Английский - русский
Перевод слова Self-evident

Перевод self-evident с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Самоочевидно (примеров 42)
This is self-evident, and I will leave it to others to explore more fully and elaborate upon this new political context. Это самоочевидно, и я предоставлю другим более подробно и полно развивать мысль об этой новой политической ситуации.
It is too self-evident that such a procedural format cannot be a legal action making south Korea a signatory to the Armistice Agreement. Более чем самоочевидно, что такие процедурные решения не могут быть правовым актом, делающим Южную Корею стороной, подписавшей Соглашение о перемирии.
It is, therefore, self-evident that we must continue to pursue the multilateral approach to those and other international issues. Поэтому самоочевидно, что мы должны продолжать идти путем многостороннего подхода для решения этих и других международных проблем.
It is self-evident that, with regard to the practical implementation of those steps, there are always going to be some time lags and hiccups. Самоочевидно, что в плане практического осуществления этих шагов всегда будут иметь место задержки и сбои.
Note how the text doesn't launch out with "It is manifestly self-evident that...," or any similar construction, as logic might dictate. Обратите внимание, что текст не начинается со слов "Со всей ясностью самоочевидно, что...", или любой подобной конструкции, как могла бы диктовать логика.
Больше примеров...
Самоочевидным (примеров 50)
The risk arising in circumstances that lead to humanitarian emergencies is self-evident and clearly demonstrated by recent experience. Риск, возникающий в обстоятельствах, которые приводят к гуманитарным чрезвычайным ситуациям, является самоочевидным, и это было ясно подтверждено недавним опытом.
It seems to us self-evident that, after 50 years, some revision and redesign is necessary. Нам кажется самоочевидным то, что после 50 лет необходимы некоторые меры по ревизии и перестройке.
Finally, the State party considers it to be "self-evident" that selective seed tree felling is a milder procedure than clear felling. Наконец, государство-участник считает "самоочевидным", что выборочная семенно-лесосечная рубка является более щадящим методом лесозаготовок по сравнению со сплошной лесосечной рубкой.
As we look forward to the commencement in 2007 of the next NPT review cycle, it is self-evident that strengthened political will in dealing with non-proliferation challenges is essential if we are to preserve the benefits all States receive from the disarmament and non-proliferation regime. В процессе подготовки к началу в 2007 году следующего обзорного цикла ДНЯО является самоочевидным, что укрепление политической воли в решении проблем нераспространения имеет важнейшее значение для сохранения тех преимуществ, которые все государства извлекают из режима разоружения и нераспространения.
That Armenia bears international responsibility for the actions and omissions of itself and of subordinate forces for which it is liable under international law is self-evident and forms the cornerstone of this paper. То, что Армения несет международную ответственность за свои действия и бездействие, а также за действия и бездействие подчиненных ей сил, за которые она несет ответственность по международному праву, является самоочевидным фактом, который положен в основу настоящего документа.
Больше примеров...
Совершенно очевидно (примеров 31)
It notes that the difference between the legal position of convicted prisoners and regular employees is self-evident. Оно отмечает, что различие в правовом положении осужденных заключенных и обычных наемных работников совершенно очевидно.
It is self-evident that military action in Afghanistan needs to carefully take into account and to adequately deal with political and military situations in neighbouring countries. Совершенно очевидно, что при проведении военных операций в Афганистане необходимо уделять пристальное внимание политическим и военным условиям в соседних странах и должным образом их учитывать.
It is self-evident that a country cannot grow in justice, harmony and prosperity when more than half of its population - in this case the indigenous Fijians - are largely outside the economy looking in. Совершенно очевидно, что страна не может развиваться в условиях справедливости, гармонии и процветания, когда более половины ее населения - в нашем случае коренные жители Фиджи - находятся в основном на периферии экономики.
