Английский - русский
Перевод слова Salvadoran

Перевод salvadoran с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сальвадорский (примеров 27)
2.7 The complainant stayed in hiding until January 1997, when he left Honduras after having obtained a Salvadoran passport. 2.7 Заявитель продолжал скрываться до января 1997 года, когда, получив сальвадорский паспорт, он покинул Гондурас.
Miguel Angel Espino (17 December 1902 - 1 October 1967) was an El Salvadoran writer, journalist and lawyer. Эспино, Мигель Анхель (1902-1967) - сальвадорский поэт, журналист и юрист.
The Salvadoran Social Security Institute (ISSS) was established in 1949 to administer health, maternity and occupational-risks benefits, and its medical services were inaugurated in May 1954. В 1949 году для целей управления предоставлением пособий по болезни, беременности и родам и пособием в связи с профессиональными рисками был учрежден Сальвадорский институт социального обеспечения, а в мае 1954 года в его ведение перешло и оказание медицинских услуг.
Salvadoran Institute for the Protection of Minors (ISPM); Сальвадорский институт по защите несовершеннолетних.
José Matías Delgado y León (February 24, 1767, San Salvador - November 12, 1832, San Salvador) was a Salvadoran priest and doctor known as El Padre de la Patria Salvadoreña (The Father of the Salvadoran Fatherland). Хосе Матиас Дельгадо и Леон (исп. José Matías Delgado y León, 24 февраля 1767 - 12 ноября 1832) - сальвадорский священник и доктор теологии, известен как El Padre de la Patria Salvadoreña (Отец сальвадорского отечества).
Больше примеров...
Сальвадорцы (примеров 6)
Except for me, everybody's either Jamaican, Salvadoran or Chinese. И, не считая меня, это ямайцы, сальвадорцы и китайцы.
For example, a Salvadoran can obtain up-to-date information about the latest scientific developments around the world since he has access to newspapers and other mass media. Так, например, сальвадорцы могут получать информацию о последних научных достижениях в мире, так как обладают доступом к периодическим изданиям и другим средствам массовой информации.
Of those deported in 2007, 47.46 per cent were Guatemalans, 36.85 per cent were Hondurans, 15.56 per cent were Salvadoran and 0.01 per cent were Nicaraguan. Из общего числа депортированных в 2007 году 47,46% были гватемальцы, 36,85% - гондурасцы, 15,56% - сальвадорцы и 0,01% - никарагуанцы.
In addition, all persons, both Salvadoran nationals and foreigners, have the right to move within the territory of the Republic, as laid down by the provisions of our Constitution. Вне этого ограничения все лица - как сальвадорцы, так и иностранцы - имеют право передвигаться по всей территории Республики, как это определено в нашей Конституции.
As the Salvadoran people reaffirm day by day their noble commitment to renewal, transformation and consolidation, they have received political, financial and technical support from the international community. Подтверждая на каждодневной основе свою благородную приверженность процессам обновления, трансформации и консолидации, сальвадорцы получают политическую, финансовую и техническую поддержку со стороны международного сообщества.
Больше примеров...
Сальвадорец (примеров 4)
The attack occurred near a site where a Salvadoran working for ICRC was killed in April. Нападение было совершено недалеко от того места, где в апреле был убит сальвадорец, работавший в МККК.
No Salvadoran may be compelled to live abroad, prohibited from entering the national territory or denied a passport for his/her return or other identification papers. Ни один сальвадорец не может быть выслан с территории страны, равно как ему не может быть запрещен въезд на территорию Республики, ни отказано в выдаче паспорта для его возвращения или иных документов, удостоверяющих личность.
No Salvadoran shall be expatriated, or prohibited from entering the territory of the Republic, or denied a passport for their return or other identification papers. Ни один сальвадорец не может быть выслан с территории страны, равно как ему не может быть запрещен въезд на территорию Республики, ни отказано в выдаче паспорта для его возвращения или иных документов, удостоверяющих личность.
The five provinces remained united under the so-called Federal Republic of Central America and elected as their first president the Salvadoran Manuel José Arce. The federation lasted only a short time, with El Salvador being the last province to leave the union. Эти провинции создали Федеративную республику Центральной Америки, и ее первым президентом был избран сальвадорец Мануэль Хосе Арсе. Однако Федерация просуществовала недолго и распалась, причем Сальвадор вышел из нее последним.
Больше примеров...
Сальвадора (примеров 187)
Efforts to reform and modernize the Salvadoran justice sector began during the war years. Начало усилиям по реформированию и модернизации системы правосудия Сальвадора было положено во время войны.
The Salvadoran farming sector is also concerned about the potentially negative effects of the North American Free Trade Agreement (NAFTA) on non-traditional agricultural exports of fruit and vegetables to the United States market, where El Salvador competes with Mexico. Сельскохозяйственный сектор Сальвадора обеспокоен также потенциально отрицательными последствиями Североамериканского соглашения о свободной торговле (НАФТА) для нетрадиционного сельскохозяйственного экспорта фруктов и овощей на рынок США, где Сальвадор конкурирует с Мексикой.
