Английский - русский
Перевод слова Shine

Перевод shine с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сиять (примеров 67)
In our darkest hour this is when we must shine our brightest. В наш самый темный час мы должны сиять ярче всего.
Think how you'll shine in that final encore Подумай, как будешь сиять на бис
You've got to let it shine! Ты должен позволить ему сиять!
And the sun again will shine bright and clear И солнце снова будет ярко сиять
It was, like, this is my time for shine. Это было мое время сиять.
Больше примеров...
Светить (примеров 34)
I know the sun will shine tomorrow. Я знаю, солнце будет светить завтра.
But, without it, the sun wouldn't shine. Но без него Солнце не будет светить.
Sometimes we'd take the tops off aluminum cans and punch holes through them so the light could shine through. Иногда мы срезали верхушки алюминиевых банок и протыкали в них дырки так, чтобы свет мог светить сквозь них.
The sun will shine all the time. Солнышко будет светить не переставая.
She can't do nothin' but shine. Ее работа - светить.
Больше примеров...
Блеск (примеров 44)
Here's where Bill's cameras really do shine. Здесь вы видите блеск камер Билла.
This system provides not only resistant color, but also shine. Эта система обеспечивает не только стойкий цвет, но и блеск.
In order to resolve this problem, other criteria such as hardness and shine were introduced and this only complicated the issue further without resolving the fundamental problem. С тем чтобы решить эту проблему, были введены другие критерии, такие, как степень твердости и блеск, что лишь еще более усложнило данный вопрос, не решив основную проблему.
Why has the courageous visionary of the 1960's and 1970's lost his shine? Почему храбрый провидец 60-х и 70-х гг. потерял свой блеск?
"top-grade reculid gives it a remarkable metallic shine." резкое снижение градуса придает металлу замечательный блеск
Больше примеров...
Пролить (примеров 11)
Many things that seem threatening in the dark become welcoming when we shine a light on them. Многие вещи выглядят устрашающе во тьме, но становятся доброжелательными, если пролить свет на них.
It may shine a light on Dominic's plans. Это поможет пролить свет на планы Доминика.
Talk to Marino's friends and coworkers and see if any of them can shine some light on his whereabouts. Поговорите в друзьями и коллегами Марино и узнайте может ли кто-нибудь из них пролить свет на его местонахождение.
And whoever broke in left the silver and only took the files that could shine a light on our strategy and infrastructure for the Marcus campaign. И кто-бы это не был он оставил серебро и забрал только файлы, которые могли пролить свет на нашу стратегию и инфраструктуру компании Маркус.
Wouldn't we all be so much better off if we could shine a light into the darkness? Разве всем нам не было бы гораздо лучше, если бы мы могли пролить свет в темноту?
Больше примеров...
Блистать (примеров 21)
I think that you will shine Because you already have that light within you That projects onto the audience, onto everyone around you. Я думаю, что ты будешь блистать, потому что из тебя уже исходит свет, который освещает аудиторию, освещает всех вокруг тебя.
Still, Firestarr is a solid reply to his critics and proof that, if given the chance, Fredro Starr can still shine Тем не менее, Firestarr является твёрдым ответом тем, кто его критикует и является доказательством того, что, если будет предоставлена возможность, Фредро Старр всё ещё может блистать
You should find a specialty where you shine. Выбери специализацию, в которой ты будешь блистать.
Here shine Back then delete Just being an artist Стремись блистать, оставь нытьё - ведь ты - артист!
You can shine that light on them, one human interaction at a time. Вы способны заставить их блистать, всего лишь работая с ними один на один.
Больше примеров...
Посветить (примеров 8)
It gets nervous when you shine a light on it. Он съёживается, если на него посветить.
If you shine the torch up into the night sky, the light goes on forever. Если посветить фонариком в ночное небо, свет будет лететь вечно.
Can you shine the light on his neck? Можешь посветить на шею?
And then, when you shine sunlight at them, the sunlight will be reflected back, just as it is in the eyes of an animal. И тогда, если на них ярко посветить, свет отразится как от глаз животного.
