Английский - русский
Перевод слова Shock

Перевод shock с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Шок (примеров 937)
It was a terrible shock for Daisy. Для Дейзи это был ужасный шок.
Upon her release, Nolan told reporters that she was sent to Bellevue because the shock of her arrest caused her "severe nervous strain" which required hospitalization. После освобождения Нолан сообщила журналистам, что её отправили в Белвью, потому что шок от её ареста вызвал «сильное нервное напряжение», которое потребовало госпитализации.
But there is hemorrhagic shock. То есть геморрагический шок.
I think I was in shock. У меня настоящий шок.
They're exploiting her shock! Они используют её шок!
Больше примеров...
Потрясение (примеров 168)
The shock of being pardoned just before execution drove me mad. Потрясение от помилования прямо перед казнью свело меня с ума.
As you can imagine, it was a terrible shock. Представляешь, какое это было ужасное потрясение.
The shock of 11 September has united the world in its efforts to combat terrorism. Потрясение, вызванное событиями 11 сентября, объединило международное сообщество в его усилиях по борьбе с терроризмом.
The initial slowdown in manufacturing is thus magnified and spread to both consumer and business spending, becoming a "demand" shock that exacerbates the initial slowdown. Таким образом, первоначальное снижение темпов расширения производства в обрабатывающей промышленности усиливается и распространяется как на потребительские, так и на коммерческие расходы, превращаясь в потрясение в сфере спроса, что еще больше усиливает первоначальное замедление.
It was such a shock. Это было такое потрясение.
Больше примеров...
Шокировать (примеров 124)
'Cause you like to shock your audience. Потому что тебе нравится шокировать публику.
This may shock you, but sometimes Mike and I like doing it in public. Это может шокировать тебя, но иногда мы с Майком любим делать это публично.
Well, I know this will shock you, but Clark called, And Chloe ran off on some big secret project. Не хочу тебя шокировать, но у них с Кларком какой-то большой секретный проект.
They have described their work as "documentary fiction" and "exaggerated experience" designed for shock value. Die Antwoord называют свои работы «документальной фантастикой» и «практиками, расширяющими сознание», цель которых - шокировать.
I know that must come as a shock to you, but it's true. Я знаю, это может вас шокировать, но это правда.
Больше примеров...
Удар (примеров 128)
It was a shock for both of us. Это был удар для нас обоих.
A shock jolted him, followed by a pleasant tingling. "Удар электрического тока потряс его, а затем последовало приятное покалывание".
You'd grab the electric fence and the shock would go through, like a wave, through the whole line of us. Когда ты хватался за проволку, то удар тока проходил, как волна, через всю нашу линию.
The problem is that the shock to the economy from the financial crisis was so bad that even Obama's seemingly huge fiscal stimulus has not been enough. Проблема заключается в том, что финансовый кризис нанес по экономике настолько сильный удар, что, по-видимому, даже огромных финансовых стимулов Обамы оказалось недостаточно.
This test is used to determine the response of an article in its transport configuration to a localised shock input representative of a fragment strike typical of that produced from a nearby detonating article. Это испытание используется для определения реакции изделия в том виде, в каком оно представляется для перевозки, на локализованный удар, похожий на удар какого-либо осколка в результате взрыва близкодетонирующего изделия.
Больше примеров...
Ударная (примеров 50)
The shock wave will disperse the nanoprobes over a radius of five light-years. Ударная волна рассеет нанозонды в радиусе пяти световых лет.
He was standing here when the shock wave hit him. Он стоял здесь, когда его настигла ударная волна.
Neptune's bow shock, where the magnetosphere begins to slow the solar wind, occurs at a distance of 34.9 times the radius of the planet. Головная ударная волна Нептуна, где магнитосфера начинает замедлять солнечный ветер, проходит на расстоянии в 34,9 планетарных радиусов.
The reaction in a high explosive is almost instantaneous and gives rise to a disruptive shock wave through the material; the process is called a "detonation". В бризантном ВВ реакция проходит почти мгновенно, в результате чего образуется разрушительная ударная волна, проходящая через материал, - этот процесс называется "детонация".
