Switzerland had submitted a second national report on its implementation of the 2010 Action Plan. | Швейцария представила второй национальный доклад об осуществлении плана действий 2010 года. |
I was there two years, and Poppy came in my second year. | Я прожила там около двух лет, и на мой второй год проживания, появилась Поппи. |
Then move on to the second. | Переходите сразу ко второй, если хотите. |
The only possible conclusion is that the colony had been found by a second cluster and destroyed. | Логично было предположить, что колония была обнаружена второй группой и уничтожена. |
And Remnant beat Swallow by two lengths in the second meeting at Newmarket on Monday. | Ћасточка обошла лотку на две длины во второй встрече в Ќьюмаркете в понедельник. |
One more second and we would have just been in an accident. | Ещё одна секунда, и произошла бы катастрофа. |
And you loved every second of it. | И тебе понравилась каждая секунда. |
Really, it'll just be a second. | Серьезно, всего секунда. |
It's only been a second. | Нуда, прошла секунда. |
Jennifer's at the free-throw line, one second left in the big game. | Дженнифер на линии штрафного броска, до конца большой игры осталась секунда. |
Second, the Special Rapporteur stresses that States must respect the principles of proportionality and of necessity. | Во-вторых, Специальный докладчик подчеркивает, что государства должны соблюдать принципы соразмерности и необходимости. |
Second, agriculture productivity growth preceded economic development in the past. | Во-вторых, рост продуктивности сельского хозяйства предшествовал экономическому развитию в прошлом. |
Second, the falling prices for fossil fuels provide a unique opportunity to tackle the sensitive issue of energy pricing, subsidies and taxation. | Во-вторых, падение цен на ископаемые виды топлива предоставляет уникальную возможность для решения щепетильного вопроса ценообразования, субсидий и налогообложения в секторе энергетики. |
Second, BAT standards may be appropriate at plant start-up, but their specified effluent and emission levels are not necessarily achievable throughout the life of the plant. | Во-вторых, применение норм в отношении НИТ может быть целесообразно в начале строительства предприятий, однако установленные для них конкретные объемы отходов и выбросов не обязательно могут быть достигнуты на протяжении всего периода эксплуатации предприятия. |
Second, more recently, there is heightened concern that some regimes are seeking to obtain weapons of mass destruction (WMD) through channels beyond the reach of the multilateral legal framework. | Во-вторых, в последнее время стала усиливаться тревога по поводу того, что некоторые режимы пытаются приобрести оружие массового уничтожения (ОМУ), используя каналы, не охваченные многосторонней правовой системой. |
Wait a second, I'll change. | Подожди секундочку, я переоденусь. |
Can I come in for a second? | Могу я зайти на секундочку? |
Okay, wait a second. | Хорошо, подождите секундочку. |
Okay, hold on a second. | Ладно, подожди секундочку. |
Excuse me one second. | Простите меня на секундочку. |
I need to talk to Mrs. Florrick for a second. | Могу я одну минутку поговорить с миссис Флоррик? |
Well, can you give us one second? | Хорошо, можешь дать нам минутку? |
Noah, can you give us a second, please? | Ной, оставь нас на минутку, пожалуйста. |
Mateo, why don't you step outside for a second? | Матео, ты не мог бы выйти на минутку? |
Sorry, but could you come out for a second? | Извини. Ты не могла бы выйти на минутку? |
The usher will be here any second with your booster seat. | Билетер придет сюда в любую минуту с твоим сиденьем для детей. |
I will let you fellas think about that for a second. | Я на минуту оставлю вас поразмышлять. |
Lydia, could you please hold the light still for a second? | Лидия, можешь хоть минуту ровно подержать фонарь? |
Just stay here for a second. | Останьтесь здесь еще на минуту. |
I turn my back for a second, it's charred. | Стоит на минуту отвернуться-и все, одни угли, а не тосты. |
The second point is about the accumulation of tiny actions. | Второй момент - теория малых дел. |
A second point relates to the need for speedy and streamlined decision-making procedures. | Второй момент касается необходимости задействования оперативных и рационализированных процедур принятия решений. |
As for the second key point, dialogue needs to be accompanied by action. | Второй ключевой момент состоит в том, что диалог должен сопровождаться действиями. |
We didn't drive all the way down here for that piece of paper... for you to get cold feet at the last second. | Мы не для того проехали всю дорогу за этой бумажкой, чтобы ты испугался в последний момент. |
The third point is a consequence of the second. | Третий момент вытекает из второго. |
