Английский - русский
Перевод слова Sids

Перевод sids с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мораг (примеров 281)
SIDS are threatened by factors affecting climate change, particularly sea-level rise and extreme weather events. МОРАГ угрожают факторы, влияющие на изменение климата, в частности повышение уровня моря и экстремальные погодные условия.
As over the last decade, the potentially graduating LDCs happened to be SIDS. Так сложилось, что в последнее десятилетие страны, которые потенциально могут быть исключены из перечня НРС, принадлежат к категории МОРАГ.
Barbados called on the treaty bodies and the OHCHR to work together to assist Mauritius and other SIDS, where possible, to prepare the necessary reports and follow up to the treaty body recommendations. Барбадос призвал договорные органы и УВКПЧ объединить усилия для оказания помощи Маврикию и другим МОРАГ по мере возможности в подготовке необходимых докладов и проведении последующей деятельности по выполнению рекомендаций договорных органов.
Respondents also cited synergy with the United Nations Convention to Combat Desertification and the Convention on Biological Diversity as playing an important role; There is consensus that lack of funding is the major impediment to successful implementation of climate change education and outreach work in the SIDS. По словам респондентов, важную роль играет и синергизм с Конвенцией Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием и Конвенцией о биологическом разнообразии; существует единое мнение, что основным препятствием, сдерживающим успешное осуществление просветительской и пропагандистской работы по вопросам изменения климата в МОРАГ является отсутствие финансирования.
Q3 - Have the activities of the project adequately taken into consideration this specific nature, in particular its status as LDC, LLDC, SIDS or other SWVSE? ВЗ - Учитывает ли должным образом деятельность по проекту эту специфику, в частности статус НРС, ВРС, МОРАГ или другой СССУМЭ?
Больше примеров...
Малых островных развивающихся государств (примеров 343)
The need to improve synergies among regional organizations in areas of importance to SIDS. необходимость улучшения согласованности деятельности региональных организаций в областях, имеющих важное значение для малых островных развивающихся государств.
While it had achieved five of the eight MDGs, Maldives was making relatively slow progress towards environmental sustainability due to a number of challenges common among SIDS. Несмотря на то, что Мальдивские Острова выполнили пять из восьми ЦРТ, в стране наблюдается относительно медленный прогресс в достижении цели экологической устойчивости в связи с целым рядом проблем, весьма распространенных среди малых островных развивающихся государств.
As mentioned above, a crucial requirement for the sustainable development of SIDS is the development of their human resources and development institutions, at the sector and subsector levels. Как указывалось выше, одним из важнейших требований для устойчивого развития малых островных развивающихся государств является развитие их людских ресурсов и учреждений в области развития на секторальном и субсекторальном уровнях.
Increased participation of SIDS representatives from both the trade and environment ministries in meetings such as those of the WTO Committee on Trade and Environment; обеспечивать более широкое участие представителей малых островных развивающихся государств как из министерств торговли, так и из министерств по экологическим вопросам в работе совещаний, таких, как сессии Комитета по торговле и окружающей среде ВТО;
Today, SIDs are seeking concrete action, and I call on the international community to create a formal SIDs category with structural support mechanisms in the areas of trade and finance. Сегодня малые островные развивающиеся государства стремятся к конкретным действиям, и я призываю международное сообщество создать официальную категорию малых островных развивающихся государств, снабженную механизмами структурной поддержки в областях торговли и финансов.
Больше примеров...
Морг (примеров 222)
As mentioned above, the coastal areas of SIDS generally constitute a major locus of economic activity. Как указывалось выше, прибрежные районы МОРГ обычно представляют собой основную зону осуществления экономической деятельности.
Another area of emphasis at the national level in SIDS would be the development of skills for the use of information technology. Еще одной областью концентрации усилий на национальном уровне в МОРГ могло бы стать развитие квалифицированных кадров для использования информационной техники.
Regarding the development of their EEZ resources, SIDS need to carry out assessment of their fisheries resources and metallic and energy minerals. Что касается развития ресурсов ИЭЗ, то МОРГ необходимо провести оценку их рыбных ресурсов, а также металлических минералов и энергоносителей.