The bow shock is too large to be shown, and at this scale would extend more than 15 miles (24 km) beyond the edge of the computer screen. Ударная волна слишком велика, чтобы быть показной в этом масштабе, и будет распространяться более чем на 24 км за край экрана компьютера при соблюдении масштаба.
Больше примеров...
Шоковая (примеров 16)
People who have what you have can recover with shock treatment. Людям, похожим на тебя, шоковая терапия помогла восстановиться.
Clearly, "shock treatments" were not a panacea. Совершенно очевидно, что "шоковая терапия" не является панацеей.
I mean, the shock treatments, the partial lobotomy! Я и говорю, шоковая терапия, частичная лоботомия!
Short, sharp, shock treatment. Быстрая, резкая шоковая терапия.
Shock treatment sounds nicer. Но шоковая терапия звучит лучше.
Больше примеров...
Разряд (примеров 35)
Okay, we're going to shock in 200. Готово. Хорошо, разряд на 200.
Just press this green button, send a little shock through him and it'll wake him up, okay? Просто нажмите зелёную кнопку, пропустите небольшой разряд через него, и он проснётся, ясно?
There's a shock through my body. Через всё тело прошёл разряд.
We need to shock him. Нужно дать ему разряд.
But as the electricians started to investigate the sting, they realised it felt strangely similar to a shock from a Leiden jar. Когда учёные начали изучать жало ската, они обнаружили, что его удар удивительно похож на разряд в лейденской банке.
Больше примеров...
Ударные (примеров 31)
I hear Iwai's the leader of the Akashi family's shock troops. Я слышал, что глава семьи Акаси Ивай собирает ударные части.
Coronal mass ejections and their associated shock waves are also important drivers of space weather as they can compress the magnetosphere and trigger geomagnetic storms. На космическую погоду в значительной мере влияют также выбросы корональной массы из Солнца и связанные с ними ударные волны, которые могут приводить к сжатию магнитосферы и вызывать геомагнитные бури.
Shock can "miniporadnik" language for English-speaking tourists on their way to Polish, placed on top of the page. Ударные может "miniporadnik" Английский язык для туристов-говорящих на пути к польской, расположенных в верхней части страницы.
It was, however, stated several times that shock tests or hydro tests involving uranium had never been carried out at Al Atheer. Тем не менее было подчеркнуто несколько раз, что в Эль-Асире никогда не проводились ударные или гидродинамические испытания.
The "shock waves" that caused the most serious direct damage to the vessel gave a shock to the hull at a speed of 8,000 metres per second. «Ударные волны», причинившие наиболее серьезный непосредственный ущерб кораблю, столкнулись с корпусом на скорости 8000 метров в секунду.
Больше примеров...
Током (примеров 56)
You'd attach wires to car batteries and then you would shock me. Прикреплял провода к аккумулятору и бил меня током.
It's like electrical shock that releases the chemicals from these synapses. Это подобно удару электрическим током, который высвобождает из синапсов химические элементы.
He must have gotten a bit of a shock, I mean only 12 volts, but... Его, наверное, слегка тряхнуло током, хотя здесь всего 12 вольт.
Shock me like an electric eel Ударь меня током, как электрический угорь.
Have you ever seen in a movie when someone gets an electrical shock and they're thrown across a room? Вы видели, как в фильмах когда кого-то бьёт током они отлетают в другой конец комнаты?
Больше примеров...
Ударных (примеров 30)
The solid-state tilt switch can be used in strong vibration and shock environments. Твердотельные переключатели, срабатывающие при наклоне, можно использовать при сильных вибрационных и ударных нагрузках.
Had the torpedo produced such powerful shock waves approximately 3 metres off the hull as announced by the puppet group, 1.1 seconds would have been enough to completely cut off the vessel. Если бы торпеда, как объявлено марионеточной кликой, вызвала образование столь сильных ударных волн примерно в трех метрах от корпуса, то для полного выведения корабля из строя хватило бы 1,1 секунды.
