Английский - русский
Перевод слова Separatist

Перевод separatist с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сепаратистский (примеров 12)
Ukraine has its own potentially separatist region in Crimea, and the country's Russian minority numbers some 8.3 million (the largest minority in Europe). Украина имеет свой собственный потенциально сепаратистский регион в Крыму, и русское меньшинство страны составляет около 8.3 миллиона человек (являясь самым большим по численности меньшинством в Европе).
According to our data, at this time the separatist's criminal regime is holding several hundreds of Georgian citizens, including the aged people and women, as hostages. Согласно нашим данным, в настоящее время преступный сепаратистский режим удерживает в качестве заложников несколько сот грузинских граждан, включая пожилых людей и женщин.
The wording on Kosovo could well, in our view, inflame national separatist extremism in that part of the Balkans even before the international community has been able to settle the situation in Bosnia and Herzegovina. Формулировки по Косово способны, на наш взгляд, лишь подстегнуть национальный сепаратистский экстремизм в этой части Балкан еще до того, как международное сообщество сумеет урегулировать ситуацию в Боснии и Герцеговине.
The Taiwan authorities are now obstinately clinging to the separatist course of "Taiwan independence" and are trying by all means to secure a referendum on applying for membership of the United Nations under the name Taiwan. Тайваньские власти в настоящее время упрямо цепляются за свой сепаратистский курс «независимости Тайваня» и любыми средствами пытаются добиться проведения референдума относительно заявления о приеме в члены Организации Объединенных Наций под названием «Тайвань».
Flag of the Mwali Sultanate (1891-1904) Separatist flag (1997-1998) Official flag (2002-2003) Cahoon, Ben. Флаг Султаната Мвали, 1891-1904 Сепаратистский флаг, 1997-1998 Официальный флаг, 2002-2003 Cahoon, Ben.
Больше примеров...
Сепаратистов (примеров 166)
Unfortunately, the separatist leadership rejected this constructive proposal and thereby prevented the solution of the problem. К сожалению, лидеры сепаратистов отвергли это конструктивное предложение и тем самым помешали решению этой проблемы.
The current Government had been elected precisely to address the ethnic questions in the country, which had been exacerbated by the violent activities of a separatist group, the Liberation Tigers of Tamil Eelam (LTTE). Нынешнее правительство было избрано именно для того, чтобы решить этнические проблемы, с которыми сталкивается страна и которые усугубляются актами насилия, совершаемыми группировкой сепаратистов "Тигры освобождения Тамил Илама".
We urge that the international community appropriately assess the situation in the Gali region and the actions of the Abkhaz separatist groups, which have claimed the lives of a great number of people. Мы настоятельно призываем международное сообщество дать должную оценку ситуации в Гальском районе и действиям групп абхазских сепаратистов, от рук которых погибло большое число людей.
It was only this past April that my country finally completed the establishment of its institutions, thus bringing to a close the separatist and institutional crisis that for seven years had shaken the foundations of our State. Наша страна лишь в апреле этого года, наконец, завершила работу по созданию своих институтов, тем самым положив конец кризису, вызванному действиями сепаратистов, и институциональному кризису, который на протяжении семи лет подрывал основы нашего государства.
Statement of the Permanent Representative of Georgia to the United Nations at the press briefing on the recent attack by Abkhaz separatist militants on the police unit of the Ministry of Internal Affairs of Georgia Заявление Постоянного представителя Грузии при Организации Объединенных Наций на брифинге для прессы по поводу недавнего нападения абхазских сепаратистов на полицейское подразделение министерства внутренних дел Грузии
Больше примеров...
Сепаратизма (примеров 13)
China was no different from any other country in its lack of tolerance of separatist and terrorist activities. Китай, как и любая другая страна, не допускает проявлений сепаратизма и терроризма.
The separatist policy followed in Rwanda before and after independence led to the genocide and massacres of 1994. Политика сепаратизма, проводившаяся в Руанде до и после обретения ею независимости, привела к геноциду и массовым расправам 1994 года.
With full responsibility for peace and security, we need to stop disturbances by separatist spirits, which can turn into misfortune for the instigators themselves. С полной ответственностью за мир и безопасность мы должны остановить беспорядки, вызываемые духом сепаратизма, которые могут обернуться бедой и для тех, кто к ним призывал.
The charge, under article 8 (1) of the Anti-Terror Law, was making 'separatist propaganda' during the election campaign in the autumn of 1991. Согласно статье 8/1 Закона о борьбе с терроризмом, ему вменялась в вину "пропаганда сепаратизма" в ходе избирательной кампании осенью 1991 года.
The territories that are currently controlled by unlawful separatist regimes, in particular within the zones of so-called frozen conflicts, have been turned into grey zones of various criminal activities, and illicit profits gained therein are being actively used to bolster armed separatism and terrorism. Территории, находящиеся в настоящее время под контролем незаконных сепаратистских режимов, в частности, так называемые зоны «замороженных конфликтов» превратились в зоны различного рода теневой криминальной деятельности, где получаемые прибыли активно используются для поддержания вооруженного сепаратизма и терроризма.
