Английский - русский
Перевод слова Shelling

Перевод shelling с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обстрел (примеров 190)
This destruction was carried out by tanks belonging apparently to the Croatian forces. On 9 November, the shelling continued. Этот разрушительный обстрел был совершен танками, принадлежавшими, судя по всему, хорватским войскам. 9 ноября обстрел продолжался.
After dusk, the North Koreans began shelling the general area of the 27th Infantry positions until just before midnight. С наступлением сумерек северокорейские войска начали артиллерийский обстрел всех позиций 27-го пехотного полка, который продолжался до полуночи.
It is also clear that, having determined that it was necessary to establish a safety distance, the presence of the UNWRA installations was a factor present in the minds of those carrying out the shelling. Очевидно и то, что при принятии решения о необходимости создать дистанцию безопасности наличие объектов БАПОР является фактором, который должен учитываться лицами, осуществляющими обстрел.
There was sporadic shelling of the southern part of the enclave from 1600 to 1700 hours and Bosniacs and Serbs exchanged fire for more than three hours on the hills above OP Uniform. В период с 16 ч. 00 м. до 17 ч. 00 м. в южной части анклава продолжался беспорядочный артиллерийский обстрел, и боснийцы и сербы обменивались огнем в течение более трех часов на горах, возвышавшихся над НП "Юниформ".
On 20 June 1994, units of the Armenian armed forces used artillery and rifles in concentrated shelling of the Sadarak district of the Nakhichevan Autonomous Republic of Azerbaijan, as well as positions of units of the Azerbaijani armed forces in the region of the Bashkend Pass; 20 июня 1994 года массированный обстрел подразделениями вооруженных сил Армении из артиллерийского и стрелкового оружия Садаракского района Нахичеванской Автономной Республики Азербайджана и позиций подразделений азербайджанских вооруженных сил в районе перевала Башкенд;
Больше примеров...
Артобстрел (примеров 16)
The shelling resumed at 1115 hours and two shells fell on Jabal Bir al-Dahr. Артобстрел возобновился в 11 ч. 15 м., и два снаряда упали на Джебель-Бир-эль-Дахр.
Gravely concerned further at actions which seriously threaten the safety of UNIFIL and impede the implementation of its mandate, and deploring in particular the incident on 18 April 1996 in which shelling resulted in heavy loss of life among civilians at a UNIFIL site, будучи глубоко обеспокоен далее действиями, которые серьезно угрожают безопасности ВСООНЛ и мешают осуществлению их мандата, и с сожалением отмечая, в частности, артобстрел, который был нанесен 18 апреля 1996 года и в результате которого погибло много мирных жителей на объекте ВСООНЛ,
I hear shelling in the city and the bombing by the air force. Я слышал артобстрел в городе и бомбардировку с воздуха.
The January 3rd barrages and January 9th shelling... marked the low point for the men in E Company. Заградительный обстрел З-го января и артобстрел 9-го января оставили глубокий отпечаток для всех из роты "Изи".
In Halfaya, the shelling presaged the ground attack by pro-Government forces of 19 May. В Халфае артобстрел предшествовал наземному наступлению проправительственных сил 19 мая.
Больше примеров...
Артиллерийского обстрела (примеров 64)
As at 23 October, at least 11 Lebanese citizens had been killed and over 40 injured as a result of cross-border shelling. По состоянию на 23 октября в результате артиллерийского обстрела через границу было убито по меньшей мере 11 ливанских граждан и более 40 человек ранено.
Just before the land invasion began in the early hours of 7 August, after days of heavy shelling that had killed civilians and peacekeepers, we urgently sought to refute claims that 2,100 South Ossetian civilians had been killed by Georgians. Еще до начала наземного вторжения, ранним утром 7 августа, после продолжавшегося нескольких дней усиленного артиллерийского обстрела, в результате которого погибли мирные жители и миротворцы, мы незамедлительно попытались опровергнуть утверждения о том, что грузинские военные якобы убили 2100 югоосетинских мирных жителей.
