| It now stands on Cours-la-Reine in Paris, along the River Seine. | На сегодняшний день памятник расположена в парке Кур-Ла-Рейн (англ.)русск. в Париже, вдоль реки Сены. |
| At the next intersection just follow Canal St. Martin up to Stalingrad Place then along Quai de la Seine. | На следующем перекрестке поезжай вдоль канала Сент-Мартен до Сталинград-плас. А потом по набережной Сены. |
| Imagine Tommy growing up along the seine, speaking French. | Представь, Томми будет расти на берегу Сены, говорить французском |
| Darling, now we can get that lovely apartment on the Seine. | Дорогой, я присмотрела чудесную квартиру на берегу Сены. |
| He went from Rue de Moscow, near St Lazare, via the Opéra, the Louvre, along the Seine to the Jardin des Plantes, which was of course shut, he crossed the Seine, reached Aoe. | рядом с вокзалом Сен-Лазар, мимо Оперы, Лувра, вдоль Сены к Ботаническому саду, который, конечно, был закрыт. |
| It's like a huge place floating gently on the Seine... | Как будто огромный корабль, плывущий по Сене... |
| Effectively, Normandy depended economically more on maritime trade across the English Channel than on river trade on the Seine. | Регион экономически зависел больше от морской торговли через Ла-Манш, чем от речной торговли на Сене. |
| The death in Paris on 1 May 1995 of a Moroccan drowned in the Seine gave rise to many demonstrations against this extreme right-wing party. | Гибель в Париже 1 мая этого года марокканца, найденного утопленным в Сене, вызвала многочисленные демонстрации протеста против деятельности этой правоэкстремистской партии. |
| I've always dreamt of riding a tourist boat, like that, on the Seine. | Я всегда мечтала покататься на пароходике по Сене. |
| Manufacturing rights were obtained by a dealer, a Monsieur Binet in 1920 and he had an updated version of the cars made for him by Mahieux of Levallois-Perret, Seine. | Вскоре после начала Первой мировой войны производство было свернуто, а в 1920 году права на конструкцию автомобиля выкупил Monsieur Binet, после чего началось производство обновленной версии в мастерской «Mahieux» в городе Леваллуа-Перре на Сене. |
| I ALWAYS watch the Tour Eiffel with amazement when I cross the Seine on line 6. | Я всегда наблюдать Tour Eiffel с удивлением, когда я пересечь Сену в строке 6. |
| If he drank too much and fell in the Seine, his body will wash up with the evening tide. | Если он напился и упал в Сену, то вечерний прилив вынесет его тело. |
| On 1 May 1995, during the traditional parade by the National Front, supporters of this extreme right-wing party threw a Moroccan into the Seine, where he drowned. | Во время традиционного парада Национального фронта 1 мая 1995 года сторонники этой крайне правой партии столкнули одного марокканца в Сену, где он и утонул. |
| I'll kill myself in the Seine. | Я брошусь в Сену. |
| L'Envie serves traditional French gourmet cuisine complemented by an excellent wine list and offers sweeping views overlooking the Seine. | В меню ресторана L'Envie, из окон которого открывается чудесный вид на Сену, представлен широкий выбор блюд высокой французской кухни и прекрасных вин. |
| Instead of the Star form a huge roundabout twelve avenues breakthroughs in the nineteenth century under the leadership of Baron Haussmann, then prefect of the department of Seine. | Вместо звезда виде огромной кольцевой двенадцать возможности прорывов в девятнадцатом веке под руководством барона Османа, а затем префектом департамента Сена. |
| The Schelde, the Seine, the Danube... | Шельда, Сена, Дунай... |
| Seine, downstream from Jeanne-d'Arc bridge at Rouen. | Сена: вниз по течению от моста Жан-д'Арк в Руане. |
| The construction of the Seine-Nord-Europe Canal, linking Paris and the Seine basin, with the European waterway networks in Belgium, Netherlands and Germany will remove one of the existing missing links. | Строительство канала Сена - Северная Европа, соединяющего Париж и бассейн реки Сены с сетями европейских внутренних водных путей в Бельгии, Нидерландах и Германии, устранит одно из существующих недостающих звеньев. |
| He was drafted from the Seine area. | Был мобилизован из департамента Сена. |
| Gennevilliers (Seine, 194.7 km) | Женвилье (Сена, 194,7 км) |
| The first stage will be to modernize during the period 2000 - 2006 the southern and northern parts of the waterway connection, i.e. on the Seine and Oise Rivers and on the Dunkerque - Schelde Canal, respectively. | На первом этапе в период с 2000 по 2006 год будут модернизированы южный и северный участки водного соединения на реках Сена и Уаза и на канале Дюнкерк - Шельда, соответственно. |
