Английский - русский
Перевод слова Serbia

Перевод serbia с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сербии (примеров 4140)
Delegates from Montenegro and Serbia presented voluntary interim reports on the implementation of the recommendations of the first EPRs on their countries. Делегаты Черногории и Сербии представили добровольные промежуточные доклады об осуществлении рекомендаций первых ОРЭД по их странам.
Colombia commended Serbia on its adoption of the Framework Convention for the Protection of National Minorities and on legislation regarding the prohibition of discrimination. Колумбия отдала должное Сербии за ее принятие Рамочной конвенции о защите национальных меньшинств и за законодательство о запрещении дискриминации.
Efforts are under way in Serbia to improve access to decent work for young people through better policies and programmes addressing youth employment and migration. В Сербии предпринимаются усилия по расширению доступа молодежи к достойной работе путем осуществления более эффективных стратегий и программ в отношении трудоустройства и миграции молодежи.
This should help to address long-standing criticism by independent media in Serbia which, unlike media in Montenegro, have difficulties in obtaining access to official information or briefings from government ministries. Это должно помочь независимым СМИ в Сербии сменить свой давно сложившийся критический настрой, поскольку в отличие от СМИ в Черногории они сталкиваются с определенными трудностями в получении доступа к официальной информации или на брифинги, устраиваемые правительственными ведомствами.
Previous reports from the ICTY Prosecutor have illustrated that witness protection has been a challenge across the region in a number of cases in Kosovo, but there have also been difficulties in protecting witnesses in Serbia. Из предыдущих докладов Обвинителя МТБЮ следует, что защита свидетелей была серьезной проблемой в ряде дел по всему региону Косово, но трудности с защитой свидетелей были и в Сербии.
Больше примеров...
Сербия (примеров 1813)
A Serb minister said Serbia planned to have its "own police" in Serb areas as part of an action plan to maintain Serbia's presence in Kosovo. Позднее представитель сербского правительства в Белграде сообщил, что Сербия намерена создать «особые полицейские отряды» в Косово, с целью удержать суверенитет над областью.
The Commission has taken note of the memoranda, observations and documents transmitted by the Republics of Bosnia and Herzegovina, Croatia, Macedonia, Montenegro, Serbia and Slovenia. Комиссия ознакомилась с записками, замечаниями и документами, представленными республиками Босния и Герцеговина, Македония, Сербия, Словения, Хорватия и Черногория.
We believe that the dialogue to be established is the only viable way to reach a common understanding, and that Serbia can and will contribute to attaining the needed peaceful solution on all issues of mutual concern. Считаем, что тот диалог, который предстоит установить, является единственным жизнеспособным средством достижения взаимопонимания и что Сербия может и будет способствовать достижению необходимого мирного решения всех представляющих взаимный интерес проблем.
Serbia reported partial implementation of measures to require financial institutions to verify the identity of their customers and apply enhanced scrutiny, as prescribed in paragraph 1, and cited applicable legislation. Сербия сообщила о частичном осуществлении предусмотренных в пункте 1 мер, направленных на то, чтобы требовать от финансовых учреждений проверять личность своих клиентов и применять более жесткие меры контроля, а также сослалась на применимое законодательство.
Good practices with respect to well-functioning integrated administrative systems for ensuring safety at hazardous activities, and their development (Azerbaijan, Moldova, Serbia) Информация о надлежащей практике работы хорошо функционирующих комплексных административных систем по обеспечению безопасности на объектах с опасными видами деятельности и развитие этой практики (Азербайджан, Молдова, Сербия)
Больше примеров...
Сербией (примеров 407)
As of 26 December 2011, RKS plates will be substituted with temporary Serbian plates when crossing the contested border into Serbia. По состоянию на 26 декабря 2011 года, номера RKS будут заменяться временными сербскими номерами при пересечении границы с Сербией.
By the same token, we call on the parties in Kosovo to embrace the position taken by Serbia. Следуя тому же принципу, мы призываем все стороны в Косово взять на вооружение позицию, занятую Сербией.
The Group asked the secretariat to contact Serbia for clarification on its amendment proposals to article 10.04, para. 3, as the Group felt that the formulation of the proposal was not sufficient to enable an informed decision. Группа поручила секретариату связаться с Сербией с целью разъяснения ее предложений по поправкам к пункту 3 статьи 10.04, так как Группа сочла, что данное предложение сформулировано недостаточно точно для принятия обоснованного решения.
(o) Trilateral extended cooperation protocol on combating crime, especially cross-border crime, between Romania, Bulgaria and Serbia, signed in Belgrade (September 2008); о) трехсторонний протокол о расширении сотрудничества между Румынией, Болгарией и Сербией в борьбе с преступностью, в особенности трансграничной преступностью, подписанный в Белграде (сентябрь 2008 года);
By Serbia in collaboration with UNECE Документ, подготовленный Сербией в сотрудничестве с ЕЭК ООН
Больше примеров...
