Английский - русский
Перевод слова Showcase

Перевод showcase с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Продемонстрировать (примеров 83)
I wrote it specifically to showcase this as a physiological study. Я писал это специально, чтобы продемонстрировать это, как физиологические исследования.
And I chose the perfect dress to showcase the jewelry. И я подобрала идеальное платье, чтобы продемонстрировать украшения.
The Institute expects to use this evaluation to showcase the significance of traditional systems for implementing the basic principles of restorative justice and expects the findings to have implications for criminal justice reform in several African countries. Институт планирует использовать результаты оценки, чтобы продемонстрировать значение традиционных систем для реализации основных принципов реституционного правосудия, и надеется, что полученные данные найдут применение при реформировании системы уголовного правосудия в ряде африканских стран.
She later sailed with the Great White Fleet on a circumnavigation of the Earth to showcase the US Navy's growing fleet of blue-water-capable ships. Позднее в составе Великого Белого Флота отправился в кругосветное плавание, чтобы продемонстрировать рост военной мощи ВМС США и наличие у него океанского флота.
The first public symposium, held on 18 and 19 May 2009, was an initial effort to showcase UNCTAD's enhanced communications and outreach potential. Первый открытый симпозиум, состоявшийся 18-19 мая 2009 года, стал первой попыткой продемонстрировать расширившийся потенциал ЮНКТАД в области коммуникации и выхода на широкую аудиторию.
Больше примеров...
Демонстрации (примеров 73)
UNIDO also convenes and facilitates knowledge networks and platforms that showcase good practices and solutions. ЮНИДО также организует и проводит мероприятия с участием сетей и платформ знаний для демонстрации передовых методов и решений.
Approximately 100 media also participated in the showcase held at Tower Records in Shibuya. Примерно 100 СМИ также участвовали в демонстрации, которая проходила в Tower Records в Шибуе.
(b) Organization of national open-door events to showcase the programme, Ь) организация национальных мероприятий в формате дней открытых дверей для демонстрации программы;
The Bicentenary celebrations provided an opportunity to showcase the country's cultural diversity and its citizens' proactive participation. Празднование двухсотлетнего юбилея независимости Парагвая стало поводом для демонстрации культурного многообразия страны и привлечения граждан к заинтересованному участию.
With the advent of sound in 1927, the musical-the genre best placed to showcase the new technology-took over as the most popular type of film with audiences, with 1928 and 1929 both being topped by musical films. С появлением звука в 1927 году самым популярным жанром стал мюзикл, наиболее подходящий для демонстрации новой технологии (в 1928 и 1929 годах самыми кассовыми стали именно мюзиклы).
Больше примеров...
Витрина (примеров 7)
It's a true industry showcase, said Ms Falcke. Это настоящая витрина индустрии, сказал мистер Фальке.
He joined the magazine Vitrina Literarǎ (Literary showcase) as a staff-member at the age of 16, where he wrote under the pseudonyms Cliglon and C.L. Deleanu. В 16 лет стал штатным сотрудником редакции журнала «Vitrina Literarǎ» (Литературная витрина, 1927), где писал первоначально под псевдонимами «Cliglon» и «C.L. Deleanu».
Sawyer's mom, Kirsten, owns this really hip boutique shop that would be a great showcase for my jewelry creations, because... Мама Сойера, Кирстен, владеет одним модным магазином, в котором могла бы быть витрина с моими ювелирными изделиями, потому что...
The United Nations must once again become a common tool for us all and no longer be seen as showcase, much less a sounding board, for the will and power of the few. Организация Объединенных Наций должна вновь стать общим инструментом для нас всех и больше не рассматриваться как витрина, тем более как трамплин для осуществления воли горстки государств.
It will provide a variety of features such as continuously updated gender-aware news on publications and research/training events; a "good practices showcase" and eventually a gender-specific search service. В него будет заложен целый ряд функций, таких, как непрерывно обновляемые новости о публикациях, научных исследованиях и мероприятиях по подготовке кадров, касающихся гендерных вопросов; "витрина эффективной практики" и, на более позднем этапе, система поиска информации по гендерным вопросам.
Больше примеров...
Показать (примеров 37)
Russia's government has also sought to showcase its growing military potential. Правительство России также стремилось показать свой растущий военный потенциал.