Mr. Arene Guerra (El Salvador) said that the Salvadoran Government that had assumed office in June 2009 had introduced major changes aimed at guaranteeing the human rights of all Salvadorans. Г-н Арене Герра (Сальвадор) говорит, что правительство Сальвадора, которое приступило к исполнению своих обязанностей в июне 2009 года, осуществило серьезные реформы, с тем чтобы гарантировать права человека всех сальвадорцев.
Under article 15 of the Act, "in respect of requirements for its celebration, effects, assets, the spouses' mutual rights and obligations, divorce or annulment, the marriage of foreign nationals, shall be governed by Salvadoran law". Согласно статье 15, "при заключении брака между иностранными гражданами порядок его заключения, его правовые последствия, имущественные вопросы, права и обязанности супругов, развод и признание брака недействительным регулируются законодательством Сальвадора".
At the end of the 1970s and in the first four years of the 1980s, Costa Rica accorded refugee status to 50,000 individuals, mainly Nicaraguan and Salvadoran, who left their countries due to internal armed conflicts. В конце 70-х годов и в первые четыре года 80-х годов Коста-Рика предоставила статус беженца 50000 лиц, по большей части гражданам Никарагуа и Сальвадора, которые покинули свои страны по причине внутренних вооруженных конфликтов.
Больше примеров...
Сальвадоре (примеров 35)
On the basis of the new Salvadoran legal framework, the Office assisted the Office of the Attorney General in the development of a national protocol for the investigation of femicide, which was incorporated into the training curriculum for prosecutors. На основании созданной в Сальвадоре новой правовой базы Управление оказало поддержку Генеральной прокуратуре в разработке национального протокола для расследования случаев убийств женщин, который был включен в программу подготовки прокуроров.
I also call on the international community, which has loyally supported the Salvadoran process throughout, to make available the necessary resources to implement this commitment. Я также призываю международное сообщество, которое в течение всего этого времени оказывало лояльную поддержку происходящим в Сальвадоре преобразованиям, предоставить необходимые ресурсы для осуществления этого обязательства.
In El Salvador, the QIP programme, which has facilitated the integration of approximately 31,500 Salvadoran returnees, was completed in April 1995. В Сальвадоре программа ПБО, содействовавшая интеграции примерно 31500 сальвадорских репатриантов, была завершена в апреле 1995 года.
This constructive period saw the introduction of coffee as a crop; it would eventually become the country's leading export and the strongest sector of the Salvadoran economy. В рамках этих усилий, предпринимаемых на благо страны, в Сальвадоре была начата культивация кофе, которое со временем стало основным экспортным товаром и превратилось в наиболее доходную статью сальвадорской экономики.
The 2003 Salvadoran legislative election took place in El Salvador on 16 March 2003 to elect 84 deputies to the Legislative Assembly for a term of three years. Парламентские выборы в Сальвадоре проходили 16 марта 2003 года, на которых на 3-х-летний срок избирались 84 депутата Законодательной ассамблеи страны.
Больше примеров...
Сальвадор (примеров 35)
With the firm commitment of the Government and the Salvadoran people and the generous assistance of the international community, her country had overcome a grave crisis. Сальвадор, опираясь на решительную приверженность своего правительства и народа и щедрую помощь со стороны международного сообщества, преодолел серьезный кризис.
On the occasion of the 150th (1854-2004) Anniversary of Santa Tecla, El Salvador, Mr. del Valle was invited by former Salvadoran Ambassador Ernesto Rivas-Gallont to present 2 Concerts. По случаю 150-летнего юбилея города Санта-Текла (1854-2004), Сальвадор, господин дель Валье был приглашен бывшим послом Сальвадора Эрнесто Ривас-Галлонт для проведения двух концертов.
As already reported, since the signing of the Peace Agreements in El Salvador and the voluntary repatriation of thousands of Salvadoran families who had sought refuge abroad, El Salvador is currently a destination country for refugees. Как уже сообщалось в 2004 году, после подписания в нашей стране мирных соглашений и добровольной репатриации тысяч сальвадорских семей, искавших в свое время убежища за границей, Сальвадор превратился ныне в страну, принимающую беженцев.
Gender mainstreaming in the "Education for all Plan" of El Salvador, Commitment of the Salvadoran State in the forum "Education for All" in Dakar, Senegal, 2000. Внедрение гендерного подхода в рамках осуществления в Сальвадоре программы "Образование для всех", относительно которой Сальвадор принял на себя соответствующие обязательства на форуме "Образование для всех", состоявшемся в Дакаре, Сенегал, в 2000 году.
El Salvador also has the programme already mentioned in paragraphs 26 to 29 entitled "Strengthening values", which has established a strong alliance with the media and has allowed for the development of activities to strengthen and promote values in Salvadoran society. Кроме того, Сальвадор реализует уже упоминавшуюся программу "Укрепление ценностей", которая способствовала формированию прочного союза со средствами массовой информации и обеспечивает условия для успешного проведения акций по внедрению и укреплению системы ценностей в сальвадорском обществе.
Больше примеров...