That global era rested on a political structure of imperialism, denying subject peoples and territories the right of self-rule. |
Эта глобальная эпоха основывалась на политической структуре империализма, отказывавшей зависимым народам и территориям в праве на самоуправление. |
Guided by democratic principles, Government shall promote and support the People's self-rule at all levels. |
Руководствуясь демократическими принципами, правительство обеспечивает и поддерживает народное самоуправление на всех уровнях. |
The South African authorities established 10 bantustans in South West Africa in the late 1960s and early 1970s in accordance with the Odendaal Commission, three of which were granted self-rule. |
Южноафриканское правительство основало 10 бантустанов в Юго-Западной Африке в конце 1960-х и начале 1970-х годов по решению комиссии Одендаала, трём из которых было предоставлено самоуправление. |
In 1865, a new government regulation replaced the previous regulation of 1832, which theoretically gave Suriname some limited self-rule. |
Постановление от 1865 года теоретически предоставляло Суринаму некоторое ограниченное самоуправление. |
The President of Azerbaijan is of the view that the settlement of the conflict should be based on self-rule of both communities in the Nagorno-Karabakh region within Azerbaijan via the establishment of inter-communal peace and harmony. |
По мнению президента Азербайджана, конфликт должен быть урегулирован на основе предоставления права на самоуправление обеим общинам в Нагорно-Карабахском районе в составе Азербайджана, а также на основе установления межобщинного мира и согласия. |