It is self-evident that it is impossible to realize a vital dimension of the right to health - to establish an effective inclusive health system of good quality - without a minimum number of health professionals. Совершенно очевидно, что невозможно реализовать какой-либо жизненно важный элемент права на здоровье, т.е. создать эффективную общедоступную систему здравоохранения высокого качества, не имея при этом минимального количества специалистов системы здравоохранения.
It is self-evident that OSCE, with 2,000 Kosovo Verification Mission monitors due to be deployed on the ground, is becoming the lead political organization dealing with the Kosovo crisis. Совершенно очевидно, что ОБСЕ, располагая 2000 наблюдателей, которые будут развернуты на местах, становится организацией, играющей ведущую политическую роль в урегулировании кризиса в Косово.
Больше примеров...
Самоочевидной (примеров 39)
The need to devise a more stable system of collective security in which all Member States can participate in accordance with their respective capabilities has become self-evident. Стала самоочевидной необходимость разработки более стабильной системы коллективной безопасности, в которой все государства-члены могут участвовать соответственно своим возможностям.
The Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) remains the centrepiece of the non-proliferation regime and, hence, the grave responsibility the 1995 review conference places upon the entire international community is self-evident. Договор о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) по-прёжнему является краеугольным камнем режима нераспространения, и, следовательно, серьезная ответственность, которую Конференция 1995 года по рассмотрению действия Договора возлагает на все международное сообщество, является самоочевидной.
It was also pointed out that while the liability of management for continuing to trade whilst insolvent might be self-evident in some countries, that was not a universal principle. Было отмечено также, что, хотя в некоторых странах ответственность руководства за продолжение коммерческой деятельности в условиях несостоятельности является самоочевидной, этот принцип не является универсальным.
None of these statements are self-evident truths, but are widely regarded as relevant. Хотя ни одно из этих утверждений не является самоочевидной истиной, они, как правило, рассматриваются как релевантные.
As to whether the scope of the draft should be broadened, it is not self-evident that it should; - The draft stresses the "risk of causing significant transboundary harm". Что же касается целесообразности расширения сферы охвата, то она не представляется самоочевидной; - в проекте подчеркивается «риск нанесения существенного трансграничного ущерба».
Больше примеров...
Само собой разумеется (примеров 32)
It is self-evident that economic revival and long-term rebuilding of the economy are preconditions for political stability and peace. Само собой разумеется, что оживление и долгосрочное восстановление экономики являются необходимыми условиями обеспечения политической стабильности и мира.
It became self-evident that the stalemate at the Conference is not a problem only for the 65 member States of the Conference. Само собой разумеется, что застой на Конференции не является проблемой лишь для 65 государств-членов.
That was perhaps self-evident, and the matter might best be left to local law. Наверное, это само собой разумеется, и данный вопрос лучше всего оставить на усмотрение местного права.
It is self-evident that the legitimacy and relevance of the eventual outcome will be a function of how thoroughly the reform will be deliberated upon and to what extent the process will be all-inclusive and transparent. Само собой разумеется, что законность и важность потенциальных результатов будет свидетельством того, насколько обстоятельно будет обсуждаться эта реформа и в какой степени этот процесс будет всеохватывающим и транспарентным.
It is self-evident that the security conditions described above, the absence of effective army and police forces, the weakness of the judiciary, and the generally dysfunctional and corrupt administration augur poorly for enforcing the rule of law. Само собой разумеется, что описанная выше обстановка в плане безопасности, отсутствие действенных армии и полиции, слабость судебной власти и общая недееспособность и коррумпированность администрации не сулят ничего хорошего в плане обеспечения законности.
Больше примеров...
Самоочевидна (примеров 19)
For us, the value of such a response is self-evident. Для нас ценность таких мер самоочевидна.
The need for justice and the rule of law is self-evident, particularly in conflict societies. Необходимость господства права и правосудия самоочевидна, особенно в обществах, охваченных конфликтами.
The need for such rationalization and reform has long been self-evident, and this has been an ongoing process for quite some time. Необходимость такой рационализации и реформы уже давно самоочевидна, и этот процесс уже осуществляется на протяжении определенного времени.
