Английский - русский
Перевод слова Scare

Перевод scare с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Напугать (примеров 462)
I just wanted to scare her because I caught her stealing. Я хотела напугать её, потому что поймала на воровстве.
If you ask me, he wanted to scare her. По-моему, он хотел напугать её, чтобы она замолчала.
I didn't want to scare you too much. я не хочу тебя сильно напугать.
He set it to scare you... so he can track you. Урса хочет тебя напугать и пойти по следу.
The problem is that it is too expensive a solution for politicians and the public to swallow easily -which is why many well-meaning climate scientists have apparently concluded that instead of relying on reasoned discussion, they might as well try to scare us witless. Проблема заключается в том, что данное решение является слишком дорогостоящим, чтобы политики и общественность легко с ним согласились, поэтому многие благонамеренные климатологи, по-видимому, решили, что вместо обоснованного обсуждения они могут попытаться напугать нас до безумия.
Больше примеров...
Пугать (примеров 246)
I don't want to scare Billie or anybody with my death scream. Не хочу пугать Билли или кого бы то ни было своими предсмертными криками.
I switched the channel so it wouldn't scare my kids. Я переключил канал, чтобы не пугать своих детей.
Dad made him up to scare us. Это отец его сделал, чтобы пугать нас.
I mean, I tried to scare you but I imagine it was a waste of time. Я пыталась что-то делать, чтобы не пугать тебя, но, похоже, это была пустая трата времени.
You can't scare me into resurrecting whatever it is we think we might have had. Не надо пугать меня, пытаясь воскресить то, что, по-твоему, у нас могло бы быть.
Больше примеров...
Запугать (примеров 79)
I'm hoping I can scare kids into watching the road instead of their cell phones. Я надеюсь, что смогу запугать детей, чтобы они смотрели на дорогу, а не на свои мобильные.
Sidney put him up to this to give us a good scare for the camera! Сидни всё подстроил, чтобы нас запугать на камеру.
Who do I know and you know... could scare you into shutting up? Кто из тех, кого знаю я и кого знаешь ты... мог запугать тебя так, что ты отказываешься говорить?
She was pushing you away, so you sent her those letters to scare her, to make her feel frightened, so that she would turn to someone for support. Она отталкивала вас, поэтому вы посылали ей эти письма, чтобы запугать её, чтобы она почувствовала страх, чтобы обратилась за поддержкой к кому-нибудь.
Whoever's trying to open up this halfway house, we could really scare the hell out of them. Кто бы не пытался открыть этот реабилитационный дом, мы сможем запугать его до чертиков.
Больше примеров...
Испугать (примеров 62)
Except maybe scare you or bother you. Может, разве что, испугать тебя или побеспокоить.
I bet you could scare some bad guys too. Думаю и ты смог бы испугать плохих ребят.
I put it on to scare Chandler! Я надел ее, чтобы испугать Чендлера!
I wanted to scare you. Я и хотел испугать тебя.
You can't scare me. Вам меня не испугать.
Больше примеров...
Боюсь (примеров 44)
The chief of surgery doesn't scare me. Dr. Bailey scares me. Шефа я не боюсь, я боюсь доктора Бейли.
Don't force me to fight. I scare myself when I fight! Не напрашивайся, в гневе, я сам себя боюсь!
I even scare myself. Я даже себя боюсь.
They're the ones who scare me. Именно их я и боюсь.
I'm not afraid, there's not a man who can scare me Я не боюсь, нет такого человека, которого я бы испугалась.
Больше примеров...
Припугнуть (примеров 48)
We only wanted to scare you into surrendering. Хотели только припугнуть, чтобы ты сдался.
Often that's enough to scare them off. Зачастую этого достаточно, чтобы их припугнуть.
I ordered you to scare him, not assassinate him! Я приказал припугнуть его, а не убивать!
It's time to scare him straight. Пришло время его припугнуть.
I only told you to scare them. Я сказал просто припугнуть их.
Больше примеров...
Спугнуть (примеров 39)
You tried to scare away Oscar, which didn't work. Ты пытался спугнуть Оскара, что, кстати, не сработало.
If Veronica had help, I don't want to scare them away by my talking to her just yet. Если Веронике помогали, я не хочу спугнуть их своим разговором с ней.
If you do not tell, it is not to scare her. Но он вам не скажет, чтобы не спугнуть.
I feel like I should make a counter, But I don't want to scare the buyer away. я-я-я чувствую, Мне следует сделать встречное предложение, но я не хочу спугнуть покупателя!
She didn't want to scare us off! Она не хотела спугнуть меня!
Больше примеров...
Паника (примеров 14)
It was an official, nationwide scare. Это была официальная, общенациональная паника.
That bomb scare in the park, I saw a guy. Когда в парке была паника, я заметила мужчину.
The great population scare led to various birth-control efforts around the world, notably to the "one-child policy" instituted in China in 1979. Большая демографическая паника привела к различным мерам по регулированию рождаемости во всем мире, особенно к «политике одного ребенка», введенной в Китае в 1979 году.