Больше примеров...
Сепаратистами (примеров 12)
Welcomes the signing of the Fomboni Agreement of February 2001, which created prospects for a peaceful resolution of the separatist crisis; приветствует подписание в феврале 2001 года Соглашения Фомбони, которое создало перспективы мирного урегулирования кризиса, вызванного сепаратистами;
"This arbitrariness and illegal decision of KFOR and UNMIK constitute a substantial step towards Albanian separatist goals in Kosovo and Metohija and are absolutely unacceptable to the Federal Republic of Yugoslavia." Этот произвол и незаконное решение СДК и МООНВАК обеспечивают существенное продвижение на пути к достижению албанскими сепаратистами своих целей в Косово и Метохии и абсолютно неприемлемы для Союзной Республики Югославии .
Eelam War III is the name given to the third phase of armed conflict between Sri Lankan military and the separatist Liberation Tigers of Tamil Eelam. Третья Иламская война - название, данное третьей фазе вооруженного столкновения между шри-ланкийскими вооруженными силами и сепаратистами ТОТИ.
The unresolved conflict in the separatist eastern region, where 45 per cent of the country's industrial potential is concentrated, continues to hamper economic recovery and growth, disrupt trade, promote smuggling and discourage foreign investment. Неурегулированный конфликт в контролируемых сепаратистами восточных районах, где сосредоточено 45 процентов промышленного потенциала страны, продолжает препятствовать экономическому восстановлению и росту, подрывает торговлю, способствует росту контрабанды и дестимулирует иностранные инвестиции.
Positions in the separatist Governments are filled with people sent directly from public jobs in the Russian Federation, from as far away as Siberia; должности в органах власти, созданных сепаратистами, заполняются людьми, которых посылают непосредственно с государственных должностей в Российской Федерации, причем даже из таких отдаленных мест, как Сибирь;
Больше примеров...
Сепаратистка (примеров 3)
She's a surgeon by profession, and an Islamic Chechen separatist. По профессии она хирург, а по убеждениям - чеченская сепаратистка.
A Basque separatist name Isabella Celia Zancona. Баскская сепаратистка Изабелла Селия Занкона.
My shrink, a separatist? Мой психоаналитик - сепаратистка.
Больше примеров...
Ренегатов-сепаратистов (примеров 8)
No losses were reported, but the separatist renegades are continuing their artillery fire. Потерь понесено не было, однако силы ренегатов-сепаратистов продолжают вести артиллерийский обстрел.
Al-And/Lahej/Aden sector: Unusual troop movements by the separatist renegade forces were observed in the direction of the 3rd Division and neighbouring divisions in the Dar Saad area. Сектор Аль-Анд/Лахадж/Аден: необычные передвижения войск ренегатов-сепаратистов отмечались в направлении третьей дивизии и соседних дивизий в зоне Дар Саад.
8th Commando Division: On 10 June 1994, separatist renegade artillery and aircraft continued to shell our forces, in violation of the cease-fire. Восьмая десантная дивизия: 10 июня 1994 года артиллерия и авиация ренегатов-сепаратистов продолжали осуществлять бомбардировку и обстрел наших сил в нарушение договоренности о прекращении огня.
(b) At 9.30 p.m. on 9 June 1994, the separatist renegade forces continued to fire at the 56th Division; Ь) 9 июня 1994 года в 21 ч. 30 м. силы ренегатов-сепаратистов продолжали вести обстрел позиций 56-й дивизии;
(e) At 9.01 p.m. on 9 June 1994, Giant Division: the separatist renegade forces violated the cease-fire by firing on our positions in all sectors; е) 9 июня 1994 года в 22 ч. 01 м., дивизия гигантов: силы ренегатов-сепаратистов нарушили договоренность о прекращении огня, открыв стрельбу по нашим позициям во всех секторах;
Больше примеров...
Сепаратисты (примеров 9)
The same Chechen separatist group was suspected to be involved. В организации взрыва были обвинены чеченские сепаратисты.
One week later, she was kidnapped by a separatist faction, so the Navy sent in a SEAL team to rescue her. Неделю спустя её похитили сепаратисты. ВМФ послал для её спасения группу ССО.
And you're sounding like a separatist. Ты говоришь, как сепаратисты.
With all due respect, As a separatist, Didn't you create this war? При всём уважении, но разве не сепаратисты начали эту войну?
The fact that the separatist elements were also losing faith was marked by the surrender of two self-claimed commanders of the separatist armed groups. То обстоятельство, что два боевика, объявивших себя командирами вооруженных сепаратистских группировок, сдались властям, свидетельствует о том, что сепаратисты сами теряют уверенность в правоте своей борьбы.
Больше примеров...