Английский - русский
Перевод слова Saving

Перевод saving с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Спасение (примеров 591)
Forgive me for not thanking you for defeating the beast and saving my life. Извини, что не поблагодарил за уничтожение зверя и спасение моей жизни.
Why is saving the world always your responsibility? Почему спасение мира всегда на тебе?
"Vector control: saving lives", on 7 and 12 May 2014, by Mr. Robert Sloss, Innovative Vector Control Consortium, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland; а) «Борьба с переносчиками болезней: спасение жизней», 7 и 12 мая 2014 года, ведущий - г-н Роберт Слосс, Инновационный консорциум по борьбе с переносчиками заболеваний, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии;
All you cared about was saving the planet. Тебя заботило лишь спасение планеты.
They realized the balance of forces was shifting and therefore the whole town was abandoned on the basis of this rationale - saving our lives and our belongings. Это было в памяти наших семей и родителей... Они поняли, что баланс сил изменился и поэтому целый город был брошен на основе этого рационального выбора - спасение наших жизней и имущества».
Больше примеров...
Экономия (примеров 187)
The saving was considerable, around US$ 1.2 million. Экономия была значительной, порядка 1,2 млн. долл. США.
Reducing the average driving speed by 3 kph would save between 5,000 and 6,000 lives each year, and would prevent some 120,000 to 140,000 crashes, thus saving €20 billion in damage costs fo the EU-15. Снижение средней скорости вождения на З км/ч позволило бы сберегать 5000-6000 жизней каждый год и избегать около 120000-140000 аварий, благодаря чему в 15 странах ЕС экономия на связанных с ущербом издержках была бы равна 20 млрд. евро.
Further striking characteristics of this process are the almost boundless range of materials that can be processed and the saving of incidental costs thanks to the high quality of the cut. Другими выдающимися качествами этого метода являются неограниченный вы-бор обрабатываемых материалов и экономия затрат на доработку заготовок благодаря высокому качеству реза.
You can end up saving money, and lives, and oil, all at the same time. Эффект - одновременная экономия и денег, и жизней, и нефти.
Saving money and helping the planet. Экономия денег и спасение планеты.
Больше примеров...
Спасти (примеров 502)
Except this time insteadof saving the whole town, he's trying to savehis only daughter. Но в этот раз вместо спасения всего города, он только старается спасти свою дочь.
This isn't just about saving us. Мы должны спасти не только своих.
If we want to save the world, I suggest that saving Maldives is a very good starting point. Если мы действительно хотим спасти мир, то, как я полагаю, спасение Мальдивов является хорошей точкой отсчета.
Look, this was supposed to be about saving my law firm, and I didn't - Слушайте, это должно было помочь спасти мою адвокатскую контору, и я не...
The international community should be pleased with the significant progress achieved so far to fight HIV/AIDS and to increase access to treatment, thereby saving the lives of millions of affected people and reducing stigma and discrimination. Международное сообщество должно испытывать удовлетворение в связи с тем существенным прогрессом, который достигнут к настоящему времени в борьбе с ВИЧ/СПИДом и в предоставлении доступа к лечению, что позволило спасти жизнь миллионам пострадавшим и уменьшить стигматизацию и дискриминацию по отношению к ним.
Больше примеров...
Сбережение (примеров 11)
The research of Madrian and her colleagues suggests that the new pension plans will improve saving in the countries that adopt them. Исследование Мадриан и ее коллег предполагает, что новые планы пенсионного обеспечения улучшат сбережение в тех странах, которые их введут.
The shrinking inequality during this period, Piketty says, resulted from a highly progressive income tax after the war, which upset the dynamics of estate accumulation by reducing the surplus money available for saving by the wealthiest. Пикетти считает причиной сокращения неравенства в этот период очень прогрессивный подоходный налог, который нарушил динамику накопления имущества за счёт уменьшения количества денег, которые богатые могли направить на сбережение.
Furthermore, teaching material on "Climate Change" and "Saving Energy in Your Home" will be posted for those working with migrants. Кроме того, для тех, кто работает с мигрантами, будет размещен учебный материал по таким темам, как "Изменение климата" и "Сбережение энергии в вашем доме".
Saving energy and increasing comfort in the home are at the heart of our product development. Опорная точка направления разработок это сбережение энергии и повышение уровня комфорта жизни.
