| One weekend he took me to Paris, and we strolled along the seine... | Одни выходные мы провели в Париже. и мы гуляли вдоль Сены... |
| In nine days, they advanced to the mouth of the River Seine, capturing over 1,000 German prisoners. | За 9 днй они продвинулись к устью Сены, взяв около 1000 немцев в плен. |
| In the center, the sides of the bridge are decorated with two groups of river nymphs; the Nymphs of the Seine on one side, the Nymphs of the Neva on the other. | В центре, по бокам моста, находятся скульптуры двух групп Речных нимф - нимфы Сены с одной стороны, нимфы Невы на другой. |
| Your Apart'hotel is situated on the River Seine opposite Notre-Dame, the Pont-Neuf and the Ile de la Cité. Many restaurants, art galleries and the Flore and Deux-Magots cafés are in easy reach. | Apart'hotel расположен на берегу Сены напротив Собора Парижской Богоматери, недалеко от Нового моста и острова Сите. |
| Ideally located on the Left Bank of Paris just moments from the river Seine and the Eiffel Tower, Les Jardins d'Eiffel, offers comfortable rooms in an elegant setting. | Отель Jardins Eiffel расположен на левом берегу Сены, всего в нескольких шагах от Эйфелевой башни и Елисейских полей. Гостей ожидают комфортабельные номера и элегантная обстановка. |
| To walk along the Seine and eat crepes in the shadow of the Eiffel Tower. | Гулять по Сене и есть блинчики в тени Эйфелевой башни. |
| Soon after midday, the Canadian Grenadier Guards reached Mont Ormel, and by late afternoon the remainder of the 2nd and 9th SS Panzer Divisions had begun their retreat to the Seine. | Вскоре после полудня канадские гвардейские гренадеры добрались до защитников Монт-Ормеля, а вечером началось отступление 2-й и 9-й дивизий СС к Сене. |
| On 15 February 1968 the commune was officially renamed Asnières-sur-Seine (meaning "Asnières upon Seine"), in order to distinguish it from other communes of France also called Asnières. | До 15 февраля 1968 года город назывался Аньер; современное название (означающее «Аньер на Сене») ему дали, чтобы отличать от других населённых пунктов Франции с названием «Аньер». |
| The waters of the River Seine have always been the heart and soul of Paris. | Самое популярное парижское развлечение - прогулка по Сене. |
| The fisherman will take you down the Seine to the coast, - Assuming good weather and the like. | Рыбак отвезет вас по Сене к побережью, а там уже в Британию. |
| I'll kill myself in the Seine. | Я брошусь в Сену. |
| He could've drunk the entire River Seine. | Да он бы всю Сену выпил |
| 1197 March - A flood destroys all the bridges over the Seine; the King is forced to abandon his palace on the Île de la Citè and move to the hill of Sainte-Geneviève. | В 1196 году крупное наводнение снесло оба моста через Сену, а король был вынужден покинуть дворец на Ситэ и укрыться на холме Сент-Женевьев. |
| Blanchard intended to "row" northeast to La Villette but the balloon was pushed by the wind across the Seine to Billancourt and back again, landing in the rue de Sèvres. | Бланшар пытался направить шар на северо-восток к Ля Вилетт, но воздушный шар был отнесён ветром через Сену к Бийанкуру, а затем вернулся назад, приземлившись на Рю де Севре. |
| Deputies should all be tossed into the Seine! | Всех этих депутатов нужно взять и в Сену бросить. |
| Access to the Port of Le Havre (Seine, 338.5 km) | Доступ к порту Гавра (Сена, 338,5 км) |
| The first stage will be to modernize during the period 2000 - 2006 the southern and northern parts of the waterway connection, i.e. on the Seine and Oise Rivers and on the Dunkerque - Schelde Canal, respectively. | На первом этапе в период с 2000 по 2006 год будут модернизированы южный и северный участки водного соединения на реках Сена и Уаза и на канале Дюнкерк - Шельда, соответственно. |
| The Schelde, the Seine, the Danube... | Шельда, Сена, Дунай... |
| Considered to be the largest and most luxurious 19th-century château in France, it is reached from rue Rucherie in Ferrières-en-Brie in the Seine et Marne département of France, about 26 km east of Paris. | Шато считается одним из крупнейших и богатейших замков XIX века и расположено на огромном участке земли в районе Феррье-ан-Бри департамента Сена и Марна, примерно в 26 км к востоку от Парижа. |
| It's very polluted, apparently, the Seine. | Сена, видимо, очень загрязнена. |
| Instead of the Star form a huge roundabout twelve avenues breakthroughs in the nineteenth century under the leadership of Baron Haussmann, then prefect of the department of Seine. | Вместо звезда виде огромной кольцевой двенадцать возможности прорывов в девятнадцатом веке под руководством барона Османа, а затем префектом департамента Сена. |
| The Schelde, the Seine, the Danube... | Шельда, Сена, Дунай... |
| The Seine flows through Paris. | Сена течёт через Париж. |