However, it had moved between the area of Kafra/Yatar and the coast and had been in the Yatar area at the time of the shelling. Однако он совершал полет между районом Кафры/Ятара и побережьем и во время артиллерийского обстрела находился в районе Ятара.
15-22 Feb.: Thousands of civilians depart the Studecane area as a result of VJ/MUP shelling. Тысячи мирных жителей оставили район Штудечана вследствие артиллерийского обстрела, проведенного ВСЮ/СП.
For example, in early November 2006, shelling on the main road hit a bus transporting teachers from Batticaloa to Vaharai. Fear of similar attacks prevented the same teachers from returning to Vaharai for several weeks. Из-за артиллерийского обстрела шри-ланкийской армией Вахараи в ноябре и декабре 2006 года учителя также не могли попасть в школы.
Больше примеров...
Артиллерийских обстрелов (примеров 50)
Thousands of innocent civilians, including women and children, have been killed by relentless shelling and aerial bombardment directed by forces loyal to the Assad regime. От беспощадных артиллерийских обстрелов и воздушных бомбардировок, ведущихся под командованием сил, верных режиму Асада, гибнут тысячи ни в чем не повинных мирных жителей, включая женщин и детей.
(b) Condemning all bombardments and shelling of inhabited areas and population centres in the area of conflict; Ь) осуждение всех бомбардировок и артиллерийских обстрелов населенных районов и центров в районе конфликта;
Credible sources reported that at the end of 2010, some 43 per cent of schools in Sa'ada Governorate were partially or completely destroyed owing to mortar shelling and crossfire during clashes between parties to the conflict. Из достоверных источников сообщалось, что по состоянию на конец 2010 года примерно 43 процента от общего числа школ в провинции Саада были частично или полностью разрушены в результате артиллерийских обстрелов и перестрелок во время боевых действий участников конфликта.
The remaining children were killed or injured as a result of crossfire between the Sudanese Armed Forces, PDF and SPLM-N, or as a result of shelling and aerial bombings by the Sudanese Armed Forces. Остальные были убиты или ранены в результате перекрестного огня между Суданскими вооруженными силами, Народными силами обороны и НОДС-С, а также в ходе артиллерийских обстрелов и воздушных бомбардировок, проведенных Суданскими вооруженными силами.
In addition the situation in Al-Khalil remains very dangerous and tense with increased shooting and shelling by the occupied forces and violence by the illegal settlers in the city and has even included the unprecedented evacuation of a whole neighbourhood by the occupying forces. При этом обстановка в Эль-Халиле вследствие усиления огня и артиллерийских обстрелов, которые ведутся оккупационными силами, а также насилия со стороны незаконных поселенцев в городе, остается очень опасной и напряженной, и оккупационными силами была даже осуществлена беспрецедентная эвакуация жителей всего микрорайона.
Больше примеров...
Артиллерийские обстрелы (примеров 39)
The shelling and aerial bombardment of opposition-controlled areas of Dayr az Zawr city and Muhassan continued. Продолжались артиллерийские обстрелы и воздушные бомбардировки подконтрольных оппозиции районов в городах Дейр-аз-Заур и Мухассан.
The Committee received evidence of the bombing and shelling of hospitals and ambulances and of obstructions placed in the way of the evacuation of the wounded. Комитет получил доказательства, подтверждающие бомбардировки и артиллерийские обстрелы больниц и пунктов скорой помощи, а также информацию о препятствиях, создаваемых для эвакуации раненых.
Many internally displaced children have limited or no access to education as a result of insecurity, the reluctance of parents to send children to schools owing to the fear of shelling and lack of financial means; girls have been particularly affected. Многие дети внутренне перемещенных лиц имеют лишь ограниченный доступ к образованию либо не имеют такого доступа вообще в результате отсутствия безопасности, нежелания родителей посылать детей в школу, когда возможны артиллерийские обстрелы, и вследствие отсутствия денег; больше всего это касается девочек.
Shelling subsequently resumed on 10 and 11 February, seriously disrupting humanitarian efforts. Впоследствии - 10 и 11 февраля - возобновились артиллерийские обстрелы, которые серьезным образом препятствовали гуманитарной деятельности.