| The Schelde, the Seine, the Danube... | Шельда, Сена, Дунай... |
| Considered to be the largest and most luxurious 19th-century château in France, it is reached from rue Rucherie in Ferrières-en-Brie in the Seine et Marne département of France, about 26 km east of Paris. | Шато считается одним из крупнейших и богатейших замков XIX века и расположено на огромном участке земли в районе Феррье-ан-Бри департамента Сена и Марна, примерно в 26 км к востоку от Парижа. |
| Seine - Escaut Link. | Соединение Сена - Эско. |
| Oise, from Janville lock to the confluence with the Seine. | Уаза, от шлюза в Жанвиле до слияния с Сеной. |
| The current position of the English Channel was a large river flowing westwards and fed by tributaries that later became the Thames and Seine. | Современный Ла-Манш был большой рекой, которая текла на запад и имела притоки, позднее ставшие Темзой и Сеной. |
| Located in a one of the chicest areas in Paris, in a quiet pedestrianised street and close to the Seine River, the hotel offers comfortable accommodation and a friendly atmosphere. | Отель с гостеприимной атмосферой, расположенный на тихой пешеходной улице рядом с Сеной, в одном из самых шикарных районов Парижа, предлагает остановиться в своих комфортабельных номерах. |
| Henry had obtained control of the Seine both above and below Caudebec holding Pont de l'Arche the last bridge across the river between Rouen and Caudebec. | Генрих получил контроль над Сеной как выше, так и ниже Кодбека, и занял мост Пон-де-Ларш, последний мост через реку между Руаном и Кодбеком. |
| Three new suspension bridges were built over the Seine; the Pont d'Archeveché, the Pont des Invalides and footbridge of the Grève. | Над Сеной были построены три новых висячих моста: мост Пон-д'Archeveché, мост инвалидов и пешеходный мост Grève. |
| The Bar La Seine offers a cosy and modern setting, and features a range of snacks, cocktails and homemade pastries. | Бар La Seine предлагает уютную и современную обстановку. В его меню представлены многочисленные закуски, коктейли и домашняя выпечка. |
| Choose from our fine selection of Cormeilles en Parisis, Herblay, La Frette sur Seine, ... | Наша база данных по недвижимости позволяет просматривать объявления по недвижимости в Cormeilles en Parisis, Herblay, La Frette sur Seine, ... |
| Franz Joseph I of Austria was titled "His Imperial and Royal Apostolic Majesty" (Seine Kaiserliche und Königlich Apostolische Majestät) along with his consort Empress Elisabeth, who was styled "Her Imperial and Royal Apostolic Majesty" (Ihre Kaiserliche und Königlich Apostolische Majestät). | Император Австро-Венгрии Франц Иосиф I использовал титул «Его императорское и королевское апостолическое величество» (Seine Kaiserliche und Königlich Apostolische Majestät), его супруга императрица Элизабет именовалась «Её императорское и королевское апостолическое величество» (Ihre Kaiserliche und Königlich Apostolische Majestät). |
| After anchoring in Baie de la Seine at 0927 on 7 June, she began resupply operations for the Normandy beachhead that afternoon. | После того как корабль встал на якорь в Baie de la Seine утром 7 июня и начал операции по снабжению плацдарма в Нормандии в тот же полдень. |
| Located along the Seine, the "Place de la Concorde" is regarded as the greatest place of Paris. | Situйe le long de la Seine, la Place de La Concorde est considйrйe comme la plus grande place de Paris. |
| The secretariat of the Agreement is also developing a pilot project for the use of acoustic devices to limit interactions between cetaceans and seine fishing in the Mediterranean. | Секретариат Соглашения также разрабатывает пилотный проект по использованию акустических устройств с целью ограничить воздействие кошелькового лова на китообразных в Средиземноморье. |
| In its response of 3 August 2000 to the Secretary-General, Guyana stressed that the practice of large-scale pelagic drift-net seine fishing on the high seas, including in enclosed areas and semi-enclosed areas, was practically non-existent in the areas outside Guyana's jurisdiction. | В своем ответе от 3 августа 2000 года на имя Генерального секретаря Гайана подчеркнула, что практика масштабного пелагического дрифтерного кошелькового промысла в открытом море, включая замкнутые и полузамкнутые моря, в акваториях, примыкающих к районам под юрисдикцией Гайаны, практически отсутствует. |