The report also notes areas where self-monitoring and evaluation have identified mid-term adjustments that would yield further efficiency gains and improvements. | В докладе также отмечаются области, в которых самоконтроль и оценка выявили среднесрочные поправки, которые приведут к дальнейшему повышению эффективности и к дальнейшим улучшениям. |
The monitoring framework will allow for ongoing self-monitoring by all human resources offices and practitioners, thus changing the way in which monitoring is conducted, from being reactive to being more proactive. | Система контроля позволит обеспечивать текущий самоконтроль со стороны всех кадровых подразделений и их персонала, что изменит нынешний реагирующий характер контроля на инициативный. |
B. Self-monitoring and self-evaluation | В. Самоконтроль и самооценка 27 - 30 14 |
But we have this combination of an area that's thought to be involved in self-monitoring, turning off, and this area that's thought to be autobiographical, or self-expressive, turning on. | Но происходит вот это совпадение: вовлечённая в самоконтроль зона выключается, а вот эта автобиографическая зона, или зона самовыражения, включается. |
Even self-monitoring on Goal 8 by developed countries is very thin. | Даже самоконтроль за достижением цели 8 со стороны развитых стран является крайне слабым. |
Even such limited self-monitoring is done only at larger industrial facilities. | Но даже такой ограниченный самомониторинг осуществляется лишь на крупных промышленных объектах. |
The owner or the operator of a plant that is the source of emissions and environmental pollution is obliged by law to perform self-monitoring. | Владелец или оператор предприятия, являющегося источником выбросов и загрязнения окружающей среды, обязан в соответствии с законом осуществлять самомониторинг. |
Compliance monitoring is becoming more efficient as countries adopt integrated approaches of inspection, promote self-monitoring by enterprises, and encourage social disapproval of violations through mass media communication and adoption of industry performance rating schemes. | Мониторинг соблюдения становится все более эффективным по мере того, как страны внедряют комплексные подходы к инспектированию, поощряют самомониторинг предприятий и порицание обществом нарушений через средства массовой информации и внедряют системы классификации предприятий по экологической результативности. |
Self-monitoring generally includes a variety of activities by, and at the expense of, enterprises. | Самомониторинг обычно включает целый ряд мероприятий, осуществляемых предприятиями за свой счет. |
Through practices such as preventive medicine, patient empowerment and self-monitoring - down to now obsessing over every single step we take in a day. | Использование профилактической медицины, информирование пациентов, самомониторинг, вплоть до недавней мании непрерывного наблюдения за здоровьем. |
My delegation is of the view that practical implementation of this innovative feature will help many African countries reach higher economic and political standards through a transparent system of self-monitoring and self-control. | Моя делегация придерживается мнения о том, что практическая реализация этого новаторского механизма поможет многим африканским странам достичь более высоких экономических и политических стандартов на основе транспарентной системы самостоятельного мониторинга и самоконтроля. |
The inspections are based on environmental-technological reports from enterprises through self-monitoring, and the inspectors rely on the sampling data from the enterprises themselves. | Инспекции основываются на экотехнологических отчетах, представляемых предприятиями по результатам самостоятельного мониторинга, и инспекторы полагаются на данные пробоотбора самих предприятий. |
This focuses focusing on the capacity-building activities by the Working Group in EECCA, in particular to harmonize the environmental indicators, to especially related to reporting under multilateral environmental conventions and to strengthen enterprise self-monitoring and reporting. | В его рамках особое внимание уделяется деятельности Рабочей группы в области наращивания потенциала в ВЕКЦА, в частности, с целью согласования экологических показателей, в особенности тех, которые касаются представления отчетности в соответствии с многосторонними природоохранными конвенциями и укрепления системы самостоятельного мониторинга и отчетности предприятий. |
It is proposed that future PRTR will be mandatory, based on self-monitoring and covering several hundred substances. | Предлагается, чтобы будущий РВПЗ имел обязательный характер, основывался на системе самостоятельного мониторинга и охватывал нескольких сотен веществ. |
Although the resolution obliges the uses of natural resources to report the results of their self-monitoring to the MENR, no reporting forms for enterprises have been developed and, hence, no enterprise self-monitoring reporting to environmental authorities is taking place in Azerbaijan. | Хотя данное Постановление обязывает пользователей природных ресурсов сообщать о результатах проводимого ими самостоятельного мониторинга в ГДМОС, не было разработано никаких форм отчетности для предприятий, вследствие чего ни одно из предприятий не представляет данных о самостоятельном мониторинге в природоохранные органы Азербайджана. |