The high-income SIDS, especially those that are growing at a rapid pace, have made the most progress from their own resources supplemented by international assistance. МОРГ с высоким уровнем доходов, особенно те, где отмечается быстрый рост, достигли наибольшего прогресса за счет своих собственных ресурсов, дополняемых международной помощью.
However, geographical location and the relative isolation of the SIDS, together with the high cost of transport and transfer of technology, and inadequate Internet facilities reduce access to information Вместе с тем географическое расположение и относительная изолированность МОРГ в сочетании с высокими затратами на транспорт и передачу технологий, а также неадекватные возможности для использования Интернета уменьшают возможности для доступа к информации;
Больше примеров...
Мостраг (примеров 133)
This review has also highlighted serious shortcomings in United Nations institutional assistance to SIDs. Этот обзор также выявил серьезные недостатки в институциональной помощи МОСТРАГ.
That would not be possible without the active engagement of SIDs and regional collaboration in a global context. Это было бы невозможно без активного участия МОСТРАГ и регионального сотрудничества в глобальном контексте.
Of particular importance to my delegation is a seat for the small island developing States (SIDS). Особое значение для нашей делегации имеет предоставление отдельного места в Совете малым островным развивающимся государствам (МОСТРАГ).
I would like to thank Maldives, Australia and New Zealand, as well as the Secretary-General, for standing with the Pacific SIDS on this issue. Я хотел бы поблагодарить Мальдивские Острова, Австралию и Новую Зеландию, а также Генерального секретаря за поддержку тихоокеанских МОСТРАГ по этому вопросу.
Despite steady progress towards achieving the MDGs and improved levels of human development, many of our countries that are small island developing States (SIDS) are struggling to achieve the Goals. Несмотря на стабильный прогресс в деле достижения ЦРДТ и более высокий уровень развития человеческого потенциала, многие из наших стран, являющихся малыми островными развивающимися государствами (МОСТРАГ), испытывают трудности в достижении этих целей.
Больше примеров...
Малые островные развивающиеся государства (примеров 134)
New forms of institutional development were necessary to fill these gaps common to many SIDS. Для устранения этих проблем, с которыми сталкиваются многие малые островные развивающиеся государства, требуются новые формы институционального развития.
The discussion of graduation from LDC status, on which UNCTAD has been assisting ECOSOC's Committee for Development Policy, has focused on SIDS cases over the last decade. В ходе дискуссий по вопросу о выходе стран из группы НРС (в этом вопросе ЮНКТАД оказывает помощь Комитету ЭКОСОС по политике в области развития) в последние 10 лет в центре внимания оказались малые островные развивающиеся государства.
For example if SIDS themselves show how biofuel can be a substitute for fossil fuel, this promotes to the international community options they can take to decrease the use of fossil fuels that are at present contributing to Climate Change. Например, если сами малые островные развивающиеся государства продемонстрируют, что они способны использовать вместо ископаемого биотопливо, это послужит толчком к выработке международным сообществом новых подходов, которые они могут взять на вооружение для сокращения использования ископаемого топлива, которое в настоящее время ведет к изменению климата.
One of the objectives of the resolution is to bring to the international community's attention the fact that SIDS and least developed countries (LDCs), particularly those of the Pacific, are ill equipped to combat the impact of climate change. Одна из целей нынешней резолюции состоит в том, чтобы привлечь внимание международного сообщества к тому факту, что малые островные развивающиеся государства и наименее развитые страны, особенно расположенные в Тихом океане, не готовы к тому, чтобы противостоять воздействию изменения климата.
SIDS receiving such industries should carefully balance the financial benefits derived from them against the nefarious effects of pollution on the environment and on human health, and their impact on other major activities particularly tourism. Малые островные развивающиеся государства, которые идут на создание у себя таких предприятий, должны тщательно соизмерять получаемые от них финансовые выгоды с негативными последствиями загрязнения для окружающей среды и здоровья людей, а также их последствиями для других крупных видов деятельности, в особенности туризма.
Больше примеров...
Малых островных развивающихся государствах (примеров 84)
The need to address this brain drain to ensure the long-term capacity of Caribbean SIDS to achieve sustainable development was underscored. Была подчеркнута необходимость устранения этой «утечки умов», с тем чтобы создать в малых островных развивающихся государствах Карибского бассейна долгосрочный потенциал для достижения устойчивого развития.
