Английский - русский
Перевод слова Sake

Перевод sake с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ради (примеров 829)
From now on, I'll only live for my siblings' sake. Теперь... я буду жить только ради сестры и брата.
For your best sake I tell you I'm not alone. Ради твоего же блага я тебе говорю: я не одна.
I hope it's not Josie, for Harry's sake. Я всё же надеюсь, что это не Джози, ради Гарри.
Can we not talk about it, for Tim's sake? Может, не будем об этом, ради Тима?
However, it was cautioned that Council Presidents should not raise a thematic issue for its own sake. В то же время прозвучало предостережение, что Председатель Совета не должен поднимать ту или иную тему просто ради самого принципа такого построения работы.
Больше примеров...
Саке (примеров 150)
In Japan this sake is served as a religious drink in the most celestial happenings. В Японии это саке подается к столу как религиозный японский напиток в самых торжественных случаях.
Their job is to bleach the body, kill the virus, and get it out of there for Dr. House's sake. Их функция - очищать тело, убивать имеющиеся вирусы, И возьмите это оттуда для саке Хауса
FARDC redeployed 1,400 elements from South Kivu to the Sake area to repel the armed group advances. Для отражения наступления вооруженных групп ВСДРК перебросили 1400 военнослужащих из Южного Киву в район Саке.
During the occupation of Goma and Sake by M23 in November 2012, at least 2 children were killed by shrapnel and more than 10 were maimed by bullets. Во время оккупации повстанцами «М23» Гомы и Саке в ноябре 2012 года от осколков погибли по меньшей мере 2 ребенка и более 10 детей получили пулевые ранения.
She is having a tiny little bit of sake. Она выпила немного саке.
Больше примеров...
Возьми (примеров 15)
For G0d's sake, help me! Да помогите же мне, черт возьми!
~ Put something on him, for pity's sake! Прикройте его, черт возьми!
For cat's sake, you didn't... Черт возьми, ты же не...
Open the gate, for the Lord's sake! Черт возьми, откройте же ворота!
Take it for Khalil's sake, then. Возьми из тогда ради Кхалила.
Больше примеров...
Блага (примеров 137)
For the children's sake, don't let them near him. Ради их же блага, не подпускайте их к нему.
Try to be helpful, Chief Johnson, for your own sake. Помогите мне, шеф Джонсон, для вашего же блага.
I hope for his sake, you'd reconsider. Ради его блага я надеюсь, что вы передумаете.
Hercule, for your own sake, you've got to drop this. Эркюль! Ради собственного блага ты должен все это бросить.
Please understand I am here for his sake. Прошу, пойми, это ради его же блага.
Больше примеров...
Сакэ (примеров 93)
Reasons for the revolt are not entirely clear, but they are believed to include a suspicion of poisoned sake being given to Ainu in a loyalty ceremony, and other objectionable behavior by Japanese traders. Причины восстания не вполне известны, но оно, как полагают, связано с подозрением со стороны айнов в отравлении японцами сакэ, которую те дали им во время проведения церемонии лояльности, и прочие аспекты неуважительного поведения со стороны японских торговцев.
The jar contained sake. Написано, что в том сосуде было сакэ.
For thirty years, you make the fish, I get the sake. Тридцать лет ты делаешь рыбу, я приношу сакэ.
That sake you're drinking, my wife and I discovered in Hokkaido. Это сакэ, которое ты пьешь, мы с женой попробовали в Хоккайдо.
You don't have any sake, do you? У тебя есть немного сакэ? Сакэ?
Больше примеров...
Побери (примеров 4)
It's 99% probable, forfuck's sake! Это возможно на 99%, черт побери.
Or the orange, it has seeds, too, but I was asking myself, the banana, where has it seeds, for Lord's sake? Или у апельсина, тоже есть семена, но я спрашиваю себя иногда, где же, черт побери, семена у банана?
Erling escaped, for heavens sake! Эрлинг сбежал, черт побери!
For your child's sake rise above it! мен€ ребЄнок. я же всЄ-таки человек, чЄрт мен€ побери.
Больше примеров...
Мать (примеров 27)
For Pete's sake. О, твою мать!
It's a mother and a child, for Christ's sake. Это же мать с ребенком, ради всего святого.
For God's sake. Мал, твою мать!
For God's sake! [Нюхач] Твою мать!
Horne's mother initially had misgivings that the interracial marriage would have a negative impact on Horne's career, saying, "Be his mistress, for God's sake, not his wife", but soon reconciled with the couple. Мать Мэрилин изначально была против межрасовых браков, выговаривая дочери «Будь его любовницей, ради бога, но не его женой», однако впоследствии поменяла свои убеждения и стала другом семьи.
Больше примеров...