There is also a small chapel from second half of 18th century in the village. | Также в деревне имеется часовня, постройки 2-й половины XIX века. |
Manual for facilitators in the programme on Men Renouncing Violence, second and third Level. | Пособие для работающих по программе "Мужчины отказываются от насилия", 2-й и 3-й уровни |
April 30, 2007 - Silver at the second stage of Archery World Cup 2007, Varese. | 30 апреля 2007 - 2-й этап Кубка Мира 2007, Варесе - 2-е место. |
The British offensive resumed the following day with the support of antitank regiments from the Second Army; these had heavy losses in a counter-attack by the 102nd SS Heavy Panzer Battalion. | На следующий день, по прибытии противотанковых соединений из 2-й армии, британское наступление возобновилось; в боях с контратакующим 102-м танковым батальоном эти соединения понесли тяжёлые потери. |
The second annual forum on the topic "Promoting harmonious relations between citizens and preventing intolerance and extremism". | 2-й ежегодный форум "За гражданское согласие - против нетерпимости и экстремизма"; |
Bills amending existing laws could be submitted through the Council and subsequently published in the Official Gazette, which furthered broad discussion and subsequent fine-tuning of legislation without prejudice to the second hearing principle, which was embodied in the Constitution. | Законопроекты, предусматривающие внесение поправок в существующие законы, могут представляться через Совет и впоследствии публиковаться в "Официальном вестнике", что способствует проведению широкого обсуждения и последующей доработке законодательства без ущерба для закрепленного в Конституции принципа проведения повторного слушания. |
Moreover, the support account should not be used as a "second chance" to establish posts that had not been approved under the regular budget or as a vehicle to propose the establishment of posts that more properly should be proposed under the regular budget. | Кроме того, вспомогательный счет не следует использовать в качестве «повторного шанса» для учреждения должностей, не утвержденных в рамках регулярного бюджета, или как способ предложить учреждение должностей, которые правильнее было бы предложить в рамках регулярного бюджета. |
The main objective of Second chance program for lower secondary education is to support a flexible type of school re-integration into lower secondary education which will combine basic education and vocational training. | Основная задача программы "второго шанса" первого этапа среднего образования заключается в том, чтобы обеспечить гибкую форму повторного вовлечения в систему низшего среднего образования, которая должна сочетать получение базового образования и профессиональной подготовки. |
By 1803 the divorce was still refused, because Dowager Empress Maria Fyodorovna feared that her son Konstantin could contract a second morganatic marriage, and the official separation would damage the reputation of the grand duchess. | Но в 1803 году против развода выступила императрица Мария Фёдоровна, которая боялась повторного морганатического брака Константина Павловича и сказала, что разводом будет нанесен вред репутации великой княгини. |
Approves legislation; enjoys the right, within a two-week period, to exercise a suspensive veto, i.e. to send draft legislation back to the parliament, along with any objections, for a second reading and vote. | подписывает законы, вправе не позднее чем в двухнедельный срок, используя право отлагательного вето, возвратить закон со своими возражениями в Меджлис для повторного обсуждения и голосования. |
He is the only son of the Hon. Mark Robin Balfour, eldest son of the second Baron. | Он был единственным сыном достопочтенного Марка Робина Бальфура, старшего сына 2-го барона Ривердейла. |
Warner Westenra, grandfather of the second Baron, represented Maryborough in the Irish Parliament. | Уорнер Вестенра, дед 2-го барона, представлял Мэриборо в Ирландской Палате общин. |
Since you are only a detective, second class your senses may not be as sharp as my own. | Так как вы всего лишь детектив 2-го класса, ...вы воспринимаете всё не настолько остро, как я. |
He was the son of John Athalmer Aylmer, eldest son of Admiral John Aylmer, son of Reverend the Hon. John Aylmer, fourth son of the second Baron. | Он был сыном Джона Эйлмера, старшего сына адмирала Джона Эйлмера, сына преподобного достопочтенного Джона Эйлмера, четвертого сына 2-го барона Эйлмера. |
Thereafter the Lordship of Parliament of Torphichen and the Feudal Barony of Calder were conjoined, and all later lords were descended from the second Lord Torphichen. | Титулы лорда Тофикена и феодального барона Колдера были объединены, и все последующие лорды были потомками 2-го лорда Тофикена. |
I think about it for second. | Я задумался об этом буквально на мгновение. |