A site where artists can showcase their creations to the world Сайт, где можно показать своё творчество миру
The layout of the South Bank site was intended to showcase the principles of urban design that would feature in the post-war rebuilding of London and the creation of the new towns. Новая планировка Саут-Банка должны была показать принципы градостроительного проектирования; эти принципы затем должны были воплотиться в восстановленном после войны Лондоне и при постройке новых городов.
We'll find some other project to showcase our program once tensions subside. Мы найдем другой проект, чтобы показать преимущества нашей программы, когда спадет напряжение.
Kiroy Company held a showcase for reporters and fans to display some of the new songs along with labelmate and ballad singer "Tei". Компания Kiroy провела презентацию для журналистов и поклонников, чтобы показать некоторые из новых песен вместе с лейблом и певцом баллады Тей.
Больше примеров...
Показ (примеров 18)
He just said it'd showcase Earth's dominant belief system. Он только сказал, это будет показ доминирующих земных религий.
He asked me to go to the showcase with him as his date. Он пригласил меня пойти на показ с ним как его пара.
Did you end up inviting anyone to that showcase? Так ты пригласила кого-нибудь на показ?
And if nobody speaks up, then neither of you is going to the Showcase. Если вы не заговорите, не надейтесь пойти на показ.
This gallery wants to showcase my photos. Одна галерея хочет устроить показ моих фотографий.
Больше примеров...
Шоу (примеров 32)
June doesn't want you in the showcase. Джун не хочет видеть тебя в шоу.
Remember, I saw your "showcase." Если ты помнишь, я уже видел твоё "шоу".
Pretty hard to dance at your showcase with bumblefoot. Тяжело будет танцевать на шоу, если подхватишь ножную инфекцию.
We just need one big trick for Munny's showcase. Нужен отличный фокус для шоу Манни.
RIGroup has invited acclaimed interior designers from 12 countries to showcase their unique artistic vision. Для своего первого российского шоу мы пригласили дизайнеров интерьеров из 12 стран, чтобы представить российской публике плоды их уникального художественного видения.
Больше примеров...
Демонстрировать (примеров 17)
Visitors to the building are now greeted with a more spacious, attractive store, which is better able to showcase United Nations publications. Посетители могут теперь прийти в более просторный и привлекательный магазин, который имеет возможность лучше демонстрировать издания Организации Объединенных Наций.
In 1958, he began what was to be the pinnacle of his architectural achievement, a new home to live in and to showcase his art collection. В 1958 году он начал создавать то, что должно было стать вершиной его архитектурных достижений - новый дом, в котором можно было бы жить и демонстрировать свою коллекцию произведений искусства.
Showcase innovative uses of wood and forests, e.g. by regular forums/market places Демонстрировать инновационные разработки, связанные с применением древесины и использованием лесов, путем, например, организации регулярных форумов/ярмарок.
Furthermore, WTO continues to advocate the mobilization of Aid for Trade financing, highlight the needs of its members and observers and showcase effective implementation. Кроме того, ВТО продолжает выступать за мобилизацию финансирования по линии инициативы «Помощь в торговле», обозначать потребности своих членов и наблюдателей и демонстрировать методы эффективного осуществления.
Developing central access points for information: For UNEP to better serve its partners, it must be able to showcase the wealth of tools, methodologies and knowledge that exist within the organization. Создание центральных пунктов доступа к информации: чтобы оказывать своим партнерам более качественные услуги, ЮНЕП должна иметь возможность наглядно демонстрировать все богатство инструментов, методик и знаний, которыми располагает организация.
Больше примеров...
Шоукейс (примеров 14)
Shortly after their debut, the group signed a contract with Japan's Sony Music Entertainment and launched a showcase in Japan in front of 9,000 fans. Почти сразу после дебюта GOT7 подписали контракт с Sony Music Entertainment и провели шоукейс в Японии перед публикой в 9 тысяч человек.
On the same day VIXX LR held their first showcase for Beautiful Liar at Yes24 Muv Hall in Seoul's Mapo-gu. В тот же день VIXX LR провели свой первый шоукейс для Beautiful Liar в Yes24 Muv Hall, Сеул в Mapo-gu.