When you shine light on them, you can see them bubbling. Если на них посветить, можно увидеть пузырьки.
Больше примеров...
Солнце (примеров 74)
The sun, for you, today... will not shine! Сегодня солнце не будет сиять вам.
Where the sun don't ever shine Где никогда не светило солнце,
Get out of my sight and my Restart before I shove your pens where the sun don't shine! Проваливай с моего курса, или я затолкаю тебе твои ручки туда, где солнце никогда не светит!
All right, he said he's found nothing obvious in the times, but the sun won't shine on the gnomon for four more hours. Хорошо, он говорит что" не нашел ничего примечательного до сих пор, но солнце не будет светить на столбик-указатель солнечных часов еще 4 часа. Мысли?"
For as long as the moon shall rise, as long as the rivers shall flow, as long as the sun will shine, "Пока луна будет всходить, пока реки будут течь, пока солнце будет светить, позволь нам знать покой".
Больше примеров...
Блеснуть (примеров 2)
Maybe I'll shine by comparison. Может, мне удастся блеснуть на их фоне?
"TV-host of the"Pay attention" on 5 Channel, Tetyana Ramus: "Even at the Cannes festival there were very few places where you could shine with your evening outfit"" (in Russian). Ведущая «зверни увагу! «на «5-м канале» татьяна рамус: «даже на каннском фестивале было очень мало мест, где удалось бы блеснуть своим вечерним нарядом» (неопр.).
Больше примеров...
Сияние (примеров 26)
Moreover they noticed, that season, air, mood or temporal tiredness influence the shine and tonicity of skin. Кроме того, они заметили, что на сияние и тонус лица оказывают влияние сезон, погода, настроение или временная усталость.
Did you tire of her just as quickly once the shine was off it? Вы устали от неё так же скоро, как сошло её сияние.
With the song, Lovato hopes that "people are able to relate to it and realize that they are able to rise above and overcome any obstacle, no matter the circumstances and shine like a skyscraper". С песней, Ловато надеется, что «люди способны коснуться этого и понять, что они способны повыситься выше и преодолевать любое препятствие, независимо от того обстоятельства, и сияние подобно небоскребу.»
Sometimes in the darkness, I see his light shine brighter than the sun. Иногда, в темноте, я вижу свет куда более яркий, чем сияние солнца.
Northern lights, on you they shine Северное сияние глядит на вас -
Больше примеров...
Блестеть (примеров 9)
I'll make them shine like vanilla ice-cream. Они будут блестеть у меня как крем на мороженом.
You'll shine like new. Будешь блестеть, как новенький.
I want to cut down the shine. Хотелось бы поменьше блестеть.
Okay. Well, I'm-a make it shine like opening night on Broadway. Все будет блестеть, как на Бродвейской премьере.
If there's anything I've learned in my 16 years on the stage, it's that stars are rare, and when they're found, you have to let them shine. Я узнала за свои 16 лет на сцене, что звёзды редки, а когда нашли, надо дать им возможность блестеть.
Больше примеров...
Светиться (примеров 2)
I try my best to do and try things to do when it all wrong there are no errors except mine but it is not hard to because you let me shine and we build castles, in the air and the sand Я изо всех сил пытаюсь и пробую делать всё правильно, когда всё идёт не так, как надо, нет других ошибок, кроме моих, но это не сложно, так как ты заставляешь меня светиться. и мы строим замки, на небе и на песке,
Let your light shine. Позволь светиться твоему свету.
Больше примеров...
Свет (примеров 106)
How does the light shine on their folds? Как сияет свет в их складках?
The light has to be at the right angle to catch the shine. Свет должен падать под прямым углом, чтобы был виден блеск.
Shine a light on your relationship with Hannibal Lecter. Пролей свет на свои отношения с Ганнибалом Лектером.
How does your light shine in the halls of Shambala? [Как засияет твой свет во дворцах Шамбалы?]
For example, if you shine light through a superfluid, it is able to slow photons down to 60 kilometers per hour. Например, если пропустить через сверхтекучую материю свет, она способна замедлить фотоны до 60 километров в час.
