Английский - русский
Перевод слова Sadly

Перевод sadly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
К сожалению (примеров 1327)
Sadly, only through the glossy pages of the magazine. К сожалению, только со страниц глянцевых журналов.
Sadly, it is the forced reality for many women in Central and Eastern Europe, particularly in Poland. К сожалению, в этом заключается горькая реальность положения многих женщин в Центральной и Восточной Европе, особенно в Польше.
Sadly, this will not be so by 1995. К сожалению, мы не можем заявить об этом к 1995 году.
Sadly, this body sees many of its resolutions ignored. К сожалению, многие из принятых ею резолюций игнорируются.
Sadly, the draft resolution under discussion fails in that regard and, regrettably, the Government of Cuba has not yet reciprocated those important steps taken by my Government. Печально, что находящийся на нашем рассмотрении проект резолюции не отражает их, и, к сожалению, правительство Кубы пока не ответило взаимностью на эти важные шаги, предпринятые правительством моей страны.
Больше примеров...
Печально (примеров 167)
To start with, anyway, but it ended sadly for Louisa. То есть, начинался хорошо, но печально закончился для Луизы.
So sadly it looks like time travel to the past is never going to happen. Поэтому, как ни печально, путешествия во времени в прошлое никогда не произойдут.
Drugs are, sadly, a major cause of insecurity in the world. Как ни печально, наркотики являются главной причиной нестабильности в мире.
These are remarkable achievements though, sadly, they have been restricted to the richer nations in the North; the ripples have yet to make a significant impact on the poorer small nations in the South. Таковы замечательные достижения Организации, хотя, как ни печально, они предназначены для богатых наций Севера; их побочным явлением еще предстоит оказать значительное влияние на бедные малые страны Юга.
Sadly, the list of negatives is not only much longer, but also disproportionately more serious and disturbing. Печально, что перечень негативных фактов является не только гораздо более длинным, но и несоразмерно более серьезным и тревожным.
Больше примеров...
К несчастью (примеров 75)
No more, sadly for you. К несчастью, этого слишком мало.
Sadly, last year we had to mercy her. К несчастью, в прошлом году нам пришлось даровать ей милосердие.
Sadly, this ideology of individual choice has prevented us from thinking about social changes. К несчастью, эта идеология личного выбора не позволяет нам думать о социальных переменах.
Sadly, I think it probably fits me. К несчастью, она на меня и сейчас скорее всего налезет.
Sadly, this ideology still functions very well, which is why people who are poor might feel ashamed for their poverty. К несчастью, эта идеология до сих хорошо работает, почему бедные люди и стыдятся своей бедности.
Больше примеров...
Увы (примеров 76)
On 19 August, sadly, international terrorism struck yet another symbol: United Nations headquarters in Baghdad. 19 августа международный терроризм, увы, нанес удар по еще одному символу: по Отделению Организации Объединенных Наций в Багдаде.
She has, sadly. Так и есть, увы.
And sadly your last. И, увы, последнее.
Sadly it's not something one can learn. Увы, этому не научишься.
Sadly I've forgotten them Увы, я их забыла.
Больше примеров...
Жаль (примеров 39)
Initiatives like the ones mentioned above are fine, sadly they have not proven successful or are simply too slow. Инициативы, о которых говорилось выше, представляются замечательными; жаль только, что они не принесли ощутимых результатов или попросту осуществлялись слишком медленно.
Sadly, I don't have a better theory at this point. Жаль, сейчас у меня нет теории получше.
Sadly, he may never be his old self again. Жаль, но он может никогда не стать прежним.
But, no, there are no vampires, sadly. Но нет, это не вампиры, как ни жаль
Sadly, there are some people who say That I am of the pompeian faction. Очень жаль, что некоторые утверждают, будто я сторонник Помпея.
Больше примеров...
Грустно (примеров 36)
I was very moved by the performance as well as the view of my favorite box, sadly empty. Я глубоко тронут игрой оркестра, а также видом моей любимой ложи, грустно пустующей.