In some SIDS the combination of energy from the agricultural sector combined with wind and hydro represent opportunities for base load and peak electricity production. В некоторых малых островных развивающихся государствах использование энергетических ресурсов сельскохозяйственного сектора в сочетании с энергией ветра и гидроэнергией открывает возможности для производства электроэнергии в объемах, обеспечивающих базовую нагрузку и пиковое потребление.
Strengthening linkages between existing regional and international mechanisms, such as the Global Environment Facility, and renewable energy technology development and utilization in SIDS. ∘ укреплять связи между существующими региональными и международными механизмами, такими, как Глобальный экологический фонд, и развитием и использованием технологии освоения возобновляемых источников энергии в малых островных развивающихся государствах.
The need to determine carrying capacity and limits to acceptable change with a view to guiding sustainable development in the tourism industry in the Caribbean SIDS was underscored. Была подчеркнута необходимость определения грузоподъемности яхт и пределов их допустимого переоборудования в целях регулирования устойчивого развития сектора туризма в малых островных развивающихся государствах Карибского бассейна.
According to the World Bank, on average for the SIDS subgroup, the "government effectiveness" index improved slightly, from -0.22 in 2004 to -0.14 in 2008, as did the "rule of law" index, which increased from 0.21 to 0.22. В соответствии с оценкой Всемирного банка в среднем в малых островных развивающихся государствах показатель «эффективности управления» незначительно повысился с -0,22 в 2004 году до -0,14 в 2008 году, как и показатель в сфере «верховенства права», который вырос с 0,21 до 0,22.
Больше примеров...
Малым островным развивающимся государствам (примеров 101)
It cannot be overemphasized that in order to survive and grow in an increasingly competitive world, SIDS will have to stress efficiency in production to minimize production costs and enhance international competitiveness. Нелишне будет подчеркнуть, что для того, чтобы выжить и расти в мире, все более характеризующемся конкуренцией, малым островным развивающимся государствам необходимо будет уделить особое внимание эффективности производства, с тем чтобы свести к минимуму его издержки и повысить международную конкурентоспособность.
Particular emphasis has been placed on providing SIDS members of WTO with analytical inputs to assist their participation in the work programme of WTO on small economies, under which the need to define modalities for special treatment in favour of these countries is being tackled. Особое внимание уделяется представлению малым островным развивающимся государствам, являющимся членами ВТО, аналитических материалов для содействия их участию в реализации программы работы ВТО по малым странам, в рамках которой должны быть определены пути и процедуры предоставления особого режима этим странам.
Finally, Japan has been providing assistance to African SIDs, ensuring that their specific needs are reflected in the measures implemented as in the context of the Tokyo International Conference on African Development process. И наконец, Япония оказывает поддержку малым островным развивающимся государствам Африки, обеспечивая, чтобы их особые потребности находили отражение в мерах, принимаемых в рамках процесса Токийской международной конференции по развитию Африки.
Panel discussion on implementation day with Focus on SIDS "SIDS Day" Дискуссия с участием приглашенных экспертов по вопросу об осуществлении с уделением особого внимания малым островным развивающимся государствам - "День малых островных развивающихся государств"
Regional development banks and other financial institutions must assist SIDS to strengthen and broaden (or establish where necessary) regional and national climate change coordination mechanisms and the links between the two. Региональные банки развития и другие финансовые учреждения должны оказывать малым островным развивающимся государствам (СИДС) помощь в укреплении и расширении (а при необходимости, и в создании) региональных и национальных координационных механизмов по вопросам изменения климата и установлении контактов между ними.
Больше примеров...
Морс (примеров 62)
Substitution is generally easier in more developed countries than in LDCs and SIDS. Замещение сельскохозяйственных культур, как правило, легче происходит в более развитых странах, чем в НРС и МОРС.
The representative of Zambia expressed his delegation's continuing support for the Special Programme on LDCs, LLDCs and SIDS. Представитель Замбии от имени своей делегации выразил неизменную поддержку Специальной программы по НРС, РСНВМ и МОРС.
Relevant activities will include technical assistance either to individual SIDS or to regional organizations at their request, in the form of advisory services, technical and statistical notes on vulnerability issues, and participation in sensitization events. Соответствующая деятельность будет включать оказание технической помощи как отдельным МОРС, так и региональным организациям, по их запросу, в форме консультационных услуг, подготовки технических и статистических записок по вопросам уязвимости и участия в разъяснительной работе.