The reason for this prioritization is as simple as it is self-evident: development, good governance and other symbols of democracy are based primarily on peace and stability. Причина такой очередности так же проста, как и самоочевидна: развитие, благое правление и прочие символы демократии зиждутся главным образом на мире и стабильности.
Different types of partnerships were identified to effect migration for human development, but it was pointed out that making the compelling case for such partnerships - which is not always self-evident - is essential. Были обозначены различные типы партнерских объединений, которые могли бы помочь поставить миграцию на службу делу развития человека, но при этом была отмечена необходимость убедительного обоснования целесообразности их создания, которая не всегда самоочевидна.
Больше примеров...
Само собой разумеющимся (примеров 23)
This solution is not self-evident and has been criticized in the literature. Такое решение не является само собой разумеющимся, и оно стало объектом критики со стороны ученых.
While this might appear self-evident, it is quite uncertain whether such evidence exists, as will be demonstrated. Хотя это может показаться само собой разумеющимся, весьма сомнительно, что такие доказательства, как это будет показано ниже, существуют.
While this seems self-evident, it is nonetheless advisable to spell it out in draft guideline 3.1.1 of the Guide to Practice, in order to remove any remaining ambiguity. Хотя это представляется само собой разумеющимся, было бы, безусловно, целесообразно уточнить это в проекте руководящего указания 3.3.1 Руководства по практике, чтобы снять любую возможную двусмысленность.
Viewed from this perspective, it appears self-evident that no "thinking computer" whose focus is permanently set on high can come close to simulating human thought. В таком ракурсе кажется само собой разумеющимся, что ни один «мыслящий компьютер» с установленным высоким уровнем концентрации не сможет даже отдаленно воспроизвести человеческое мышление.
For example, the issue of small arms and light weapons has now been placed firmly on the international agenda - something which was not at all self-evident only six years ago, when the first United Nations panel of governmental experts began its work. Например, в международной повестке дня прочно утвердилась проблематика стрелкового оружия и легких вооружений, - а ведь не далее как шесть лет тому назад, когда впервые приступала к работе первая ооновская комиссия правительственных экспертов, это вовсе не казалось таким уж само собой разумеющимся делом.
Больше примеров...
Очевидным (примеров 29)
It is confident that this will become self-evident when the Court begins its work. Он уверен, что это станет очевидным, когда Суд начнет свою работу.
This seems to be self-evident: draft article 1 refers to "treaties", as does article 1 of the 1969 Vienna Convention; this means both categories. По видимому, это является очевидным: в проекте статьи 1 говорится о «договорах», так же как и в статье 1 Венской конвенции 1969 года, имея в виду обе категории.
It should be self-evident that each article must be read in the light of other articles. Должно быть само собой очевидным, что каждую статью следует истолковывать в свете других статей.
Faced with that, it is self-evident that all relevant international forums, including the Security Council, must play their part in addressing the challenge. Перед лицом этих рисков становится очевидным, что все соответствующие международные форумы, включая Совет Безопасности, должны сыграть свою роль в устранении этой проблемы.
In the realities of the United Nations, however, the distinction between the Organization and its Member States for this purpose is not always self-evident. Однако, если исходить из реалий Организации Объединенных Наций, то различие между Организацией и ее государствами-членами для этой цели не всегда является очевидным.
Больше примеров...
Очевидна (примеров 31)
It was also said that it was not self-evident that the self-sufficiency of an act in generating legal consequences should be a crucial factor in determining whether or not it should be the subject of study within the context of the current topic. Также говорилось, что самодостаточность акта в создании юридических последствий как решающий фактор отнесения данного акта к тематике данного исследования вовсе не очевидна.
The inconsistency in approach by the Commission is self-evident. Непоследовательность в подходе, применяемом Комиссией, совершенно очевидна.