And, as the doctor observes sadly, 'Nobody ever escapes.' И, как грустно заметил доктор, «Никто никогда не убегает».
This is, sadly, too well-illustrated in West Africa, where small arms in the hands of rebels have exacerbated and prolonged conflicts. Как ни грустно, это очень ярко проявляется в Западной Африке, где стрелковое оружие в руках повстанцев приводит к обострению и затягиванию конфликтов.
They watch a basketball game together and Finn allows Burt to sit in his father's recliner, while Kurt watches on sadly through the window. Они смотрят баскетбольный матч, и Финн разрешает Барту сесть в кресло его отца, в то время как Курт грустно наблюдает за ними из-за окна.
Sadly, we don't believe you, Mr Lucas, because you're a liar. Как это ни грустно, мы вам не верим, мистер Лукас, потому что вы - лжец.
Больше примеров...
Как это ни прискорбно (примеров 14)
One has only to think of the large numbers of people killed and maimed by the sadly all too commonplace land-mine. Достаточно лишь подумать о том, как много людей было убито и искалечено наземными минами, которые, как это ни прискорбно, получили очень уж широкое распространение.
I believe the Irish application, which sadly will celebrate its fifteenth anniversary this year, heads the list. Самой старой является ирландская просьба, которой, как это ни прискорбно, в этом году исполняется 15 лет.
New Zealand is determined to seek out the benefits of that significance and guard against the threats, among which I include, sadly, cheque-book diplomacy. Новая Зеландия намерена изыскивать преимущества такого географического положения и способы противодействовать угрозам, к которым, как это ни прискорбно, относится и «дипломатия чековой книжки».
Ironically and sadly, the so-called human rights advocates not only are not concerned about the sufferings of the oppressed, but even support the abhorrent crimes of the oppressor. Как это ни прискорбно, так называемые защитники прав человека не только не обеспокоены судьбой угнетенных и их страданиями, но даже поддерживают отвратительные преступления поработителя.
(Mr. Lafer, Brazil) Nuclear-weapon tests were as sadly characteristic of the cold war years as were soaring military budgets and ever-growing and increasingly sophisticated nuclear arsenals. Испытания ядерного оружия являлись, как это ни прискорбно, отличительной чертой периода "холодной войны", равно как и разбухание военных бюджетов и наращивание все более современных ядерных арсеналов.
Больше примеров...
С сожалением (примеров 23)
We note, sadly, that the international community's effort to resolve Africa's external debt problems continues to fall short of the desired results. Мы с сожалением отмечаем, что усилия международного сообщества по урегулированию проблем внешней задолженности Африки не являются достаточными для достижения желаемых результатов.
And sadly, the Security Council, in whose purview the power to act is centralized, has failed to act, thereby incapacitating the international community's ability to act also. И с сожалением приходится констатировать, что Совет Безопасности, который наделен полномочиями действовать, не предпринял никаких действий, тем самым ограничив возможность принятия действий и со стороны международного сообщества.
Sadly, however, the Group of Eight meeting on climate change did not take decisive action. Вместе с тем мы с сожалением отмечаем, что совещание Группы восьми по вопросу об изменении климата не принял в этой связи никаких решительных мер.
Sadly, last year at least, only one ambassador added an additional criterion. Мы с сожалением отмечаем, что, по крайней мере, в прошлом году лишь один посол предложил еще один критерий.
Through our some 10,000 staff in 80 delegations and missions, the ICRC, sadly, is in an excellent position to attest to the unspeakable suffering inflicted during armed conflicts on civilian populations that are often the prime targets of these conflicts. МККК, располагая штатом численностью почти в 10000 человек в 80 делегациях и миссиях, обладает всей необходимой информацией для того, чтобы с сожалением засвидетельствовать те невыразимые страдания, которым подвергается в условиях вооруженных конфликтов гражданское население, зачастую являющееся основной мишенью этих конфликтов.
Больше примеров...
Горько (примеров 3)
Our sadly lamented crewmen and your close friend. Нашем горько оплакиваемом товарище и твоем близком друге.
Then why are you crying so sadly? "Тогда почему же ты плачешь так горько?"
