Английский - русский
Перевод слова Self-control

Перевод self-control с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Самоконтроль (примеров 47)
It would be a sign of insufficient self-control. Это будет свидетельствовать о недостаточной самоконтроль.
Look, self-control is not one of my stronger qualities. Поймите, самоконтроль - не самое моё сильное качество.
Possession of a Japanese sword in Shinkendo - is not only agility and grace of movement, cheerful spirit, focus and emotional self-control. Владение японским мечом в Синкендо - это не только ловкость и изящество движений, бодрый дух, эмоциональная сосредоточенность и самоконтроль.
The Government of the Sudan has evinced the greatest sagacity and self-control and resorted to the Security Council as the highest authority entrusted with the maintenance of international peace and security. Правительство Судана демонстрирует большую дальновидность и самоконтроль и апеллирует к Совету Безопасности в качестве высшей инстанции, на которую возложена задача поддержания международного мира и безопасности.
Special attention is being given to private-sector development, enterprise management (self-control, safety culture, responsible care approach) and to the strengthening of capabilities for environmental management accounting and auditing at enterprise level. Особое внимание уделяется развитию частного сектора, управлению предприятиями (самоконтроль, техника безопасности, ответственный подход) и расширению возможностей учета природоохранной деятельности и экологического аудита на уровне предприятия.
Больше примеров...
Самообладание (примеров 16)
Seduced by the power of the sword, Heug-un lost his self-control. Искушеннный силой Меча, Хег-Ан потерял самообладание.
The prevention of this armed conflict from developing into an all-out war is entirely attributable to our great patience and self-control. Только наше терпение и самообладание не позволяют этому вооруженному конфликту перерасти в полномасштабную войну.
Self-control - and avoidance of error - is thus facilitated by the executive gatekeeping function of the ACC, as it regulates the interference patterns of neural signals between these two brain regions. Таким образом, самообладание и избегание ошибок облегчаются благодаря исполнительной ограничивающей функции ППК как регулятора интерференционной картины нейронных сигналов между этими двумя частями мозга.
It was believed that Spartan conditions give one determination, endurance, self-control and other valuable character traits. Считалось, что спартанские условия жизни воспитывают твердость духа, выносливость, самообладание и другие не менее ценные черты характера.
Well, you, Doctor, exhibit poor self-control, and if you someday come to regret building the Framework, you could change my parameters and have me dismantle it. Что ж, доктор, сами Вы слабенько проявили своё самообладание, и если однажди дойдёт до того, что Вы пожалеете, что создали Фреймворк, то Вы можете поменять мои настройки и заставить разобрать всё это.
Больше примеров...
Могут себя контролировать (примеров 2)
It accommodated boys with problems with school or who lack self-control or with behaviour problems. В нем содержатся мальчики, у которых возникли проблемы в школе или которые не могут себя контролировать или имеют другие проблемы с точки зрения поведения.
Those people have no self-control. Люди не могут себя контролировать.
Больше примеров...
Контролировать себя (примеров 7)
Bender, part of being human is having self-control. Бендер, быть человеком - значит ещё и контролировать себя.
It's time for you to start practicing... what we big guys call self-control. Ты должен учиться контролировать себя, как мы.
I've got discipline and self-control. Я дисциплинирован и умею контролировать себя.
Collectively, they are ways of exerting our self-control not only now, but in the future as well. Все вместе они являются способом контролировать себя не только сейчас, но также и в будущем.
So the first is, when you've got one of these devices going, such as this contract to write everyday or pay, it's just a constant reminder that you have no self-control. Первая проблема: когда один из этих механизмов действует, например, этот уговор писать каждый день или платить, он служит постоянным напоминанием того, что вы неспособны контролировать себя.
Больше примеров...