Obviously, I don't want people to do this, because as an advertising man I tend to regard saving as just consumerism needlessly postponed. Вполне очевидно, что я не хочу, чтобы люди так поступали, ведь, как рекламный агент, я склоняюсь к тому, чтобы рассматривать сбережение просто как без нужды отложенный консьюмеризм.
Больше примеров...
Спасать (примеров 343)
That must be so rewarding saving people's lives. Это так почётно - спасать человеческие жизни.
Aren't you supposed to be fixing someone or saving someone right now? Разве прямо сейчас ты не должна исправлять чьи-то ошибки или спасать кого-нибудь?
It should be noted that the activities of the Department of Safety and Security in support of Saving Lives Together are funded by extrabudgetary contributions, in accordance with the guidance of the Inter-Agency Security Management Network. Следует отметить, что деятельность Департамента по вопросам охраны и безопасности в поддержку концепции «Давайте спасать жизнь вместе» финансируется за счет внебюджетных взносов в соответствии с руководящими указаниями Межучрежденческой сети по вопросам обеспечения безопасности.
I'm all about saving people. Я люблю спасать людей.
And sometimes witches merit saving. И иногда ведьм стоит спасать.
Больше примеров...
Спас (примеров 254)
Actually, he regrets saving my life as much as I would regret saving his. Он жалеет, что спас меня, как жалел бы я, если бы спас его.
All your friends dying, it's hard not to be called a hero for saving somebody's life. Когда вокруг погибают друзья, можно назвать тебя героем, если ты спас чью-то жизнь.
Thank you... for saving me. Спасибо... что спас меня. Спасибо.
Saving me from a pleasant conversation with a man? Спас от приятной беседы с интересным мужчиной?
I cook, I clean, I'm always there for him, not to mention saving his life more times than I care to remember. Я готовлю, убираюсь, всегда ему помогаю, не говоря о том, что я спас его столько раз, что и не упомнишь.
Больше примеров...
Сохранение (примеров 102)
(a) Make a major contribution to reviving the world economy, saving and creating jobs and protecting vulnerable groups; а) внести крупный вклад в оживление мировой экономики, сохранение и создание рабочих мест и защиту уязвимых групп населения;
colours; defining and saving цвета; определение и сохранение
Examining the lack of access to information concerning the disease might, he said, directly point to the responsibility of Governments in preserving and guaranteeing the health of citizens, and ultimately, in saving many human lives through timely and comprehensive awareness programmes. Он отметил, что выявление случаев недостаточного доступа к информации об этой болезни может непосредственно указывать на ответственность правительств за сохранение и гарантии здоровья граждан, а в конечном счете за многие человеческие жизни, спасенные с помощью своевременных и всесторонних просветительских программ.
Saving the package to SQL Server. Идет сохранение пакета в SQL Server.
We know that saving the oceans can feed the world, and we need to start now. Мы знаем, что сохранение океанов может накормить мир, и нужно начать сейчас.
Больше примеров...
Спасая (примеров 156)
By saving Agent Mallory, you saved other undercovers from being exposed and their operations. Спасая агента Мэллори, вы спасли остальных агентов под прикрытием и их операции от разоблачения.
He fought his enemies and won, saving his people. Он боролся с врагами и побеждал, спасая свой народ.
And in saving my aunt, she saved that baby too. И, спасая мою тетю, она спасла и ребенка.
He died once, saving Muad'Dib's life... and mine. Однажды он погиб, спасая жизнь Муад-диба.
But the one time saving lana means putting your hearton the line, the man of steelis nowhere to be found. Но каждый раз, спасая Лану твое сердце встает на путь, где нет места человеку из стали.
Больше примеров...
Спасаю (примеров 85)
Only I'm not saving little kids or people with Alzheimer's. Только вот я не спасаю маленьких детей или людей с Альцгеймером.
I'm laying here with arrows in me, saving your life. Извини, я тут лежу на этом месте с кучей стрел во мне, спасаю твою жизнь.
I'm on an economy drive, saving the planet, and you, in your bus, with nobody in it, made me slow down. Я участвую в забеге на экономичность, спасаю планету, а ты, в своем пустом автобусе, мешаешь мне, замедляя меня.
Apparently, saving your lives - twice. Спасаю ваши жизни... дважды.
