Английский - русский
Перевод слова Selling

Перевод selling с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Продажа (примеров 380)
Buying and selling second-hand machinery does require a lot of experience and quasi a sixth sense for technique. Закупка и продажа подержанных машин требует большого опыта и понимания техники.
Selling military helicopters is a major violation. Продажа военного вертолета - серьезное нарушение.
Own consumption. selling surplus Собственное потребление, продажа излишков
A price level at which you would expect selling to take place. Уровень цены, при котором, по Вашему мнению, может произойти продажа.
Selling it offended the spirits of his ancestors. Его продажа оскорбила духов предков.
Больше примеров...
Продавать (примеров 647)
Haloid continued selling Rectigraph machines into the 1960s. Haloid продолжал продавать машины Rectigraph в 1960-х годах.
He began selling tapes out the trunk of his car in every city and town in America where there was potential demand for his music. Он начал продавать кассеты из багажника своей машины в каждом большом и маленьком городе Америки, где был потенциальный спрос на его музыку.
In December 1993, the company replied that it was prohibited from selling the product to Cuba since it was partly owned by a United States corporation. В декабре 1993 года фирма сообщила о том, что ей запрещено продавать свою продукцию Кубе, поскольку она частично является собственностью американской корпорации.
His job there turned out to be more clerical than creative, and, disappointed, Galanos left Carnegie and began selling his sketches to individual manufacturers on Seventh Avenue for less than $10.00 per sketch. Однако его работа оказалась более канцелярской, чем творческой, и, разочаровавшись, Галанос покинул Карнеги, начал продавать свои эскизы отдельным производителям на Седьмой авеню менее чем за 10 долларов каждый.
You're not selling? Так ты не хочешь его продавать?
Больше примеров...
Продает (примеров 299)
There's one more selling radios. А там еще один, радио продает.
And this is a website of a guy who's selling brand new parts for the Stanley automobile. И это веб-сайт парня, который продает совершенно новые детали для автомобиля фирмы Stanley.
"Is one of your employees selling CIA intel?" "Один из ваших работников продает разведданные ЦРУ?"
My niece is selling girl scout cookies, and would you like to buy some? Моя племянница продает печенье, вы бы хотели купить?
Fintorus is buying the products from it's shareholders and selling them to it's daughter company OOO Finprod in St.Petersburg, who on it's turn is selling the products onwards to Russian customers. Fintorus Oy закупает продукцию у собственных акционеров и продает ее своей дочерней компании ООО «Финпрод» в С-Петербурге, которая в свою очередь реализует ее на территории России.
Больше примеров...
Продавал (примеров 305)
I pinched him selling in hell's kitchen. Я арестовал его, когда он продавал в криминальном квартале.
I heard he was selling to some guy, it went wrong, and he got shot. Я слышала, что он продавал какому-то парню, все пошло неправильно, и он получил пулю.
Soon he was selling to buy, buying to sell. Вскоре он стал продавать, чтобы купить, покупая, продавал.
Then my dad got into narcotics, at first just selling but then using too, or he never would have gotten into the slave trade. Потом папа увяз в наркотиках, сначала продавал, потом начал употреблять, иначе бы он не стал заниматься торговлей людьми.
I was selling her a story. Я продавал ей статью.
Больше примеров...
Продать (примеров 332)
That's why I'm selling them to you. Именно поэтому я и хочу продать их вам.
The Yakuza are selling the film to operatives in the Resistance. Якудза хотят продать фильм... Бойцам Сопротивления.
I figured it'd be easier selling her here than someplace I didn't know anybody. Решил, будет легче продать её здесь, чем где-нибудь, где я никого не знаю.
And if selling this house is important to you, and I know it is, then I'm willing to do that. И если для тебя так важно продать этот дом, а я знаю, что это так, тогда я пойду на это.
I was selling products, but also trying to argue something Я всегда пытался продать продукт, но я всегда делал это с умом.
Больше примеров...
Продаю (примеров 257)
I believe in what I'm selling. Я верю в то, что продаю.
I'm not selling cookies, Jake. Джейк, я не продаю печенье.
Mr. Church, I'm selling you enough ordinance to take over a country. Мистер Чёрч, я продаю вам достаточно оружия, чтобы взять всю страну.
I thought you were interested in Group Insurance, Miss Andrews, and if you're buying, I'm selling. Я думал вы заинтересованы в наших услугах, мисс Эндрюс, и если вы покупаете, я продаю.
I'm selling my home. Я продаю свой дом.
Больше примеров...