| Considered to be the largest and most luxurious 19th-century château in France, it is reached from rue Rucherie in Ferrières-en-Brie in the Seine et Marne département of France, about 26 km east of Paris. | Шато считается одним из крупнейших и богатейших замков XIX века и расположено на огромном участке земли в районе Феррье-ан-Бри департамента Сена и Марна, примерно в 26 км к востоку от Парижа. |
| Mr. S. Doytchinov (Italy), Co-Chair of ICP Materials, described recent corrosion maps in high spatial resolution in Central Europe for selected pollutants, and noted the detailed work on the stock at risk along the banks of River Seine in Paris. | Г-н С. Дойчинов (Италия), Сопредседатель МСП по материалам, привел описание предназначенных для Центральной Европы последних карт коррозии с высоким пространственным разрешением по отдельным загрязнителям и отметил подготовленный подробный перечень уязвимых объектов, расположенных вдоль берегов реки Сена в Париже. |
| Oise, from Janville lock to the confluence with the Seine. | Уаза, от шлюза в Жанвиле до слияния с Сеной. |
| The current position of the English Channel was a large river flowing westwards and fed by tributaries that later became the Thames and Seine. | Современный Ла-Манш был большой рекой, которая текла на запад и имела притоки, позднее ставшие Темзой и Сеной. |
| Significant bottlenecks in the form of inadequately dimensioned locks, bridges or fairways and missing links such as the connection between the Seine and the Scheldt river systems are hampering the sector's full development potential. | Характерные узкие места в виде неадекватных шлюзов, мостов или судоходных каналов и такие недостающие звенья, как соединение между Сеной и Шельдой, сдерживают возможности полноценного развития сектора. |
| Henry had obtained control of the Seine both above and below Caudebec holding Pont de l'Arche the last bridge across the river between Rouen and Caudebec. | Генрих получил контроль над Сеной как выше, так и ниже Кодбека, и занял мост Пон-де-Ларш, последний мост через реку между Руаном и Кодбеком. |
| Three new suspension bridges were built over the Seine; the Pont d'Archeveché, the Pont des Invalides and footbridge of the Grève. | Над Сеной были построены три новых висячих моста: мост Пон-д'Archeveché, мост инвалидов и пешеходный мост Grève. |
| The first use of a motion picture camera mounted to a heavier-than-air aircraft took place on April 24, 1909, over Rome in the 3:28 silent film short, Wilbur Wright und seine Flugmaschine. | Первое использование кинокамеры, вмонтированной в летательный аппарат тяжелее воздуха, произошло 24 апреля 1909 г. над Римом, во время съёмок короткометражного (3 мин. 28 сек.) немого киноролика «Уилбур Райт и его самолёт» (Wilbur Wright und seine Flugmaschine). |
| Franz Joseph I of Austria was titled "His Imperial and Royal Apostolic Majesty" (Seine Kaiserliche und Königlich Apostolische Majestät) along with his consort Empress Elisabeth, who was styled "Her Imperial and Royal Apostolic Majesty" (Ihre Kaiserliche und Königlich Apostolische Majestät). | Император Австро-Венгрии Франц Иосиф I использовал титул «Его императорское и королевское апостолическое величество» (Seine Kaiserliche und Königlich Apostolische Majestät), его супруга императрица Элизабет именовалась «Её императорское и королевское апостолическое величество» (Ihre Kaiserliche und Königlich Apostolische Majestät). |
| After anchoring in Baie de la Seine at 0927 on 7 June, she began resupply operations for the Normandy beachhead that afternoon. | После того как корабль встал на якорь в Baie de la Seine утром 7 июня и начал операции по снабжению плацдарма в Нормандии в тот же полдень. |
| Located along the Seine, the "Place de la Concorde" is regarded as the greatest place of Paris. | Situйe le long de la Seine, la Place de La Concorde est considйrйe comme la plus grande place de Paris. |
| 5 minutes'walk from the Eiffel Tower, the Champs de Mars, the River Seine and next to the Champs Elysées, Montparnasse and the exhibition Center Porte de Versailles. | Idйalement situй prиs de la Seine, de la Tour Eiffel-Champs de Mars, entre la rue Saint Charles, le boulevard de Grenelle et la rue de Lourmel, dans un quartier agrйable et commerзant. |
| The secretariat of the Agreement is also developing a pilot project for the use of acoustic devices to limit interactions between cetaceans and seine fishing in the Mediterranean. | Секретариат Соглашения также разрабатывает пилотный проект по использованию акустических устройств с целью ограничить воздействие кошелькового лова на китообразных в Средиземноморье. |
| In its response of 3 August 2000 to the Secretary-General, Guyana stressed that the practice of large-scale pelagic drift-net seine fishing on the high seas, including in enclosed areas and semi-enclosed areas, was practically non-existent in the areas outside Guyana's jurisdiction. | В своем ответе от 3 августа 2000 года на имя Генерального секретаря Гайана подчеркнула, что практика масштабного пелагического дрифтерного кошелькового промысла в открытом море, включая замкнутые и полузамкнутые моря, в акваториях, примыкающих к районам под юрисдикцией Гайаны, практически отсутствует. |