Больше примеров...
Сверкать (примеров 6)
I am going to "shine all over Equestria". Я буду сверкать по всей Эквестрии что всё завалю.
And when you grow old how my love still will shine И даже когда ты состаришься, моя любовь будет сверкать.
After this charge, Henry decided to recruit local inhabitants (largely peasants) and to arm them with scythes and any metal object that might shine in the sunlight. После этой атаки Генрих решил завербовать местных жителей (в основном, крестьян) и вооружить их косами и металлическими предметами, которые могли сверкать на солнце.
I'd rather not shine a light up there, if you know what I mean? Я не хочу сверкать там, как лампочка Ильича.
The sun will shine forever, The days will all be fair, Будут сверкать зарницы, Будут ручьи звенеть,
Больше примеров...
Освещать (примеров 3)
How briefly the sun would shine upon your own private Utopia Знала ли ты, что так недолго солнце будет освещать твою личную утопию?
But it's up to that individual to make a choice... either let the darkness fester and grow or... let the light inside shine through and vanquish the darkness. Но каждый человек сам делает выбор... позволить тьме изводить тебя и расти или... позволить свету освещать всё изнутри и победить тьму.
Not all journalists focus on human rights - they shine their light on a wide range of issues. Не все журналисты специализируются на правах человека, так как журналистика позволяет освещать широкий круг вопросов.
Больше примеров...
Shine (примеров 51)
Misfit released a companion iPhone app to track fitness goals to coincide with Shine's launch. Misfit выпущена компанией iPhone app для отслеживания целей в фитнесе, которая совпадала с запуском предмета- Shine.
On January 17, 2019, while incarcerated, Demons released We All Shine, his second commercial mixtape, consisting of 16 tracks. 17 января 2019 года, будучи в заключении, Демонc выпустил «We All Shine», его второй микстейп, состоящий из 16 треков.
Butler, Shine, Stern & Partners, Mini's advertising agency, produced a video series in 2007 called Hammer & Coop, directed by Todd Phillips as part of an ad campaign for the Mini. Butler, Shine, Stern & Partners, рекламное агентство MINI, в рамках рекламной кампании выпустило серию видеороликов в 2007 году под названием Hammer & Coop, ролики были сняты под управлением режиссера Тодда Филлипса...
He attended the Abbey Road session unannounced, and watched the band working on the final mix of "Shine On You Crazy Diamond" - a song that happened to be about him. Он пришёл в студию Эбби-Роуд без предупреждения и наблюдал, как группа записывает «Shine On You Crazy Diamond» - песню, которая была посвящена Барретту.
A self-taught musician, in 1983 he obtained his first success, "Disco King", and one year later he got his main success, "Shine on dance", which won the 1984 Festivalbar. Являясь музыкантом-самоучкой в 1983 году он обретает первый успех, выпустив сингл «Disco King», а годом позже к нему пришёл главный успех благодаря его синглу «Shine On Dance», который сделал его победителем Фестивальбара в 1984 году.
Больше примеров...
Шайн (примеров 46)
I saw Jedediah Shine murder Nathaniel Hinchcliffe. Я видел, как Джедедайя Шайн убил Натаниэля Хинчклиффа.
Look, I got 99 problems, Shine, what's up? Слушай, у меня девяносто девять проблем, Шайн.
This is my deal, shine. Это дело моё, Шайн.
It is, Mr Shine. Это так, мистер Шайн.
Shine, Shine, Shine! [ТОЛПА СКАНДИРУЕТ]: Шайн! Шайн!
Больше примеров...
Светик (примеров 27)
Shine! Go back, Butterfly! Светик! Лети назад, Мотылек!
Where the hell has Shine gone? Где запропастилась эта Светик, и человечишка, что она поймала?
Thousand Radiance... Ning. It's over! Shine! Нинг! Беда! Светик!
Shine, are you alright? Светик, ты здорова, да?
Shine... I'll catch you, Shine... Светик... Руку дай!
Больше примеров...