Yes, you'll sadly regret it Да, ты будешь горько сожалеть.
Больше примеров...
С горечью (примеров 5)
I sadly believe that the answer is self-evident. Я с горечью думаю, что ответ очевиден.
On the other hand, Priya realises that leaving Raj will be wrong and sadly writes a letter to Dev, explaining everything. В это время Прия понимает, что не сможет оставить Раджа и с горечью пишет Деву письмо, в котором всё объясняет.
As we have all sadly witnessed, AIDS is one of the most devastating scourges in human history, and its full impact has yet to be realized. Как все мы с горечью видим, СПИД является одним из самых опустошительных бедствий в человеческой истории и нам еще предстоит осознать это явление во всей его полноте.
We stood by helplessly in 1999 and watched the disappearance of islands in Tuvalu, and today we are sadly seeing the disappearance of burial grounds near the coast of the Marshall Islands and in Grenada. В 1999 году мы беспомощно наблюдали, как исчезают некоторые острова Тувалу, а сегодня мы с горечью следим за исчезновением захоронений у береговой линии Маршалловых Островов и Гренады.
Likewise, in recalling such a terrible and brutal attack, we cannot fail to remember that terrorism has also taken a heavy toll on the Olympic Movement, namely, at the sadly recalled Munich Olympics. Точно так же, как мы вспоминаем об этом кошмарном и жестоком нападении, нам нельзя забывать и о том, что терроризм нанес тяжелый удар и по Олимпийскому движению, а именно - во время с горечью вспоминаемой Мюнхенской Олимпиады.
Больше примеров...
Как ни прискорбно (примеров 9)
A significant impediment to clearance has been the ongoing willingness of insurgent forces to actively attempt to kill those troops engaged in removing ERW and sadly a not insignificant number of these technicians have been killed or very badly wounded in these actions. В качестве значительного препятствия для расчистки выступает неизменная готовность повстанческих сил активно пытаться убивать солдат, занимающихся удалением ВПВ, и как ни прискорбно, в ходе этих акций погибают или получают весьма тяжкие ранения немалое число этих техников.
I want to say at the outset that, sadly, the unfair distribution of wealth creates poverty, and the world's current economic policies and models provide no solutions to put an end to poverty. Вначале я хотел бы сказать о том, что, как ни прискорбно, несправедливое распределение материальных ценностей порождает нищету, и нынешние мировые экономические стратегии и модели не дают решений вопроса о том, как с ней покончить.
Sadly, this is coupled with indications that children are being recruited and used by all sides in the conflict. Как ни прискорбно, есть сведения о том, что все это сопровождается вербовкой и использованием всеми сторонами детей в конфликте.
With this step by Pakistan the worst fears of the world community have sadly come true, namely, that as a consequence of the Indian tests a spiralling nuclear arms race could take place on the subcontinent. С этим шагом Пакистана, как ни прискорбно, сбылись худшие опасения мирового сообщества, а именно что следствием индийских испытаний может стать раскручивание на субконтиненте спирали гонки ядерных вооружений.
Sadly, we are reaching the end of yet another program Как ни прискорбно, подходит к концу ещё одна передача
Больше примеров...
Досадно (примеров 4)
Sadly though, even before the test began, there was an issue. Досадно однако, что до того, как начался тест, у нас возникла проблема.
Sadly, I'm not the marksman I used to be. Досадно, видать своё отстрелял.
Sadly, each attempt ended in failure. Досадно, но ни одна попытка не увенчалась успехом.
Sadly, the CD has exemplified the situation. Как ни досадно, пример такой ситуации являет собой и КР.
Больше примеров...
К глубокому прискорбию (примеров 3)
Sadly, we lost yet more lives in the service of peace. К глубокому прискорбию, мы понесли новые потери на службе миру.
Sadly, this was still the case. К глубокому прискорбию, ситуация не изменилась.
Sadly, Judge Richard May passed away on 1 July 2004. К глубокому прискорбию, 1 июля 2004 года скончался судья Ричард Мэй.
Больше примеров...