Winner's official debut showcase was held on August 6, with their album 2014 S/S digitally released on August 12 and physically on August 14. Дебютный шоукейс прошёл 6 августа, выход студийного альбома 2014 S/S в цифровом формате состоялся 12 августа, а на физических носителях двумя днями позже.
On June 4, the music video for Smoky Girl was released online and MBLAQ held a comeback showcase on the same day as the release of the music video which was streamed live on various websites such as Mnet's Mwave. 4 июня, клип Smoky Girl был показан фанатам, MBLAQ провели свой шоукейс в тот же день, видеоклип транслировался на таких каналах и вебсайтах как Mnet's Mwave.
On March 5, JYPE announced the debut showcase of the group titled Stray Kids Unveil (Op. 01: I Am Not), which was held on March 25 at Jangchung Arena. 5 марта был анонсирован дебютный шоукейс Stray Kids Unveil: Op. 01: I Am Not, который состоялся на Jang Chung Arena в Сеуле 25 марта.
Больше примеров...
Презентации (примеров 18)
Good. Then perhaps you'll reconsider singing at the stockholder showcase. Тогда возможно ты заново обдумаешь выступление на презентации акционеров.
All right, after the stockholder showcase. Хорошо, после презентации для акционеров.
With all the hustle and bustle of this showcase, I've barely seen you. Со всей этой суматохой вокруг презентации журнала я редко вижу тебя.
The fact that she didn't sing at the stockholders showcase suggests to me that, you know, there could... То, что она не пела на презентации акционеров, подсказывает мне, что, возможно...
We should open our showcase with this song. Нужно поставить эту песню первой во время презентации.
Больше примеров...
Выставка (примеров 15)
A science and technology showcase would also start on 16 September and a dinner would be held to celebrate International Ozone Day. Кроме того, 16 сентября будет организована научно-техническая выставка и будет дан обед по случаю Международного дня озона.
The exhibition on environmentally sound technologies - "EST Showcase", which will be held in conjunction with the Council/Forum, will also hold its opening on the evening of 6 February 2006. К проведению Совета/Форума будет приурочена выставка экологически безопасных технологий - "Выставка ЭБТ", открытие которой также состоится вечером 6 февраля 2006 года.
UNMOVIC experts attended INTERPHEX 2007, which took place in New York from 24 to 26 April. INTERPHEX is the largest showcase for new and emerging pharmaceutical and biological manufacturing and processing equipment and technologies. Эксперты ЮНМОВИК побывали на выставке «ИНТЕРФЕКС 2007», проходившей в Нью-Йорке 24 - 26 апреля. «ИНТЕРФЕКС» - это самая крупная выставка нового и разрабатываемого фармацевтического и биологического производственного и обрабатывающего оборудования и технологий.
I was hoping that you might have another showcase I could apply for. Я надеялась, что возможно у вас есть другая выставка, куда я могу подать заявку на участие.
To raise awareness of the issue of torture, the third exhibit was a showcase of works of art by victims of torture and was displayed in the Palais Wilson from June through July 2003. В целях актуализации проблемы пыток в июне-июле 2003 года во Дворце Вильсона была организована третья выставка, на которой демонстрировались произведения искусства жертв пыток.
Больше примеров...
Демонстрационный стенд (примеров 6)
The Online Standard Showcase will demonstrate how the various technology components fit together in a commonly recognized business context: the Buy-Ship-Pay model. Онлайновый демонстрационный стенд стандартов будет показывать то, каким образом различные технологические компоненты объединяются воедино в рамках общепризнанного делового контекста: модели "покупка-отгрузка-оплата".
Online Standards Showcase... 21-22... 5 Онлайновый демонстрационный стенд стандартов 21 - 22 7 - 8
Online Standards Showcase (OSS); а) онлайновый демонстрационный стенд стандартов (ОДСС);
The Online Standard Showcase is expected to be maintained long-term as an educational and promotional tool and will demonstrate the usefulness of a more comprehensive project to develop a central registry for all UN/CEFACT standards and recommendations. Ожидается, что онлайновый демонстрационный стенд стандартов будет вестись на долгосрочной основе в качестве учебно-информационного инструментария и продемонстрирует целесообразность осуществления более полномасштабного проекта, направленного на создание централизованного регистра по всем стандартам и рекомендациям СЕФАКТ ООН.