You had a scare? У тебя была паника?
Vero had quite a scare. У Веро просто паника.
Больше примеров...
Попугать (примеров 10)
I wanted to scare him. Я хотела только попугать.
Who wants to go scare some guys? Кто хочет попугать кое-каких парней?
I just wanted to scare you a little bit. Хотел только немного попугать.
It's just a fairy tale to scare the little ones, is all. Это просто байка, чтоб малышню попугать.
That's all right, leave him in jail for a little bit, scare the hell out of him. Хотят, чтобы он посидел немного, решили попугать его.
Больше примеров...
Страха (примеров 30)
The scare campaign wasn't working. Но компания страха не сработала.
Douglas friend and former Interior Secretary Harold L. Ickes blamed Roosevelt's weak candidacy and what he believed was Nixon's use of the red scare. Друг Дуглас и бывший министр внутренних дел Гарольд Айкс основополагающими поражения Дуглас считал слабую кандидатуру Джеймса Рузвельта и использование Никсоном красного страха.
My joy that we have scare fest back for the first time in 15 years? Мою радость, от того, что у нас фестиваль страха в первый раз за 15 лет?
I mean, when David said that he wanted us to do Scare Fest again, I refused. Я имею в виду, когда Дэвид сказал что он хочет, чтобы мы снова провели Фестиваль Страха, я отказался.
And now, when they decided to bring back Scare Fest, so callously forgetting all the damage they left in their wake, you snapped. И теперь, когда они решили вернуть Фестиваль Страха, так грубо забывая обо всем вреде, который они оставили за собой, вы сорвались.
Больше примеров...
Боятся (примеров 11)
I swear I'm losing my scare reflex because of you. Я клянусь, что уже перестала боятся чего-либо из-за тебя.
She said I should dump you because you look crazy and you scare people. Что мне пора уйти от тебя, потому что ты псих, сумасшедший, и люди тебя боятся.
I don't care if the Old Ones scare them. Мне плевать, что они боятся Древнейших.
The same things people are afraid of as kids... scare them when they're adults. То же, чего люди боятся в детстве пугает их взрослыми.
They said that they had a security scare and they had to take off. Сказали, что боятся за свою безопасность и им пришлось улететь.
Больше примеров...
Испугается (примеров 9)
He doesn't scare even if we mess up his daughter. Он не испугается, даже если мы подпортим его дочку.
Not scare of the sulphuric acid, then kill his mother. Не испугается серной кислоты, тогда убейте его маму.
But if you think it'll scare her off. Но если ты считаешь, что она испугается...
If we move too fast, we'll scare her off. Если подойти слишком быстро, она испугается
Don't worry; it didn't scare me at all. Но разве Чон Хан-Су испугается какого-то ножичка?
Больше примеров...
Испугались (примеров 10)
Hope I didn't scare you. Надеюсь, вы меня не испугались.
It looks like her parents got a scare, right? Я вижу, вы сильно испугались за неё.
Did I scare you? Испугались, да? - Нет.
Yes, we had a bit of a scare. Да, мы немного испугались.
You see, I can scare you just by frowning a little. Вот видите, стоило мне слегка нахмуриться, как вы испугались и отступили.
Больше примеров...
Испуг (примеров 9)
Though the record now lay with the LMS, the scare led to both companies declaring an unofficial truce. Хотя рекорд остался за LMS, испытанный испуг привел обе компании к неофициальному перемирию.
No thanks, it was just a scare. Нет, спасибо, это был просто испуг.
And I thought, you know, maybe a good scare..., maybe that's all he needed. И я подумала, может хороший испуг... это все что ему нужно?
Scare test is insane. Тест на испуг - это безумие.
There are several types of scroll-based spells which can be cast by the player, such as the Fireball, Fly, Freeze, Scare, Unlock, and Nuke invocations. Есть несколько типов заклинаний, которые можно читать при помощи свитков, таких как - огненный шар, полёт, заморозка, испуг, открытие замков, отзыв нечисти.
Больше примеров...
Отпугнуть (примеров 94)
Because I don't want to scare you away. Потому что не хочу тебя отпугнуть.
If you want to scare that kid away forever, carry on how you're going. Если ты хочешь отпугнуть его на всю жизнь, продолжай в том же духе.
Don't let him scare you off. Heh. Не позволяй ему отпугнуть тебя.
We just need to scare it off. Нам нужно лишь отпугнуть его.
We argued that more responsive economies have fewer employment protections to scare entrepreneurs away from starting new firms, and have less industry-wide or economy-wide wage bargaining, which may also deter entrepreneurs. Мы считаем, что более экономически чувствительные страны имеют меньше защитных механизмов для трудовой занятости, отпугивающих предпринимателей от открытия новых фирм, а также меньшие в рамках индустрии или в рамках экономики колебания заработных плат, фактор, который также может отпугнуть предпринимателей.
Больше примеров...