The "RSK" authorities are responsible for shelling a number of civilian areas which constitutes a serious violation of humanitarian law. Власти "РСК" несут ответственность за артиллерийские обстрелы жилых кварталов в ряде мест, что представляет собой серьезное нарушение гуманитарного права.
Больше примеров...
Обстреливать (примеров 10)
When the Allies start shelling the area, the medical staff abandon the patients and run away. Когда территорию госпиталя начинают обстреливать, медперсонал убегает, бросив пациентов.
Assad sent an emissary to tell the commanders that he would start shelling the base if they did not surrender. Асад отправил эмиссара, чтобы сообщить командирам, что он начнёт обстреливать базу, если они не сдадутся.
The Group's investigation revealed that Col. Mudahunga of the Congolese army had issued orders to his soldiers to carry out attacks targeting civilians in Kitchanga, including shelling an area inhabited by civilians, causing considerable collateral damage (see para. 124). В ходе проведенного Группой расследования было установлено, что полковник конголезской армии Мудахунга приказывал своим солдатам нападать на гражданских лиц в Китчанге, в том числе обстреливать район их проживания, что привело к значительному побочному ущербу (см. пункт 124).
And how come within 20 minutes of the shooting of the vehicle, Ugandan troops had already moved tanks and other heavy artillery guns in the city again to start shelling Rwandan troops? И каким образом через 20 минут после обстрела этого автомобиля угандийские войска уже вновь ввели в город танки и тяжелую артиллерию и начали обстреливать руандийские силы?
27 Dec.- VJ continue shelling civilian 2 Jan. facilities and UCK positions in and around Podujevo resulting in the deaths of at least 15 Kosovo Albanians. 27 декабря-2 января: ВСЮ продолжали обстреливать гражданские объекты и позиции ОАК в Подуево и вокруг него, в результате чего погибло по крайней мере 15 косовских албанцев.
Больше примеров...
Артиллерийским обстрелом (примеров 9)
Link between shelling activity and political Взаимосвязь между артиллерийским обстрелом и
In its judgement the Trial Chamber found that it had not been established that Pavle Strugar was responsible under article 7 (1) of the statute for having ordered or aided and abetted the unlawful shelling of the Old Town of Dubrovnik. В своем решении Судебная камера определила, что ответственность Павле Стругара по статье 7(1) Устава за отдачу приказа или оказание помощи или пособничество в связи с незаконным артиллерийским обстрелом исторического центра города Дубровник не была установлена.
It is now clear that the NATO air attacks have nothing whatsoever to do with the shelling of Sarajevo on Monday, which in any case was not the responsibility of the Serbs. Сейчас совершенно ясно, что воздушные удары НАТО никак не связаны с артиллерийским обстрелом Сараево в понедельник, к которому в любом случае сербы не имеют никакого отношения.
The UNPROFOR situation report the following day states that the situation in Gorazde was "Calm with the exception of the town itself due to the shelling during all the day of 31 October". В оперативной сводке СООНО за следующий день говорится, что обстановка в районе Горажде была "спокойной, за исключением самого города в связи с продолжавшимся в течение всего дня 31 октября артиллерийским обстрелом".
Given the number and state of the casualties and the destruction caused by the shelling, a major clean-up operation had to be launched immediately after the end of the shelling. Ввиду количества и состояния пострадавших и масштабов разрушений, вызванных артиллерийским обстрелом, сразу же после окончания обстрела необходимо было приступить к осуществлению крупной операции по расчистке.
Больше примеров...
Артиллерийских обстрелах (примеров 10)
Reports of aerial bombardment and shelling were also verified during the reporting period. В течение отчетного периода проверялись также сообщения о бомбардировках с воздуха и артиллерийских обстрелах.
The following is a chronological report of recent shelling of Croatian towns by Serbian insurgents: Ниже в хронологическом порядке приводится информация о недавних артиллерийских обстрелах хорватских городов сербскими мятежниками.