Продавая (примеров 257)
She opened a small boutique near Melrose Avenue, selling clothing she designed while she pursued her acting career. Она открыла небольшой бутик возле Мелроуз-авеню, продавая одежду, которую она спроектировала, в то время как она занималась своей актерской карьерой.
By selling cloth and buying wine, Great Britain obtains more of both, as does Portugal. Продавая ткань и покупая вино, Великобритания получает больше обоих товаров, также как и Португалия.
Her father went round in the country selling mugs. Ее отец был арестован в провинции, продавая кружки.
Sometimes all the inhabitants of a village would club together, selling their property so that two or three villagers could leave. Иногда целая деревня собирает деньги, продавая все свое достояние, чтобы позволить двум или трем ее жителям уехать.
The Product-Life Institute in Geneva is an independent institute which lives exclusively from contract research (studies, in-house seminars, teaching workshops and conference contributions), i.e. from selling our knowledge and time. The Product-Life Institute- независимый институт, который действует исключительно благодаря исследованиям проведенным для наших клиентов (научные исследования, внутренние семинары, проведение симпозиумoв и конференции), то есть продавая наши знания и время.
Больше примеров...
Продают (примеров 230)
The art world. I mean... the stuff we're selling in the gallery... Мир искусства... то, что продают в галереях.
So the smart kids are selling drugs to MILFs these days? Так что, умные детишки продают наркотики мамочкам?
As revealed by the international press and other organizations, Algerian authorities and Frente Polisario leaders were selling the goods donated by international humanitarian agencies, thus transforming the Tindouf camps into their private supermarket. По информации международной прессы и других организаций, власти Алжира и руководители Фронта ПОЛИСАРИО продают товары, предоставленные международными гуманитарными учреждениями на безвозмездной основе, превращая, таким образом, лагеря в Тиндуфе в свой частный магазин.
It was an old folks' home, but they're selling it. Это дом престарелых, но престарелых там уже не осталось, и его продают.
Wherever there were people - and you can see boats with the women, selling things - here's the floating market selling bananas and crabs and also contraceptives - wherever you find people, you'll find contraceptives in Thailand. Где бы ни были люди - и вы можете видеть лодки с женщинами - продающими что-то - это плавучий рынок, где продают бананы и крабов и также контрацептивы - где бы вы ни нашли людей, вы найдете контрацептивы в Таиланде.
Больше примеров...
Продаешь (примеров 157)
Well then, I'm selling it to you. Ты мне ее продаешь?
Why are you selling all your stuff? Зачемты продаешь все свои вещи?
Are you selling your house? ы, что, продаешь свой дом?
So you're not selling him? Так ты не продаешь его?
Are you offering me your sword, or are you selling me your sword? Ты предлагаешь мне свой меч, или продаешь его?
Больше примеров...
Продаем (примеров 120)
We're selling the boards for a friend. Мы продаем их по просьбе друга.
Your mom and I are selling the house. Мы с твоей мамой продаем дом.
All the facts are still true, I just embellished a- but you knew that we were selling this as your autobiography. Однако все факты подлинные, я просто приукрасил, но ты знал, что мы продаем это как твою автобиографию.
And while we're off selling it at rates you couldn't hope to match, you and your men get to enjoy the many pleasantries Nassau has to offer. И пока мы продаем их за цену, которая вам и не снилась, вы и ваши люди могут наслаждаться прелестями Нассау.
We're just selling the Brooklyn Bridge. Мы просто продаем Бруклинский мост.
Больше примеров...
Продаете (примеров 120)
Are you selling access to David Clarke? Вы продаете доступ к Дэвиду Кларку?
I think Molly saw you selling to the other girls, she called it cheating, threatened to turn you in for the dealing, so you killed her. Молли увидела, как вы продаете наркотики, сочла это мошенничеством, пригрозила сообщить полиции, и поэтому вы ее убили.
You're selling stolen merchandise. Вы продаете краденый товар.
you're selling an attitude. вы продаете образ жизни.
Are you selling him? Вы ему продаете их?
Больше примеров...
Продавали (примеров 136)
Whatever you're selling, I've got two. Что бы ни продавали, у меня этого вдвойне.
You used to be in business with Curtis Roby, selling things you weren't supposed to. Вы когда-то вели дела с Куртисом Роби, продавали то, что продавать не следует.
Well, the Albanians buying the guns or selling them? Албанцы покупали оружие или продавали?
These markets were for buying and selling; there was no question of distributing emergency aid. В этих рынках хлеб продавали и покупали имеющие деньги люди; экстренная помощь голодающим организована не была.