Its purpose is self-evident: a media monopoly by NATO in order to manipulate world public opinion. Цель этих действий очевидна: обеспечить монополию НАТО, с тем чтобы можно было манипулировать мировым общественным мнением.
There is a self-evident need for inter-agency cooperation in developing global and regional strategies responding to the necessity for preventing and minimizing environmental and economical consequences caused by major tanker accidents. Совершенно очевидна необходимость в межучрежденческом сотрудничестве в деле разработки глобальных и региональных стратегий в свете необходимости предотвращения и сведения к минимуму экологических и экономических последствий, вызываемых крупными авариями с танкерами.
This idea would seem to be self-evident, when viewed in terms of the history of the Conference on Disarmament, which has successfully negotiated disarmament instruments by adopting a method of work based on converging points agreed by all. Эта идея, пожалуй, очевидна уже сама по себе, если расценивать ее с точки зрения истории Конференции по разоружению, которая успешно занималась проведением переговоров по разоруженческим документам, приняв метод работы на базе согласованных всеми элементов сближения.
Больше примеров...
Очевидной (примеров 25)
The reasons for Calderón's rejection of the former arrangements now appear less self-evident than before. Причина, по которой Кальдерон отказался от предыдущих договоренностей, сейчас выглядит менее очевидной, чем раньше.
In such a situation, the necessity for a cautious approach to spending is self-evident. В таких обстоятельствах стала очевидной необходимость применения принципа предосторожности в отношении расходования средств;
Our awareness of a self-evident truth namely, the struggle for survival has prompted us toward solidarity within a number of organizations above the merely regional and continental. Осознание очевидной истины, а именно необходимости борьбы за выживание, стало для нас стимулом к укреплению солидарности с различными организациями, не только регионального и континентального масштаба.
However, the Committee finds that some of the revisions, including definitions, are not self-evident and therefore need further clarification, including the following: Однако Комитет не считает потребность в некоторых изменениях, включая определения, очевидной, и поэтому эти предложения должны быть дополнительно обоснованы, в частности:
At the same time, the role of UNICEF in advancing women's rights was self-evident because the rights of girls were precarious and unsustainable unless the rights of women were advanced. В то же время важность роли ЮНИСЕФ в пропаганде прав женщин является очевидной, поскольку без поощрения и расширения прав женщин невозможно добиться гарантии и последовательного соблюдения прав девочек.
Больше примеров...
Очевидны (примеров 22)
The enormous consequences for the whole region would be self-evident. Огромные последствия этого строительства для всего региона слишком очевидны.
In cases where complaints are self-evident and do not require investigation, they must be completed no later than within 15 working days. В тех случаях, когда жалобы очевидны и не требуют расследования, их рассмотрение должно быть завершено в течение 15 рабочих дней.
The reasons for such an approach seem self-evident. Резоны для такого подхода очевидны сами по себе.
The implications for their immediate family, community and the wider society on their release, if they survive, is self-evident. Последствия для их непосредственной семьи, общины и более широкой общественности, которые могут иметь место после их освобождения, если они доживают до этого момента, вполне очевидны.
We believe that the concepts therein are self-evident but would be prepared to consider them further if the CD should so desire. Мы полагаем, что изложенные в нем концепции очевидны сами по себе, но мы были бы готовы, пожелай того КР, провести их дальнейшее рассмотрение.
Больше примеров...
Самоочевидны (примеров 10)
I believe that these truths are in fact self-evident. Считаю, что эти истины, по сути, самоочевидны.
The reasons for relying essentially on local suppliers for outsourcing purposes are almost self-evident. Причины главной опоры на местных поставщиков при использовании механизма внешнего подряда почти самоочевидны.
The Drafting Committee of the Conference rejected the proposed amendments, on the grounds that they were superfluous and that the effect of the withdrawal of a reservation was self-evident. Редакционный комитет Конференции отклонил предложенные поправки, заявив, что они избыточны и что последствия снятия оговорки самоочевидны.