He also said that three days earlier, he had activated an investigation by the Verification Mechanism on the reported shelling of the Rwandan territory and had continued contacts with the Rwandan authorities in order to prevent cross-border fighting. Он сообщил также, что тремя днями ранее Механизм контроля начал по его поручению расследование в связи с сообщениями об артиллерийских обстрелах руандийской территории и что он продолжает взаимодействовать с руандийскими властями в целях предотвращения трансграничных боевых действий.
In this connection, I should like to express grave concern at reports of ongoing joint military manoeuvres by the Croatian Army and Bosnian Croat forces in the area of Mount Dinara adjacent to Sector South, including the shelling of UNCRO positions. В этой связи я хотел бы выразить серьезную обеспокоенность по поводу сообщений о ведущихся совместных военных учениях хорватской армии и боснийско-хорватских сил в районе горы Динара, прилегающей к сектору "Юг", в том числе об артиллерийских обстрелах позиций ОООНВД.
The HR Committee noted with concern that Croatia still has not located and turned over to the ICTY the necessary records concerning military shelling by the Croatian forces during the 1995 operation storm so as to allow the Tribunal's investigation to proceed. КПЧ с беспокойством отметил, что Хорватия до сих пор не нашла и не передала МУТБЮ необходимую информацию об артиллерийских обстрелах, совершенных хорватскими вооруженными силами во время операции "Шторм" в 1995 году, с тем чтобы позволить Трибуналу провести соответствующее расследование.
Больше примеров...
Артобстрелу (примеров 7)
As we are having this discussion, the city of Tskhinvali is under heavy shelling and air bombardment from Russian military forces. Сейчас, когда у нас проходит это обсуждение, российские военные силы подвергают город Цхинвали массированному артобстрелу и бомбардировкам с воздуха.
The shelling was preceded by a massive offensive supported by tanks and armed vehicles against the Al-Gargaf region where a small Sudanese force was stationed. Артобстрелу предшествовало массивное наступление эритрейсих сил при поддержке танков и бронетранспортеров в районе Аль-Гаргафа, где было дислоцировано небольшое воинское подразделение Судана.
During the conflict, UNRWA suspended relief operations for two days following the shelling of an aid convoy on 8 January. После того как 8 января во время конфликта была подвергнута артобстрелу колонна с гуманитарной помощью, БАПОР приостановило на два дня операции по оказанию помощи.
The city suffers regular heavy shelling and sniper fire nightly, and intermittent shelling at other times, often on a random basis, from Serb irregulars in the surrounding hills, who use mortars and light artillery allegedly made available to them by JNA... Город регулярно подвергается интенсивному артиллерийскому и снайперскому обстрелу по ночам и периодическому, зачастую непрецельному, артобстрелу в другое время суток со стороны дислоцирующихся на окрестных холмах сербских нерегулярных формирований, которые применяют минометы и легкую артиллерию, поставляемые им, как утверждается, ЮНА...
The shelling occurred as the last troops of the Rwandese Patriotic Army in Kisangani assembled at the designated centre to begin the withdrawal from Zone II in the city. Они подверглись интенсивному артобстрелу в тот момент, когда силы противоположной стороны завершали разъединение под международным контролем в районе Кисангани, как это было ранее согласовано.
Больше примеров...
Артиллерийский огонь (примеров 7)
Heavy shelling of civilian targets was again noted in August. Сильный артиллерийский огонь по гражданским целям вновь был осуществлен в августе.
The BSA also began shelling OP Mike and OP November in the northern portion of the enclave. БСА открыла также артиллерийский огонь по НП "Майк" и "Новембер" в северной части анклава.
Within half an hour, the Serbs were shelling the town from positions to the south and east. В течение получаса сербы вели артиллерийский огонь по городу с позиций, расположенных на юге и востоке.
The causes included aerial bombardment by the Sri Lankan Air Force and children being caught in crossfire and shelling between the Sri Lankan Army and LTTE. Гибель и ранение детей является следствием воздушных бомбардировок, осуществляемых ланкийскими военно-воздушными силами, а также следствием того, что дети попадают под перекрестный огонь и под артиллерийский огонь во время перестрелок между ланкийской армией и ТОТИ.