Loss-cones are typically observed four to eight hours ahead of shock arrival for shocks associated with major geomagnetic storms. Конусы потерь обычно наблюдаются за четыре - восемь часов до подхода ударных волн применительно к тем из них, которые ассоциируются с крупными геомагнитными бурями.
Electrolytic tilt switches are rugged and can be used in environments of extreme temperature, humidity, and shock. Переключатели с электролитом, срабатывающие при наклоне, отличаются высокой прочностью, и поэтому могут использоваться в условиях экстремальных температур, влажности и ударных нагрузок.
Screwless connecting technology can handle the toughest demands for special vehicles, e.g. vibration and shock resistance. В изготовлении специальных автомобилей технология безвинтовых соединений не поддаётся воздействию самых жёстких условий, например, вибрационных и ударных нагрузок.
Больше примеров...
Шоковом состоянии (примеров 22)
He's obviously still in shock. Очевидно, он всё ещё в шоковом состоянии.
Could be... she still in shock? Возможно... она ещё в шоковом состоянии?
The boy's rushed to hospital where the surgeon almost collapses from shock, says, "That's my son on the operating table." Мальчика быстро доставили в больницу, где хирург, почти в шоковом состоянии сказала: "На операционном столе мой сын".
You are in shock. Ты в шоковом состоянии.
The police came to the hospital and interrogated Antonina, who was still in the state of a shock, while her child was undergoing a medical examination. Милиция приехала в больницу, где взяла с Антонины, находящейся в шоковом состоянии, показания, пока ребёнок был на диагностике.
Больше примеров...
Потрясен (примеров 11)
He expressed shock at the incident against the Venezuelan and Sudanese Foreign Ministers and underlined the need for serious investigation. Он заявил, что потрясен инцидентами с венесуэльским и суданским министрами иностранных дел, и подчеркнул необходимость проведения серьезного расследования.
Mr. Rakofsky (Russian Federation), speaking in exercise of the right of reply, expressed his shock at the cynicism displayed by the Ukrainian representative, who had attempted to misrepresent as criminal acts the Russian Federation's efforts to ensure children's security. Г-н Раковский (Российская Федерация), используя свое право ответа, сообщил, что потрясен цинизмом, проявленным представителем Украины, попытавшимся представить попытки Российской Федерации обеспечить безопасность детей как преступные действия.
No, no, no, don't get me wrong, it's a shock, but now I'm never going to see my money. Нет, нет, нет, не поймите меня неправильно, я потрясен, но но теперь я не смогу вернуть свои деньги.
In a state of shock and deeply traumatized, Mr. Hodge was interrogated by police agents with the participation of journalists and cameras. Несмотря на то, что г-н Ходж находился в шоковом состоянии и был глубоко потрясен тем, что произошло, сотрудники полиции стали допрашивать его в присутствии журналистов и кинооператоров.
He expressed his shock in learning of the 30 March grenade attack on a peaceful and authorized demonstration, and called for a thorough investigation. Он заявил о том, что он был потрясен, узнав о том, что 30 марта участников мирной и официально разрешенной демонстрации забросали гранатами, и призвал тщательно расследовать этот инцидент.
Больше примеров...
Шокового (примеров 13)
We won't survive very long without the shock point drive. Мы долго не протянем без шокового двигателя.
Essentially, the world witnessed a large positive productivity shock emanating from the emerging markets, which accelerated world growth while reinforcing disinflationary pressures that had already been set in motion by the so-called Great Moderation in business-cycle volatility. По существу, мир стал свидетелем большого шокового роста производительности экономики, происшедшего из-за деятельности развивающихся рынков, которые ускорили мировой рост и в то же время усилили дефляционные давления, которые были уже приведены в действие периодом так называемого Великого успокоения неустойчивого делового цикла.
A larger leakage implies a smaller feedback from a demand shock on the production of the rest of the system. Чем больше утечка, тем слабее обратная связь в результате влияния шокового спроса на производство в остальной системе.