An item may have value and be value-neutral regardless of social context if its utility or importance is more-or-less self-evident, for example, oxygen supports life in all societies. Предмет может иметь ценность и быть независимым от стоимости «независимо» от социального контекста, если его полезность или важность более или менее самоочевидны, например, кислород поддерживает жизнь во всех обществах.
The NPT Review and Extension Conference deliberated on and addressed all aspects of the Treaty, the ramifications of which for the critical interests of all signatories have been self-evident. На Конференции участников Договора о нераспространении по рассмотрению и продлению действия Договора были обсуждены и рассмотрены все аспекты Договора, последствия которого для жизненно важных интересов всех подписавших его сторон самоочевидны.
Больше примеров...
Очевиден (примеров 13)
Well, I think he answer to that question is fairly self-evident. Думаю, ответ на этот вопрос довольно очевиден.
The suggested clarification was not adopted by the Working Group since it was considered self-evident. Предложенное уточнение не было принято Рабочей группой, поскольку его смысл и без того очевиден.
I sadly believe that the answer is self-evident. Я с горечью думаю, что ответ очевиден.
A closer scrutiny of issues connected with the situation of the Roma on the labour market reveals that the choice - to get a job or to receive benefits in material need - is not always self-evident. Более внимательное изучение вопросов, связанных с положением рома на рынке труда, показывает, что выбор - получить работу или получить пособие по материальному обеспечению - не всегда очевиден.
I think the answer to this question is self-evident. Ответ на этот вопрос, как мне думается, очевиден сам по себе.
Больше примеров...
Самоочевидную (примеров 7)
The major nuclear Powers must today admit this self-evident truth. Эту самоочевидную истину должны признать сегодня ведущие ядерные державы.
It was a matter of regret, therefore, that, given the self-evident necessity and urgency of the Tribunal's work, it had not been possible to reach agreement on arrangements for its funding. Поэтому остается лишь сожалеть о том, что, несмотря на самоочевидную необходимость и насущность работы Трибунала, пока еще не удалось достичь согласия в отношении механизмов его финансирования.
We are not "greedy" but we are dogged and persistent in our belief in the self-evident justness of our cause. Мы не "алчны", но мы упорно и настойчиво верим в самоочевидную справедливость нашего дела.
It is therefore curious that, instead of admitting the self-evident truth and thus ridding themselves of the need to endlessly distort reality, Armenian officials continue to seek justification for their own crimes in attempts to discredit Azerbaijan. В этой связи любопытно, что вместо того, чтобы признать самоочевидную истину и таким образом избавиться от необходимости бесконечно искажать реальность, армянские должностные лица продолжают искать оправдания своим преступлениям в попытке дискредитировать Азербайджан.
It has been a matter of great regret to us, however, that even given the self-evident necessity and urgency of the Tribunal's work, it proved impossible for far too long for funding arrangements to be agreed. Тем не менее глубокое сожаление вызывает у нас тот факт, что даже несмотря на самоочевидную необходимость и срочность работы Трибунала, на протяжении слишком уж долгого времени оказалось невозможным согласовать меры финансирования.
Больше примеров...
Говорят сами за себя (примеров 8)
Of course, the results are obvious; they are self-evident. Конечно, результаты очевидны, они говорят сами за себя.
The advantages for trade and investment - more than 450 million people in 25 countries - are self-evident. Преимущества для торговли и инвестиций - более чем 450 миллионов человек в 25 странах - говорят сами за себя.
I just want to reiterate and underline the points I have already made, although I think they were quite self-evident. Хотел бы просто повторить и подчеркнуть моменты, которые я уже затрагивал, хотя мне думается, что они говорят сами за себя.
Facts are always self-evident. Факты всегда говорят сами за себя.
Those two points are all I want to say, and, again, they are self-evident. Я хотел сказать именно об этих двух моментах, которые, повторяю, говорят сами за себя.
Больше примеров...