Moreover, other envisaged efforts should facilitate easier access to the library through easy to use web tools via an Online Standards Showcase as well as a way to monitor standards developments that impact the library by means of an Online Standards Registry. Кроме того, другие планируемые мероприятия должны облегчить доступ к библиотеке с помощью простых сетевых инструментов через онлайновый демонстрационный стенд стандартов, а также служить средством для мониторинга разработки стандартов, которые оказывают влияние на библиотеку с помощью онлайнового регистра стандартов.
Больше примеров...
Showcase (примеров 32)
The festival awards ceremony is split into two broad categories: the main IGF competition and the IGF Student Showcase. С 2008 года фестиваль делится на две большие категории - IGF Competition и IGF Student Showcase.
The series premiere, "Welcome to Haven", aired on Syfy in the U.S. on July 9, 2010, and on Showcase in Canada on July 12. Премьерный эпизод «Добро пожаловать в Хейвен» вышел в эфир на Syfy в США 9 июля 2010 года и на Showcase в Канаде 12 июля.
As a further evolved version of conventional refrigerated display cases, the new series comes as a "Super Showcase" capable of meeting various types of business and store layouts in the rapidly changing distribution/retail business. Новая серия представлена, как более усовершенствованная модель морозильных камер"Super Showcase" и позволяющая поддерживать разные виды ассортимента в быстротечном торговом/розничном бизнесе.
Fox scripted most of the Silver Age adventures of science-fiction hero Adam Strange, who debuted in the comic book Showcase #17 (Nov. 1958) with art by Mike Sekowsky. Фокс описал большинство приключений научно-фантастического героя Серебряного века Адама Стрэнджа, который дебютировал в выпуске Showcase #17 (ноябрь 1958), написанном Гарднером Фоксом и иллюстрированном Майком Сековски.
The Milky Way Global Showcase (stylized as VIXX Global Showcase 'The Milky Way'), is the debut live showcase tour by South Korean boy band, VIXX. Глобальный шоукейс Milky Way (стилизованный под VIXX Global Showcase «The Milky Way») является дебютным корейским шоу в прямом эфире.
Больше примеров...
Презентацию (примеров 11)
The group also held their comeback showcase performance for Prelude on the same day. В тот же день группа провела свою концертную презентацию для Prelude.
So how about I loan you my lucky charm for your first showcase? Хочешь, одолжу тебе свой счастливый амулет на твою первую презентацию?
Are you here for the showcase? Вы пришли на презентацию?
They held their debut showcase on February 29, 2016 and officially released their debut single album titled Knock on March 3, 2016. Они провели свою дебютную презентацию 29 февраля 2016 года и 3 марта 2016 г. официально выпустили свой дебютный альбом под названием «Knock».
Now, what did I tell y'all way back at that investor showcase? Что я говорила, когда мы устраивали презентацию для инвесторов?
Больше примеров...
Демонстрацией (примеров 9)
Their first official public appearance was on the same day where the group performed a showcase at the Ilchi Art Hall in Seoul. Их первое официальное публичное выступление состоялось также 14 сентября, когда группа выступила с демонстрацией в Художественном зале Ilchi в Сеуле.
AllMusic declared the album to be the high point of Tyler's early career, "and a dynamite showcase for Tyler's inimitable voice". AllMusic объявил альбом высшей точкой раннего этапа карьеры Тайлер, «и мощной как динамит демонстрацией неподдельного голоса Тайлер».
Pritchard noted an improvement in the team's artistic abilities following their work on the past two games, and he is noted as saying that "AoK became a showcase for their improved talent". Притчард отметил улучшение художественных способностей команды после их работы над последними двумя играми, и он отметил: «АоК стал демонстрацией для улучшения их таланта».
A recreation park that would showcase the Spokane falls was the preferred option, and the organization successfully negotiated with the railroad companies to free up the island property and relocate their rail lines. Парк отдыха с демонстрацией Споканских водопадов был выбран наилучшим вариантом, и организации удалось убедить железнодорожные компании вынести свою инфраструктуру за пределы острова.
That exposition constituted a global showcase of the effective use and development of the world's marine resources for the achievement of a better quality of life for all our peoples. Эта выставка стала демонстрацией глобальных достижений в области эффективного использования и развития морских ресурсов мира в целях повышения качества жизни всех наших народов.
Больше примеров...