Serb forces have taken to shelling the fleeing refugees as well as continuing their shelling of the town itself. Сербские силы ведут артиллерийский огонь по спасающимся бегством людям, а также продолжают артиллерийские обстрелы самого города.
Больше примеров...
Артиллерийскими обстрелами (примеров 5)
Military observers also investigate incidents of shelling or air attacks along the north bank of the Sava river. Военные наблюдатели расследуют также инциденты с артиллерийскими обстрелами и бомбардировками с воздуха вдоль северного берега реки Сава.
The Indian military has sought to involve Pakistan by cross-border shelling, by attacks and by aerial incursions. Артиллерийскими обстрелами из-за пограничной линии, нападениями и воздушными налетами индийская военщина стремится впутать сюда Пакистан.
However, they remained deeply concerned at the continuing hostilities, including the bombing of civilians, the use of barrel bombs and shelling in populated areas. Однако они были по-прежнему глубоко обеспокоены продолжением боевых действий, в том числе авиаударами по гражданскому населению, использованием «бочковых» бомб и артиллерийскими обстрелами в населенных районах.
The remaining cases, in which 116 children were killed and 226 injured, related to explosive remnants of war, crossfire incidents and cross-border shelling. Остальные случаи, когда дети погибали (116 случаев) и получали ранения (226 случаев), связаны с взрывоопасными пережитками войны, перестрелками и трансграничными артиллерийскими обстрелами.
Additional attacks on hospitals, including physical damage from shelling and the utilization and looting of medical equipment, have been reported, in particular in Batticaloa and Trincomalee; though, these incidents have not been verified to date. Поступали сообщения и о других нападениях на больницы, в том числе о физическом ущербе, причиненном артиллерийскими обстрелами, об использовании для других целей и хищениях медицинского оборудования, в частности в Баттикалоа и Тринкомали. Однако эти инциденты пока еще не были проверены.
Больше примеров...
Артиллерийскому обстрелу (примеров 16)
The besieged areas of Maglaj and Tesanj continue to be subjected to heavy shelling, while humanitarian convoys continue to be blatantly blocked. Осажденные районы Маглай и Тешань по-прежнему подвергаются сильному артиллерийскому обстрелу, а на пути следования гуманитарных конвоев создаются всевозможные заслоны.
Further, in the cities and other settlements, the aggressor is shelling buildings where food is being cooked or stored (bakeries, dairies, distributing centre, etc.). Кроме того, в городах и других населенных пунктах агрессоры подвергают артиллерийскому обстрелу здания, в которых производятся или хранятся продукты питания (пекарни, объекты по производству молочных продуктов, центры распределения и т.д.).
The occupation forces dropped cluster bombs on the village of Blida. Lebanon's Joint Security Forces came under periodic shelling while distributing bread to the village inhabitants. Оккупационные силы сбрасывали кассетные бомбы на деревню Блида. Объединенные силы безопасности Ливана периодически подвергались артиллерийскому обстрелу во время раздачи хлеба среди жителей деревни.
In the central sector, the city of Nabatiye and its environs were subjected to heavy shelling throughout the day. В центральном секторе на протяжении всего дня сильному артиллерийскому обстрелу подвергался город Набатия и его окрестности.
During April and May 2008, clashes between Government forces and FNL combatants, which included the shelling of Bujumbura, a health centre in Mpanda commune, Bubanza province, was attacked and looted by FNL combatants. В течение апреля - мая 2008 года имели место столкновения между правительственными войсками и отрядами НОС, в ходе которых Бужумбура подвергалась артиллерийскому обстрелу, а медицинский центр в общине Мпанда в провинции Бубанза был разграблен комбатантами НОС.
Больше примеров...