Сербию (примеров 367)
It asked Serbia to indicate which measures were taken to conduct legal proceedings against war crimes, whether legislation provided for the possibility of substituting alternative civil service for military service and what Serbia was doing to integrate refugees. Она просила Сербию указать, какие меры были приняты для судебного преследования военных преступлений, предусматривает ли законодательство возможность замены службы в армии альтернативной гражданской службой и что Сербия предпринимает для интеграции беженцев.
The European Union's conditionality policy leverage has remained the sole effective mechanism compelling Serbia to meet its international obligations. Проводимая Европейским союзом политика обусловленности по-прежнему являлась единственным эффективным механизмом, побуждающим Сербию к выполнению ее международных обязательств.
Furthermore, in paragraph 133 of the report, it is stated that "the practice of 'ethnic cleansing' is carried out in strategic areas linking Serbia proper with Serb-inhabited areas in Bosnia and Croatia". Кроме того, в пункте 133 доклада говорится, что "практика"этнической чистки" осуществляется в стратегических районах, связывающих саму Сербию с населенными сербами районами в Боснии и Хорватии".
He is known to have visited Serbia during the First Balkan War, officially acting as a press correspondent for Epoca daily. Он посетил Сербию во время Первой Балканской войны, официально действуя в качестве корреспондента.
The deployment remains in place, with Gates 1 and 31 open to traffic with Serbia and the perimeter of the gate areas protected by KFOR. Такое размещение персонала сохраняется, при этом контрольно-пропускные пункты 1 и 31 открыты для транспорта, следующего в Сербию, а периметр районов размещения контрольно-пропускных пунктов охраняется СДК.
Больше примеров...
Serbia (примеров 8)
The ownership structure at the time consisted of PTT Traffic Serbia (51%), Telecom Italia (29%) and OTE (20%). Компания продала 49% своего акционерного капитала за 1,568 млрд. немецких марок: владельцами компании на тот момент были PTT Traffic Serbia (51%), Telecom Italia (29%) и OTE (20%).
05.08.06 CACIB, International dog show Vilnius Summer'2006, Vilnius Lithuania, judge J. Mravik (Serbia). 05.08.06 CACIB, Международная выставка Vilnius Summer'2006, Vilnius Lithuania. Эксперт J. Mravik (Serbia).
For trading on international markets, as well as for the procurement and sale of energy products including gas, Enel owns 100% of Enel Trade, which in turn owns 100% of Enel Trade Romania, Enel Trade Croatia, and Enel Trade Serbia. В целях торговли на международных рынках и в Италии, а также для закупки и продажи энергоносителей, включая газ, Enel полностью владеет компанией Enel Trade, которая в свою очередь владеет компаниями Enel Trade Romania, Enel Trade Croatia и Enel Trade Serbia.
The situation changed in 2002 when Serbia Broadband (SBB), then a growing cable operator, approached subscribers with a cable Internet option of a tariff based 128 kbit/s access. Ситуация изменилась лишь в 2002 году, когда Serbia Broadband предложил абонентам доступ к кабельному интернету со скоростью 128 кбит/c.
"Kosovo je Srbija" (Serbian Cyrillic: KocoBo je Cpбиja; English: Kosovo is Serbia) is a slogan used in Serbia since at least 2004, popularised as a reaction to Kosovo's declaration of independence from Serbia on 17 February 2008. Косово је Србија; англ. Kosovo is Serbia) - слоган, используемый в Сербии начиная с 2004 года, лозунг стал популярным как реакция на декларацию независимости Косова от Сербии 17 февраля 2008 года.
Больше примеров...
Сербского (примеров 68)
One of the founders of Red Cross in Serbia, Simić was its longtime president. Один из основателей Сербского Красного Креста и его многолетний председатель.
In return, Napoleon promised to help the Sultan suppress a rebellion in Serbia and to recover lost Ottoman territories. Взамен Наполеон обещал султану помочь в подавлении сербского восстания, а также в возврате потерянных Османской империей земель.
I speak of UDI - the unilateral declaration of independence by the ethnic Albanian authorities of Serbia's southern province of Kosovo and Metohija. Я имею в виду ОПН - одностороннее провозглашение независимости этническими албанскими властями сербского южного края Косово и Метохии.
During the reporting period, the Serbia Ministry of Justice returned approximately 1,500 requests and responses to EULEX, while the Kosovo Ministry of Justice ceased acting on requests from the Serbia Ministry of Justice; EULEX is attempting to find a solution for mutual legal assistance between them. В течение отчетного периода сербское министерство юстиции вернуло ЕВЛЕКС приблизительно 1500 просьб и ответов, а косовское министерство юстиции прекратило реагировать на просьбы, поступающие от сербского министерства юстиции; ЕВЛЕКС пытается найти решение в отношении взаимной правовой помощи.