An introduction to the challenges at the international level was made by Diane Quarless, Chief, SIDS Unit, UNDESA. О проблемах на международном уровне рассказала в своем вступительном заявлении г-жа Дайан Куорлз, руководитель Группы по МОРС ДЭСВ ООН.
It analyses how "small island ness" influences SIDS' capacity to benefit from multilateral agricultural liberalization, and identifies a set of policy options that would enable SIDS to benefit from the ongoing agricultural liberalization. В этой работе анализируется вопрос о том, каким образом статус малых островных государств влияет на способность МОРС извлекать выгоды из многосторонней либерализации торговли сельскохозяйственной продукцией, и определяется ряд возможных вариантов политики, которые позволят МОРС получать преимущества от этого продолжающегося процесса.
Больше примеров...
Моргос (примеров 51)
However, insurance alone will not be able to provide solutions to all the climate-related problems of SIDS and therefore government intervention will also be required to promote actions relating to national resilience to the impacts of climate change. Однако одно лишь страхование само по себе не позволит решить все связанные с климатом проблемы МОРГОС, и поэтому необходимо вмешательство правительства в целях поощрения мер, связанных с повышением устойчивости стран к воздействиям изменения климата.
All developing country Parties from the Africa, Asia and Latin America regions as well as from the group of SIDS were invited, each to its respective regional workshop or expert meeting. Все Стороны, являющиеся развивающимися странами, из регионов Африки, Азии и Латинской Америки, а также из группы МОРГОС были приглашены на соответствующие региональные рабочие совещания или совещания экспертов.
South - South The importance of catalysing collaboration between institutions in SIDS was underlined, in particular the need to mainstream climate change into the work of different regional organizations and networks, and the need to share experiences and lessons learned by communities facing similar problems. Было подчеркнуто важное значение активизации сотрудничества между различными учреждениями МОРГОС, в частности необходимость включения соображений, связанных с изменением климата, в работу различных региональных организаций и сетей, а также необходимость обмена опытом и уроками, извлеченными общинами, сталкивающимися с аналогичными проблемами.
He spoke of the need for better interregional and global cooperation to enhance the SIDS capacity, and the need for technical assistance in specialized areas, including insurance and technological options to advance practical adaptation to climate change. Он отметил необходимость укрепления межрегиональной и глобального сотрудничества в целях укрепления потенциала МОРГОС, а также необходимость оказания технической помощи в специализированных областях, включая страхование и технологические варианты практической адаптации к изменению климата.
International relocation is not an option for many SIDS; in addition to the socio-economic consequences, relocation would also mean an infringement on the sovereignty of SIDS. Для многих МОРГОС перемещение такой деятельности в другие страны невозможно; кроме того, вследствие социально-экономических условий такое перемещение будет означать также нарушение суверенитета МОРГОС.
Больше примеров...
Малыми островными развивающимися государствами (примеров 35)
Future support will concentrate on mobilizing resources and directing funding of specific activities arising from these assessments as well as from the joint identification of development priorities with SIDS in the Pacific Islands. В будущем поддержка будет сосредоточена на мобилизации ресурсов и управлении финансированием конкретных мероприятий, вытекающих из результатов этих оценок, а также определения приоритетов в области развития совместно с малыми островными развивающимися государствами, расположенными на островах Тихого океана.
In the spirit of partnership, Japan attaches importance to engaging in dialogue with SIDs so that the assistance it provides will accord with their individual needs and priorities. В духе партнерства Япония придает большое значение участию в диалоге с малыми островными развивающимися государствами, с тем чтобы предоставляемая ею помощь отвечала их индивидуальным потребностям и приоритетам.
provide substitute, relevant and updated technologies to mercury with an urgency to developing country Parties, in particular LDCs and SIDs and Parties with economies in transition. с) в срочном порядке предоставляют Сторонам, являющимся развивающимися странами, в частности малыми островными развивающимися государствами и наименее развитым странами, и странами с переходной экономикой замещающие, современные и обновленные технологии.