Лущильный (примеров 7)
Review and revision - Standards for avocados, melons watermelons, citrus fruit, shelling peas, onions, beans, apples and pears, garlic, plums, peaches and nectarines, cultivated mushrooms, kiwi fruit and others as proposed Обзор и пересмотр - Стандарты на авокадо, дыни, арбузы, цитрусовые, лущильный горох, лук, фасоль, яблоки и груши, чеснок, сливы, персики и нектарины, культивируемые грибы, киви и прочие в зависимости от поступивших предложений
The meeting adopted the proposal from Spain with minor amendments from the United Kingdom and decided to propose it to the Working Party as a revision of the UN/ECE standard on Shelling Peas. Совещание приняло предложение Испании с небольшими поправками, внесенными Соединенным Королевством, и постановило предложить его вниманию Рабочей группы в качестве пересмотренного стандарта ЕЭК ООН на лущильный горох.
"Shelling peas", "Mange-tout peas", "Sugar Snap peas" or equivalent denominations if the contents are not visible from the outside. "Лущильный горох", горох "манжту", "огородный сахарный горох" или любые иные эквивалентные наименования, когда содержимое не видно снаружи.
Shelling peas (round peas, wrinkled peas) intended for consumption without the pod; лущильный горох (гладкозерный горох, морщинистый горох), предназначенный для потребления без стручков;
According to the type of consumption, peas are classified in two groups: - Shelling peas intended for consumption without the pod; - Mange-tout peas and Sugar Snap peas intended for consumption with the pod. В зависимости от вида потребления горох подразделяется на две группы: - лущильный горох, предназначенный для потребления без стручков; - горох манжту и огородный сахарный горох, предназначенные для потребления в стручках.
Больше примеров...
Артиллерией (примеров 7)
Subsequently, sniping and shelling against Sarajevo escalated sharply. Позднее произошла резкая активизация обстрела Сараево снайперами и артиллерией.
Many villages have been destroyed by shelling and burning following operations conducted by federal and Serbian government forces. После операций, проведенных союзными и сербскими правительственными силами, многие деревни были уничтожены артиллерией и сожжены.
As a result of incessant bombardment, rocketing and shelling, some 243,100 persons have fled to Nangarhar province in eastern Afghanistan while 27,280 persons fled to the northern part of the country. В результате непрекращающихся бомбардировок, обстрела ракетами и артиллерией примерно 243100 человек прибыли в провинцию Нангархар, расположенную в Восточном Афганистане, и 27280 человек переселились в северную часть страны.
If the fighting moved to that area and there was shelling, the situation could become catastrophic. Если боевые действия переместятся в этот район, - а он уже обстреливается артиллерией, - то положение в нем может стать катастрофическим.
Localities targeted by shelling from land-based artillery and tanks and by the navy Пункты, разрушенные в результате обстрела сухопутной артиллерией, бронетанковой техникой и орудиями морской пехоты
Больше примеров...
Йонпхёндо (примеров 16)
The Yonphyong Island shelling perpetrated by the south Korean group of traitors was a grave military provocation committed as an extension of the Cheonan case. Обстрел с острова Йонпхёндо, устроенный южнокорейской кликой предателей, стал серьезной военной провокацией, совершенной в продолжение чхонанского инцидента.
After the Yonphyong Island shelling, not only the broad international community but also Americans became increasingly vocal calling for redrawing the "northern limit line". После канонады у острова Йонпхёндо не только широкие круги международного сообщества, но и американцы всё громче призывают заново провести «северную разделительную линию».
Under this situation, the Inspection Group of the National Defence Commission decided to disclose the truth behind the Yonphyong Island shelling. В этой ситуации Инспекционная группа Государственного комитета обороны решила раскрыть истинную картину канонады у острова Йонпхёндо.
The Yonphyong Island shelling was committed under a meticulous plan for this purpose. Стрельба с острова Йонпхёндо была произведена согласно скрупулезному плану, на это рассчитанному.
No wonder the people in south Korea, commenting on the Yonphyong Island shelling in which the military clash spilled over to the land from the sea, deplored that such a tragic incident would not have occurred if the 4 October declaration had been implemented. Неудивительно, что, комментируя стрельбу с острова Йонпхёндо, в результате которой военное столкновение перехлестнулось с моря на сушу, люди в южной Корее сокрушаются: такого трагического инцидента не произошло бы, если бы была выполнена историческая декларация от 4 октября.
Больше примеров...