Английский - русский
Перевод слова Sharia

Перевод sharia с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Шариат (примеров 81)
Often ignorant of applicable statutory law, these officials apply customary law, including sharia. Не будучи зачастую знакомы с применимым писаным правом, они применяют обычно-правовые нормы и даже шариат.
Likewise, the sharia, Islamic law, entered political life in its least enlightened version in hopeful democracies like Nigeria, to say nothing of Iran. Точно также, шариат - исламский закон - вошел в политическую жизнь в его наименее просвещенной версии в таких подающих надежды демократиях, как Нигерия, не говоря уже об Иране.
The parties that still support Sharia have largely disappeared or changed their platform. Партии, которые поддерживают шариат, в основном исчезли или поменяли свои платформы.
In this process, Omani women did not remain on the sidelines and were able to enjoy all the rights that the law and Sharia accorded them. Женщины Омана также не остались в стороне от этого процесса и могут пользоваться всеми теми правами, которыми их наделяет закон и шариат.
The fact is, that with its comprehensive system, the sharia has achieved genuine equality between men and women on the bases of justice; it does not stop at mere formal equality. В рамках своей комплексной системы шариат обеспечивает подлинное равенство между мужчинами и женщинами с учетом принципов справедливости; при этом шариат не ограничивается чисто формальным равенством.
Больше примеров...
Шариатский (примеров 5)
According to one interviewee, the Sharia Board in Aleppo does not permit defence lawyers to participate in proceedings. По словам одного из опрошенных, Шариатский совет в Алеппо не разрешает адвокатам участвовать в судебных заседаниях.
Mr. Twalbah (Jordan) said that the Sharia Code of Criminal Procedure provided for the establishment of family reconciliation offices. Г-н Твальбах (Иордания) говорит, что шариатский Уголовно-процессуальный кодекс предусматривает предоставление услуг по семейному примирению.
The Judicial Council applies legal doctrine derived from regional sources of law, while the Sharia Board applies interpretations of Islamic law. Судебный совет применяет правовую доктрину, основанную на региональных источниках права, а Шариатский совет выносит решения на основе толкования исламского права.
The recent introduction of the Sharia Criminal Law in some states of the federation slows down the progress recorded earlier in those states. Недавно принятый в некоторых штатах шариатский Уголовный кодекс замедляет ранее достигнутый в этих штатах прогресс.
Yemen government's Sharia Legislative Committee has blocked attempts to raise marriage age to either 15 or 18, on grounds that any law setting minimum age for girls is un-Islamic. Шариатский законодательный комитет правительства Йемена блокирует попытки повышения брачного возраста до 18 и даже до 15 лет, считая, что любой закон, устанавливающий минимальный возраст вступления в брак для женщин, противоречит исламу.
Больше примеров...
Шариатская (примеров 4)
The sharia jurisprudence considers qisas a private right of the family of the victim that cannot be overruled by the decision of a judge or any other authority. Шариатская юриспруденция рассматривает кисас как частное право семьи потерпевшего, которое не может быть преодолено решением судьи или любого другого властного лица.
The Committee also regrets that the execution of these sentences by sharia police (Wilayatul Hisbah) disproportionately affects women (arts. 2, 3, 7 and 26). Комитет также сожалеет о том, что шариатская полиция ("Вилайатул хизбах") несоразмерно применяет эти меры наказания к женщинам (статьи 2, 3, 7 и 26).
On 9 January 2013, the Sharia School in the Darayya area of Damascus was retaken from armed gangs, which had vandalized the premises, destroying furniture and equipment. 9 января 2013 года шариатская школа в районе Дарайя в Дамаске была освобождена от вооруженных банд, которые совершили акты вандализма в помещении школы, уничтожили мебель и оборудование.
The "Islamist Sharia Commission" in Aleppo and Jabhat Al-Nusra in Yarmouk and in Idlib have attempted to curb such theft, arresting or expelling members of some of the groups involved. Организация "Исламская шариатская комиссия" в Алеппо и "Джабхат ан-Нусра" в Ярмуке и Идлибе пытались прекратить такое незаконное присвоение имущества с помощью арестов или исключения некоторых членов соответствующих групп.
Больше примеров...