Artie, the last time he appeared, our guy faded, but just for a second. | при последнем его появлении, наш парень начал таять, но всего лишь на мгновение. |
The second you're hit with it, you do anything anyone tells you and not remember doing it. | Через мгновение после приема этой дряни, ты сделаешь все, что тебе скажут, и даже не вспомнишь об этом. |
Every second, so did l. | Каждое мгновение, я тоже. |
In geological time, it's not even a fraction of a second. | Но в глобальном смысле это всего лишь мгновение. |
You're in the second trimester, so termination is still a possibility. | У вас 2-ой триместр, так что... прерывание беременности еще возможно. |
Maybe I could take a second mortgage on my condo. | Возможно, я мог бы 2-ой раз заложить свой дом. |
He thought he had a free pass into the second round, but instead he's going home. | Он думал что у него свободный вход во 2-ой тур, а вместо этого он едет домой. |
Persons with disabilities in the first and second categories have the right to use public transport free of charge. | инвалиды 1-ой и 2-ой группы имеют право на бесплатное пользование электротранспортом. |
Second down, seventh, Memphis. | 2-ой даун, 7-ой, Мемфис. |
I knew it was wrong the second I... | Я поняла, что это неправильно в тот же миг... |
I thought I lost you for a second. | Я на миг решил, что потерял тебя. |
In that split second, you're going, | И в тот же миг приходят мысли: |
YOU'LL GET HARD THE SECOND YOU WALK THROUGH THE DOOR. | У тебя встанет в тот же миг, как ты войдёшь в дверь. |
For a second, I thought you had the chops to be a runner... till you face-planted. | На миг показалось - годишься в бегуны, пока не ткнулся в землю физиономией. |
Speed of moving of cores was 40 cm in second. | Скорость перемещения стержней 40 см в сек. |
The tables below give, by way of example, the stopping distance for a driver's reaction time of 1 second: Table 1. | В приведенных ниже таблицах в качестве примера указан тормозной путь при времени реакции 1 сек. Таблица 1. |
Each satellite makes a complete orbit of the earth around the poles in about 100 minutes, travelling at a velocity of 7 km per second. | Каждый спутник совершает полный оборот вокруг Земли на полярной орбите примерно за 100 минут со скоростью 7 км в сек. |
5 hours 58 minutes and 9 seconds of this total were used for the second half of the 17th and the 21st meetings, which were closed meetings. | Из этого общего объема времени 5 час. 58 мин. и 9 сек. использовались для проведения второй части 17-го и 21-го заседаний, которые были закрытыми. |
The pedal is released when the second axle locks, or when the pedal force reaches l kN, or 0.1 seconds after the first lockup, whichever occurs first. | З) Педаль возвращается в исходное положение после блокировки второй оси или после того, как усилие на педали достигает 1 кН или через 0,1 сек. после первой блокировки в зависимости от того, какое условие выполняется первым. |
Okay, if I winand you cado yoveput your nose eg's hat andeanht second inhale. | Так, если я выиграю и ты не сможешь это сделать, Ты должен взять шапку Мэг и сделать 8-ми секундный вдох. |
It's not like a single second goes by | Это не похоже на секундный поход туда, |
Though... there's always... an empty second, if you know what I mean. | Самое ужасное, что... всегда возникает какой-то секундный провал,... если ты понимаешь, что я имею в виду. |
Nick 13 from American rock band Tiger Army is featured in the track "A Single Second", performing vocals in the chorus of the song. | Также Nick 13 из Tiger Army исполнял бэк-вокал в припеве песни «A Single Second». |
The United States' determination to create what Admiral of the Navy George Dewey called "a navy second to none" presaged a new maritime arms race. | Желание США иметь флот, который бы, по выражению самого высокопоставленного адмирала ВМС США Джорджа Дьюи, «не уступал бы никому» (англ. а navy second to none), предвещало начало новой гонки морских вооружений. |
Their eccentric family is described in Pat's two volumes of autobiography, Opening Bars and Second Movement. | Его эксцентричная семья была описана Петом в его двухтомной автобиографии «Opening Bars» и «Second Movement». |
And at the same time, we're going to look at just images from a photo stream that is pretty close to live of things that - snapshots from Second Life. So hopefully this will be fascinating. | Одновременно мы будем смотреть на изображения, взятые из серии снимков, которые более всего относятся к той жизни, снимки из Second Life. Так я надеюсь сделать презентацию захватывающей. |
Illustration for a chapter capital in the 1895 edition of The Two Jungle Books (1895), a compilation of The Jungle Book and The Second Jungle Book, both by his son, Rudyard Kipling. | Иллюстрация к главе Второй Книги Джунглей (1895), компиляции The Jungle Book и The Second Jungle Book, автора Редьярда Киплинга. |