"Partnerships among SIDS and for SIDS" «Партнерства между малыми островными развивающимися государствами и в их интересах»
(b) Funding should also take into consideration the disparities existing between SIDS and SIDS regions; Ь) при обеспечении финансирования следует также принимать во внимание различия, существующие между отдельными малыми островными развивающимися государствами и отдельными регионами, в которых расположены такие государства;
Больше примеров...
Свсм (примеров 9)
Between 1985 and 1997 the total SIDS rate declined from 4.2 to 1.5 deaths per 1,000 live births. В период между 1985 и 1997 годами общий коэффициент СВСМ сократился с 4,2 до 1,5 смертей на 1000 живорождений.
The causes for the increased risk of SIDs in the Maori population are explained to some extent by the higher prevalence of risk factors among this population. Причины высокой частотности СВСМ среди населения маори в определенной степени объясняются более широким распространением среди этой группы факторов риска.
In the past, the SIDS rate for Pacific Island people has been lower than the Maori and European rates, although there is now limited evidence that it may be higher than the European rate. В прошлом коэффициент СВСМ у жителей островов Тихого океана был меньше, чем коэффициенты у маори и европейцев, хотя в настоящее время есть некоторые данные о том, что он, возможно, превышает коэффициент смертности европейских младенцев.
In 2001 the SIDS rate for Maori was more than six times higher than the rate among Pacific peoples and five times the rate of other ethnic groups. В 2001 году уровень СВСМ среди маори более чем в шесть раз превышал уровень, зафиксированный среди тихоокеанских народностей, и в пять раз - уровень в случае других этнических групп.
Over this period, however, the gap between the Maori and the non-Maori SIDS rate has widened. Однако за этот же период разрыв значений коэффициентов СВСМ у маори и у других этнических групп увеличился.
Больше примеров...
Свдс (примеров 3)
I'm sure your reality show's SIDS episode will have killer ratings. Уверена, что в твоем реалити-шоу эпизод с СВДС будет иметь убийственные рейтинги.
SIDS, jaundice, germs, reflux... СВДС, желтуха, микробы, рефлюкс...
SIDS babies don't know when to breathe, and we don't know why. А младенцы с СВДС - нет, и мы не знаем почему.
Больше примеров...
Сидсдок (примеров 8)
The Small Island Developing States Sustainable Energy Initiative (SIDS DOCK) will provide the foundation for low carbon economic growth and adaptation to climate change. Инициатива по обеспечению устойчивого энергоснабжения малых островных развивающихся государств (СИДСДОК) обеспечит основу для низкоуглеродного экономического роста и адаптации к изменению климата.
On behalf of the Alliance of Small Island States I thank the Government and people of Denmark for making the first contribution of an initial US$ 14.5 million to SIDS DOCK. От имени Альянса малых островных государств (АОСИС) я благодарю правительство и народ Дании за первоначальный вклад в размере 14,5 млн. долл. США в фонд СИДСДОК.
In conjunction with the Barbados conference for small island developing States on achieving sustainable energy for all, UNDP hosted a meeting of SIDS Dock, a sustainable energy initiative among the members of the Alliance of Small Island States supported by UNDP and the World Bank. В связи с проведением на Барбадосе Конференции малых островных развивающихся государств по обеспечению устойчивой энергетики для всех ПРООН провела совещание участников инициативы СИДСДОК, направленной на обеспечение устойчивого энергоснабжения государств, входящих в Альянс малых островных государств, и осуществляемой при поддержке ПРООН и Всемирного банка.
A declaration by Government representatives of SIDS Dock affirmed support for Sustainable Energy for All and SIDS Dock as the vehicle for realizing the objectives of the Secretary-General's initiative. В декларации, подписанной представителями правительств государств-участников СИДСДОК, была подтверждена поддержка инициативы «Устойчивая энергетика для всех» и отмечена роль СИДСДОК как способа достижения целей, установленных в этой инициативе Генерального секретаря.
The representative of UNDP confirmed that no SIDS are involved in the LECB Programme, but that UNDP is participating in a joint UNDP/World Bank initiative, SIDS DOCK, on renewable energy. Представитель ПРООН подтвердил, что ни одно МОРАГ не принимает участия в программе УПНВ, но что ПРООН участвует в совместной инициативе ПРООН и Всемирного банка по возобновляемым источникам энергии - СИДСДОК.
Больше примеров...