The station is described by some western media as "semi-official" and a "mouthpiece of the government." | Западные СМИ квалифицируют телеканал, как «полуофициальный» и считают его «рупором правительства». |
is a semi-official repository provided by Debian GNU/Linux developers, which provides newer packages for the stable release, based on a rebuild from the packages from the "testing" archive. | это полуофициальный репозиторий разработчиков Debian GNU/Linux, который предоставляет современные версии пакетов для стабильного выпуска, пересобранные из пакетов «тестируемого» архива. |
At present, the activities of the contact persons are semi-official and mostly based on voluntary work. | В настоящее время деятельность этих посредников носит полуофициальный характер и в основном строится на добровольной основе. |
Promoted to Korvettenkapitän in 1857, Tegetthoff served on a semi-official scientific expedition to the Red Sea. | Назначен корветтен-капитаном в 1857 году, служил в полуофициальной научной экспедиции на Красном море. |
Studio demo and rehearsal recordings of some of the songs would later turn up on similarly semi-official posthumous Stooges compilations. | Студийные демо и репетиционные записи некоторых песен позже появились на такой же полуофициальной посмертной компиляции The Stooges. |
That implication is intolerable, and it will progressively weaken and divide the EU through a type of semi-official hostility to religious faith. | Эти последствия невыносимы, и они постепенно ослабят и разъединят ЕС с помощью такого рода полуофициальной враждебности к религиозной вере. |
This semi-official expert organization has been supported by the respective governments and the European Union. The Central European Free Trade Agreement (CEFTA) was signed on 21 December 1992 in Cracow. | Поддержку этой полуофициальной организации экспертов оказывают соответствующие правительства и Европейский союз. 21 декабря 1992 года в Кракове было подписано Соглашение о свободной торговле в центральноевропейском регионе (ССТЦЕ). |
Kabir Akhtar, webmaster of the band's semi-official fanpage, The Tool Page, wrote that "at least three of the band are listed in critical condition" after a tour bus accident on a highway. | Кабир Акхтар, веб-мастер полуофициальной странички Tool, опубликовал новость, в которой говорилось о том, что «как минимум три человека из группы находятся в критическом состоянии» после того, как их тур-автобус попал в аварию на трассе. |
The latter quote was shortened to im Felde unbesiegt ("undefeated on the battlefield") as a semi-official slogan of the Reichswehr. | Последняя фраза в её сокращенном варианте - «Непобежденные на поле боя» (Felde unbesiegt) - стала полуофициальным девизом Рейхсвера. |
The inaugural Cup Winners' Cup was held in the 1960-61 season and was basically a semi-official pilot tournament. | Первый Кубок был разыгран в сезоне 1960/61 и был полуофициальным экспериментальным турниром. |
On Friday 21 May 1717, the duchess received at the Luxembourg Peter the Great, Tsar of Russia, on a semi-official visit to France. | 21 мая 1717 года, герцогиня приняла в Люксембургском дворце императора Российской империи Петра Великого, который был с полуофициальным визитом во Францию. |
Groups of revolutionary fighters have joined the semi-official military and security structures, such as Libya Shield, the National Mobile Force and the Supreme Security Committee, while some have returned to civilian life. | Некоторые группы революционных бойцов присоединились к полуофициальным военным структурам безопасности, таким как «Щит Ливии», Национальные мобильные силы и Верховный комитет безопасности, а некоторые вернулись к гражданской жизни. |
The National Bureau of Economic Research (NBER) and its Business Cycle Dating Committee, the semi-official arbiter and tracker of the US business cycle, remain silent. | Национальное бюро экономических исследований (NBER) и Комитет по определению дат начала и конца экономического цикла, являющийся полуофициальным арбитром и органом, отслеживающим экономический цикл США, хранят молчание. |
On exhibition there are no representatives of the so-called "semi-official" art, i.e. innumerous portraits of the leader and other paintings of the kind. | На выставке нет представителей, так называемой, «официозной» живописи, бесчисленных портретов вождя и прочих пафосных полотен. |
The times were changing, the attitude towards the city was changing too... In the 30s many artists disapproving of the semi-official art policy searched in a huge megalopolis for "small corners close to their heart" which then revived on their canvases. | Менялись времена, менялось отношение к городу... В 30-е годы многие художники, не согласные с официозной художественной политикой, искали в огромном мегаполисе "близкие сердцу уголки", которые оживали потом на их полотнах. |