательность Плевли - небольшая четырнадцатикупольная мечеть Хусейн-паши, построенная в 1562 году и в основном сохранившая свой первоначальный облик.
The main sight of the palace is the banqueting hall with its coffered Renaissance ceiling, designed and created between 1564 and 1566 by Hans Wisreutter, which was restored to the palace in 1977. Главная достопримечательность дворца - банкетный зал с кессонным ренессансным потолком, разработанным и созданным между 1564 и 1566 годами Гансом Визройттером, который был восстановлен в 1977 году.
Больше примеров...
Наблюдать (примеров 8)
However, police officers should always stay out of hearing and preferably out of sight of a medical examination. Тем не менее полицейские во всех случаях должны находиться на таком удалении, чтобы не слышать разговора и желательно не иметь возможность наблюдать медицинский осмотр.
We'll stay within sight of the city. Plus, you'll be tracking us from the control room. Будем оставаться поблизости города... кроме того, вы будете наблюдать за нами из зала управления.
And who can watch someone disappear when they're already out of sight? И кто может наблюдать за чьим-то исчезновением, когда они уже скрылись из виду?
It was an impressive sight to witness 1,650 chosen delegates, including 200 women, assembled in an enormous tented hall, openly making and reacting to statements for more than one week. Это было очень впечатляющее зрелище: наблюдать, как 1650 из-бранных делегатов, включая 200 женщин, собравшихся в огромном зале по тентом, более недели открыто высказываются и реагируют на выступления других.
Nowadays it is not a pretty sight to watch the proceedings of the Councils of Ministers: some ministers behave like small children in a kindergarten. Сейчас не очень-то приято наблюдать за процедурами Советов Министров: некоторые министры ведут себя как малые дети в детском саду.
Больше примеров...