However the peasants in the surrounding district, who by law were to sell their goods only at Arendal, were smuggling their goods out on cutters and selling them in Denmark, in the Baltic, and in Britain. Тем не менее окрестные крестьяне, которые по закону должны были продавать свой товар только в Арендале, вывозили свой товар на парусных лодках контрабандой и продавали его в Дании, Прибалтике и Британии.
Больше примеров...
Продавала (примеров 88)
I was selling a lottery ticket and next thing I knew, flat on my back. Я продавала лотерейный билет, и следующее, что помню, лежу на спине.
Before he came along, I was selling properties left and right. До его прихода, я продавала недвижимость направо и налево.
It was Pleasant Green Clinic selling fake meds to their own patients. Это клиника Плезант Грин продавала поддельные лекарства собственным пациентам.
Chelsea was tracking early 19th-century pocket watches, but she wasn't selling any herself. Челси отслеживала карманные часы начала 19-го века, но сама она ничего не продавала.
The Congolese war lords were selling this stuff to themafia in exchange for weapons, and the mafia would then sell it onto Western markets. Конголезкие полевые командиры продавали этот продукт мафиив обмен на оружие. А мафия, в свою очередь, продавала его наЗападные рынки.
Больше примеров...
Торговля (примеров 59)
Many of the children stated that they came from poor families and that economic necessity led them to turn to begging or other street activities such as scavenging and selling merchandise. Многие дети заявили, что они родились в бедных семьях и что экономическая необходимость заставила их встать на путь попрошайничества или заняться другими видами «уличной» деятельности, такой, как уборка мусора или торговля.
The percentage relying on selling in rural areas (84%) was higher than urban areas like Honiara (51%). Процент женщин, для которых источником доходов является торговля, был выше в сельских районах (84%), чем в городах, таких как Хониара (51%).
Direct Group is currently developing or has developed projects in four key sectors: Retail/ Distance Selling, Technology/ Internet, Financial Services and Logistics. Direct Group к настоящему времени реализовала и продолжает разрабатывать проекты в четырех ключевых областях: розничная/ дистанционная торговля, технологии/ интернет, финансовые услуги, логистика.
The buying, trading, and selling of servants on the Internet has pumped over $500 million into the economy. Покупка, торговля и продажа слуг в Интернете влила более 500 млн.долларов в экономику.
In compliance with article 143 (2), trafficking in minors is defined as selling or purchasing a minor or carrying out any other form of illegal transactions, as well as enticing, transferring, harbouring or receiving a minor, with the purpose of exploitation. В соответствии со статьей 143 (2) торговля несовершеннолетними определяется как продажа или покупка несовершеннолетних либо совершение в отношении таких лиц каких-либо других незаконных сделок, а также заманивание, передача, укрывательство или получение несовершеннолетнего лица в целях эксплуатации.
Больше примеров...
Сбыт (примеров 28)
The international community under the leadership of the Security Council can assist not only in forcefully affirming and strengthening the prohibitions against the selling, financing and transporting of weapons and military equipment but also in carefully broadening the scope of prohibited activity. Международное сообщество под руководством Совета Безопасности может оказать помощь не только путем решительного утверждения и ужесточения запретов на сбыт, финансирование и перевозку оружия и военного имущества, но и путем обоснованного расширения спектра запрещенных видов деятельности.
Services such as breeding, selling, and extension are carried out by the production chain company, and the farmer is obliged to use these services based on a contract. Такие услуги, как разведение скота, сбыт и пропаганда сельскохозяйственных знаний, предоставляются компаниями, контролирующими производственную цепочку, а сельхозпроизводитель обязуется использовать эти услуги на основе контракта.
It is forced, therefore, to continue selling its products to distant markets through more costly distribution channels involving intermediaries, and offering different discounts in relation to prices on the London Metal Exchange (LME) owing to political risk. По этой причине по-прежнему приходится производить сбыт продукции на удаленных рынках через более дорогостоящие каналы реализации с привлечением посредников и с использованием различных ценовых скидок из-за политического риска, по сравнению с ценами на никель на Лондонской бирже металлов (ЛБМ).
It suggests that coal, to maintain its appeal, should be marketed in a way that is different to the methods of the past, focusing on its strengths and creating attractive selling points compared to the detrimental publicity often overlooked in the market place. Это наводит на мысль, что для сохранения его привлекательности сбыт угля следует осуществлять иначе, нежели в прошлом: нужно делать упор на его сильных сторонах и создавать привлекательные пункты продажи в противовес вредоносной рекламе, которую на рынке зачастую игнорируют.
Poor road transportation infrastructures. This makes the selling of products difficult, since this is a process that depends on intermediaries; слабая развитость дорожно-транспортных инфраструктур, что затрудняет перевозку продукции, сбыт которой зависит от посредников;
Больше примеров...