Английский - русский
Перевод слова Sartre

Перевод sartre с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Сартр (примеров 47)
Sartre once said he never really felt a day of despair in his life. Сартр в одном интервью сказал, что за всю свою жизнь он никогда не испытывал отчаяния.
Like Sartre or Stendhal... Как Сартр или Стендаль...
In a text published in Le Monde, the philosopher Jean-Paul Sartre explains his views concerning the need for commitment here and now. В одной из статей, опубликованной в «Монде», Жан-Поль Сартр говорит о необходимости сопричастности настоящему.
The Hotel Sole is one of Rome's oldest hotels and boasts the likes of Ludovico Ariosto, Pietro Mascagni, Jean-Paul Sartre and Simone de Beauvoir as former guests. Отель Sole является одним из старейших в Риме и в нём останавливались такие знаменитости как Людовико Ариосто, Пьетро Масканьи, Жан-Поль Сартр и Симона де Бовуар.
Jean-Paul Sartre is a well-known French philosopher who was concerned with human authenticity and individuality. Жан-Поль Сартр - известный французский философ, который занимался изучением человеческой аутентичности и индивидуальности.
Больше примеров...
Сартра (примеров 31)
He became a Marxist in 1925, and preceded Sartre in suggesting a synthesis of Marxism and existentialism. В 1925 году Мики стал марксистом и до Сартра предложил синтез марксизма и экзистенциализма.
"Modern Times", a review by Sartre. "Новые времена", журнал Сартра.
The idea behind Sartre is that existence precedes essence. Идея Сартра в том, что существование превосходит сущность.
Like Sartre and De Beauvoir. как у Сартра и Де Бовуар.
Sartre's "Words". "Слова" Сартра.
Больше примеров...
Сартром (примеров 7)
And we'll examine Jean-Paul Sartre's wonderful insight, "Hell is other people." И мы рассмотрим замечательное понимание этого Жан-Полем Сартром - "Ад - это другие".
But, as I made clear at the time in my interview with Jean-Paul Sartre in Le Nouvel Observateur, I was only the loudspeaker for a rebellion. Но, как я ясно дал понять в интервью с Жан-Полом Сартром для Le Nouvel Observateur, я был лишь репродуктором восстания.
Nothingness, in terms of bad faith, is characterized by Sartre as the internal negation which separates pure existence and identity, and thus we are subject to playing our lives out in a similar manner. Нереальность, с точки зрения самообмана, характеризуется Сартром, как внутреннее отрицание, разделяющее экзистенцию и идентификацию, и таким способом мы играем в жизнь.
Strolling down the Boulevard Saint-Germain... Stopping, chatting with friends, kissing on both cheeks... Pernod, coffee with Sartre and de Beauvoir at Les Deux Magots. Слонялись бы по бульвару Сен-Жерме... расцеловываясь в обе щечки... кофе с Сартром и де Бовуаром в Ле Дью Марго.
We read Sartre and Camus. Зачитывались Сартром и Камю.
Больше примеров...