36 stories on the Rule of Law Standard broadcast on the television show Ekonomia e Re (New Economy) and Danas i Sutra (Today and Tomorrow) on Radio and Television Serbia В телевизионных программах «Новая экономика» и «Сегодня и завтра» Сербского радио и телевидения было показано 36 сюжетов, посвященных стандартам, касающимся верховенства права
Больше примеров...
Сербской (примеров 111)
We note with concern that most of the war criminals remain at large, mostly in the territory of the Republika Srpska and Serbia. Мы с озабоченностью отмечаем, что большинство военных преступников остается на свободе, главным образом на территории Республики Сербской и Сербии.
We are also ready to talk with Serbia on a number of issues that relate directly to the concerns and grievances of the Serb community in Kosovo because we are very committed. Мы также готовы вести переговоры с Сербией по ряду вопросов, которые непосредственно касаются проблем и жалоб сербской общины в Косово, поскольку мы очень привержены этой цели.
Jihadi fighters crossing the border into Serbia, attacking the Serb villages, that gave the green light to the Serb Army to invade Bosnia. Бойцы джихада перешли границу с Сербией, напали на сербские деревни, что дало зеленый цвет для вторжения сербской армии в Боснию.
However, the leaders of the Serbian insurgents, and their patrons in Belgrade, should forget their idea of a Greater Serbia and accept the reintegration of occupied Croatian areas on such foundations, to their own benefit and to the benefit of the entire community. Однако лидеры сербской оппозиции и их патроны в Белграде должны оставить мысли о создании Великой Сербии и согласиться с реинтеграцией оккупированных хорватских районов на такой основе ради своего собственного блага и ради блага всего сообщества.
The typical cap of peasants from the Šumadija region of Serbia, the šajkača eventually acquired a dual purpose: during times of peace it was worn in the countryside, and in wartime it became part of the standard Serbian military uniform. Шайкачу носят многие крестьяне региона Шумадия, а сама шапка получила двойное предназначение: её носили в мирное время люди, работая в сельской местности, а в военное время она становилась частью сербской военной формы.
Больше примеров...
Сербских (примеров 57)
The Office of the Prosecutor is convinced that all remaining accused are within reach of the authorities in Serbia. Канцелярия Обвинителя убеждена в том, что все остающиеся на свободе обвиняемые находятся в пределах досягаемости сербских властей.
I publicly opposed NATO's attack on Serbia - carried out in the name of protecting the Kosovars from Serb atrocities - in March 1999. Я публично выступил против ударов НАТО по Сербии, осуществленных во имя защиты косоваров от сербских злодеяний, в марте 1999 года.
Furthermore, lawyers for the defence insulted their Serb counterparts representing the injured parties, saying that when they came to Prizren next time, they should bring their passports with them as Kosovo was now abroad for Serbia. Кроме того, защитники обвиняемых оскорбляли своих сербских коллег, представлявших в деле пострадавшие стороны, говоря, что в следующий раз, когда они приедут в Призрен, они должны взять с собой свои паспорта, так как Косово отныне для Сербии является другой страной.
A new initiative in this respect is an internship programme developed jointly with a civil society organization based in Serbia. Вторая группа сербских студентов, которые были отобраны и получили материальную помощь в рамках этого проекта, приступила к стажировке в Трибунале.
Serbia actively supported various paramilitary volunteer units from Serbia that were fighting in Croatia. Сербия также поддерживала различные военизированные подразделения и паравоенные формирования сербских добровольцев, воевавших в Хорватии.
Больше примеров...
Сербское (примеров 28)
There is only one television station broadcasting daily news on a country-wide scale: the State-run Radio Television Serbia (RTS). Существует лишь одна телевизионная станция, которая ежедневно транслирует программы новостей в общенациональном масштабе: государственная станция "Сербское радио и телевидение" (СРТ).
It is uncertain as to exactly why John emigrated to Serbia instead of assuming a high-ranking position in Bulgaria, as his ancestry and family ties would suggest. Достоверно неизвестно, когда и почему Иван переселился в Сербское царство, вместо того, чтобы занять высокое положение в Болгарии, которое могли обеспечить ему его родственники.
He also wished to know whether Serbian legislation prohibited trade in instruments of torture, and whether Serbia had ratified the Optional Protocol to the Convention. Он также хотел бы знать, предусматривает ли сербское законодательство торговлю орудиями пыток и ратифицировала ли Сербия Факультативный протокол к Конвенции.
Allegation is also advanced that the Serbian population decided to leave Krajina because they "were manipulated by those in Belgrade who orchestrated the policy of creating a 'Greater Serbia'". Кроме того, он утверждает, что сербское население решило покинуть Краину потому, что "им манипулировали из Белграда инициаторы политики создания Великой Сербии".
On 22 March 2007, the Serbian government declared the Archives building a Cultural Heritage Site of Serbia. 22 марта 2007 года сербское правительство присвоило архиву статус памятника культуры.
Больше примеров...