I go flying and saving people. Я летаю и спасаю людей.
Больше примеров...
Спасает (примеров 117)
Preacher Billy's saving 'em one sinner at a time. Проповедник Билли спасает по грешнику за раз.
He thinks he's saving humanity. Он думает, что спасает человечество.
You think you're the only one in here saving people, man? Вы думаете, что вы тут единственный, кто спасает людей, так?
Evelyn's off saving some unpronounceable country. Эвелин спасает какую-то труднопроизносимую страну.
The vote starts and the bombardment begins, but the guard Meldak has a change of heart and stops the device, saving the Governor and Peri. Тем временем голосование стартует и начинается бомбардировка, но страж Мелдак решает её остановить и спасает тем самым губернатора и Пери.
Больше примеров...
Спасли (примеров 116)
Thank you, all of you, for saving me from zoom, especially you, flash. Спасибо, всем вам, что спасли меня от Зума, особенно тебе, Флэш.
Look, I think it's great what you did, saving though they leveled all those other trees. Спасли это красное дерево... даже несмотря на то, что они срубили все остальные деревья.
Thank you, boys, thank both of you for saving my life and my career. Спасибо, мальчики, спасибо вам обоим, что спасли мою жизнь и карьеру.
Could you bear saving one? А если бы спасли только одного?
Thank you so much for saving me from those psycho... Спасибо, что спасли меня от этих ненормальных...
Больше примеров...
Спасла (примеров 95)
You shouldn't be embarrassed about Nancy saving you. Не стесняйся того, что Нэнси спасла тебя.
Well, if that's what you assumed, why even bother saving me, then? Ну, если это то, что ты предлагаешь. зачем ты меня тогда спасла?
And I just wanted to say, for the record, thanks for saving my life today, but you are the most annoying person in the world to take a road trip with. И я просто хотел сказать под запись, спасибо, что сегодня ты спасла мне жизнь, но ты самый раздражающий человек в мире, с кем можно отправиться в путешествие.
Thanks for saving my life. Спасибо, ты мне жизнь спасла.
It's for saving me earlier. Ты спасла меня сегодня.
Больше примеров...
Спасал (примеров 72)
I was busy saving Danny's life. Я был занят - спасал жизнь Дэни.
Stole your purse while saving you? Он украл сумочку, когда тебя спасал?
Trust me, I was saving that guy, and you from a lawsuit. Поверь мне, я спасал того парня и тебя от судебного разбирательства.
And how were you out saving people? И как ты спасал людей?
I was saving your life! Я спасал тебе жизнь!
Больше примеров...
Сэкономить (примеров 103)
Again these measures will raise short-term costs, but they hold out the promise of saving valuable resources for longer-term development. Опять-таки в краткосрочном плане указанные выше меры повлекут за собой увеличение затрат, однако они могут сэкономить ценные ресурсы для целей долгосрочного развития.
Saving the city money doesn't seem to be anybody's idea of a priority. Сэкономить деньги города ни для кого не является целью номер один.
It is about saving the state a costly and time-consuming trial. Это не ради ДНК, это для того, чтобы сэкономить штату драгоценное время и деньги на проведение суда.
Purchasing illicit rather than legal product offers a saving of around £1.70 per packet, or 40 per cent. Покупка контрабандной продукции позволяет сэкономить на одной пачке 1,70 фунтов стерлингов, или 40%.
UNODC field offices conducted systematic reviews of direct cost structures and staff components against programme needs, resulting in saving and efficiency measures totalling a net $1.3 million. Отделения на местах УНП ООН проводили систематический анализ структуры прямых расходов и кадровых составляющих с учетом программных потребностей, на основе которого принимались меры по экономии средств и повышению эффективности работы, позволившие сэкономить в общей сложности 1,3 млн. долларов США.
Больше примеров...
Спасаем (примеров 65)
Let go! No, we're saving your life. Нет, мы тебе жизнь спасаем.
So, then, we are saving Daisy. В таком случае, мы спасаем Дейзи.
We're saving people. Верно, мы спасаем людей.
Saving these poor babies from all the bandits out there. Спасаем малышей от бандитов здешних.
Saving the earth while maintaining profitability. Спасаем Землю увеличивая прибыльность.
Больше примеров...
Спасательный (примеров 1)
Больше примеров...