However, the impact on major macroeconomic trends of an agreement on an agenda per se is limited largely to avoidance of the shock to confidence which might have resulted from failure at Doha. Однако влияние самого соглашения, включенного в программу работы, на основные макроэкономические тенденции, ограничивается в основном стремлением избежать шокового потрясения для индексов уверенности, которое явилось бы следствием провала встречи в Дохе.
A larger leakage (a larger proportion of the supply of a commodity coming from imports) implies a smaller feedback from a demand shock on the production of the rest of the system. Чем больше утечка (крупнее доля поставляемых товаров, поступающих в виде импорта), тем слабее обратная связь в результате влияния шокового спроса на производство в остальной системе.
Больше примеров...
Толчок (примеров 10)
First, in contrast to the dot-com boom, it is difficult to identify the technological "shock" that set off the boom. Во-первых, в отличие от бума «точка-ком», сложно идентифицировать технологический «толчок», который инициировал бум.
He says that it merely reflects a feedback mechanism that is always present: any initial upward shock to asset prices strengthens the balance sheets of financial institutions, so in response they borrow more and bid up prices even more. Он говорит, что эта теория лишь отражает механизм обратной связи, который всегда присутствует: любой начальный восходящий толчок цен на ценные бумаги укрепляет балансовые отчеты финансовых учреждений, таким образом, в ответ они берут еще больше займов и еще выше поднимают цены.
The phlegmatizer renders the explosive insensitive, or less sensitive, to the following actions: heat, shock, impact, percussion or friction. В результате добавления флегматизатора взрывчатое вещество становится нечувствительным или менее чувствительным к следующим видам воздействия: тепло, толчок, удар, сотрясение или трение.
Eurogamer called the System Shock series "the benchmark for intelligent first-person gaming", and noted that it "kick-start the revolution which... has influenced the design of countless other games." Eurogamer назвал серию System Shock ориентиром для интеллектуальных игр от первого лица и отметил, что «она создала революционный толчок, который... повлиял на дизайн бесчисленного множества игр».
A gradual course of bovine hormones should shock your body into creating the proper environment for the foetus. Регулярное принимание гормонов крупного рогатого скота должно дать толчок твоему телу для создания подходящей среды для плода.
Больше примеров...
Потрясать (примеров 2)
Violence against women during wartime continues to involve horrendous crimes that must shock the conscience of humanity. Невообразимая жестокость в отношении женщин в ходе войны по-прежнему выражается в чудовищных преступлениях, которые должны потрясать человеческое сознание.
Now, it's one thing to send the poor off to war, to deny them health coverage, basic food, and shelter, but to extract their body parts... it's immoral and it should shock our conscience. Всё же, одно дело посылать бедняков на войну, отказывать им в медицинской помощи, в пище или жилье, но извлекать из них органы... это аморально и это должно потрясать наше сознание.
Больше примеров...
Shock (примеров 76)
Samoa shock Australia with 32-23 win in Sydney BBC Sport, 17 July 2011 "Union broke, P.M. admits". Samoa shock Australia with 32-23 win in Sydney BBC Sport, 17 July 2011 Официальный сайт Регбийного союза Самоа (англ.)
Three of four Cyberpunk singles were promoted by music videos: "Heroin", "Shock to the System", and "Adam in Chains". К трём из четырёх выпущенных синглов были сняты видеоклипы: «Heroin», «Shock to the System» и «Adam in Chains».
Amge was featured in the 2009 documentary entitled Body Shock: Two Foot Tall Teen. Амджи фигурирует в документальной ленте «Body Shock: Two Foot High Teen» (2009).
In 2012, Night Dive Studios were able to acquire the rights for System Shock 2 and produced a digitally-distributable version updated for modern operating systems. В 2012 году полные права над System Shock 2 приобрела компания Night Dive Studios с целью последующего переиздания игры в цифровой дистрибуции для современных операционных систем.
On September 22, 2015, Night Dive Studios released the original System Shock in the Enhanced Edition that adds support for more resolutions and mouselook. 22 сентября 2015 года, Night Dive Studios выпустила оригинальный System Shock под названием System Shock: Enhanced Edition c поддержкой обзора мышью и многими другими изменениями.
Больше примеров...