Память (примеров 39)
Try it on, for old times' sake. Надень их, в память о прошлом.
For his sake, do what he would have done. Надо сделать это в память о нем.
Better have it gone over just for old time's sake. Хорошо, что её разобрали, в память о старых временах.
Note, for old time's sake, have pity. Нот, в память о прошлом, пожалей меня.
For old time's sake. В память о прошлых временах.
Больше примеров...
Целей (примеров 4)
Also for precision's sake, the following matters have to be added or clarified regarding this article: Кроме того, для целей точности следующие элементы должны быть добавлены или разъяснены в связи с этой статьей:
pp) for computing sake in the control device "week" means: рр) "неделя" для целей расчетов, производимых контрольным устройством, означает:
It is for the sake and benefit of the noble goals of peace, global stability, security and prosperity for all. Это делается во благо и в интересах благородных целей мира, глобальной стабильности, безопасности и всеобщего процветания.
In Sweden, the preservation of biological diversity is one of the five objectives contained in the Environmental Code of 1999, which states Biological diversity must be protected since the natural environment is worth protecting for its own sake. В Швеции сохранение биологического разнообразия является одной из пяти целей, указанных в Экологическом кодексе 1999 года, где говорится, что «биологическое разнообразие должно быть сохранено, поскольку естественная среда достойна защиты сама по себе.
Больше примеров...
Господи (примеров 5)
You grew up here for christs sake. Господи, в конце концов, ты здесь выросла.
Apostatize for their sake, Lord. Отречение за их саке, Господи.
Have mercy on Stephen, Lord, for my sake! Господи, помилуй Стивена ради меня!
This one is different, for Goïs sake! Господи, да тут все иначе! - Вы считаете?
If not for my sake, then for my wife's. Ведь для Тебя же это пустяк, Господи?
Больше примеров...
Пользы (примеров 24)
I'm saying this for your own sake. Я говорю тебе для твоей же пользы.
You should talk to him for your own sake. Тебе нужно с ним поговорить, для твоей же пользы.
It's for her sake, as well. Это и для ее пользы.
Let's hope - for their sake and for the world's - that they see through the rhetorical flourishes and personal foibles to the larger issues at stake. Будем надеяться, что, как для своей собственной пользы, так для блага всего мира, за риторическими лозунгами о процветании и индивидуальными слабостями они смогут разглядеть более важные вопросы, поставленные на карту.
For Jean's sake you ought to know everything... and stop wasting your time around here and start looking in the right places... for whoever it was that was responsible for her death. Ради... ради пользы для Джин Вы должны знать все... и прекратить тратить свое время впустую здесь и повести расследование в правильном направлении... чтобы найти, кто бы это ни был, ответственного за ее смерть.
Больше примеров...
Самой (примеров 43)
But please, for your own sake don't reject the idea that somehow, someplace two people can make it work and be happy in the process. Но прошу тебя, ради тебя самой не отвергай идею, что так или иначе двое людей могут наладить отношения и быть счастливыми в процессе.
This is for your own sake, isn't it? Ты делаешь это только ради себя самой!
The core objective is not to foster a green economy for its own sake. Главная цель заключается не в том, чтобы ускорять переход к "зеленой" экономике самой по себе.
The Chinese delegation believes that transparency should not be sought for its own sake. Китайская делегация считает, что к транспарентности не стоит стремиться только ради самой транспарентности.
Such reform must be system-wide and must be undertaken not for its own sake but to achieve efficiency and effectiveness. Такая реформа должна быть общесистемной и должна проводиться не ради самой реформы, а для достижения продуктивности и эффективности.
Больше примеров...
Твою (примеров 2)
My brother paid for that mosque of yours for my sake. Мой брат платил за твою мечеть ради меня.
Whether sati sees your inner beauty or not you'll have to marry her for your father's sake. Вне зависимости от того, увидит ли Сати твою внутреннюю красоту или нет, тебе придется жениться на ней ради своего отца.
Больше примеров...
Самих (примеров 31)
Human rights have to be protected and advanced for their own sake, not for political gain. Права человека необходимо защищать и укреплять ради них самих, а не из-за политической выгоды.
You've allowed me to paint beauty and womanhood for its own sake. Ты позволила мне изобразить красоту и женственность ради них самих.
The sanctions had been applied not for their own sake but to bring home to the Libyan authorities that they must comply with the Council's decisions. Эти санкции применяются не ради самих санкций, а чтобы дать понять ливийским властям, что они должны выполнять решения Совета.
So, I'm telling you now, for your own sake, to go. Так что сейчас я прошу вас уйти ради вас же самих.
For our sake, let's hope he's wrong. Ради нас же самих, будем надеяться, что он неправ.
Больше примеров...