Okay, so how do you think that rumor... | Так откуда тогда по-твоему этот слух... |
Because there's a rumor that you'd rather be on Broadway than coaching the Glee Club. | ! Потому что есть слух, что вы выберете Бродвей нежели руководство хором. |
She did say she heard a rumor that someone within Deacon's organization | Она сказала, что слышала слух, что кто-то в организации Дикона |
We started a rumor that may just turn out to be true? | Мы пустили слух, который может оказаться правдой? |
BUENOS AIRES - A short-lived rumor recently suggested that the International Monetary Fund was putting together a €600 billion ($803 billion) package for Italy to buy its new government about 18 months to implement the necessary adjustment program. | БУЭНОС-АЙРЕС. Недавно некоторое время ходил слух о том, что Международный валютный фонд собирал помощь для Италии в размере 600 млрд евро (803 млрд долларов) для покупки её новому правительству около 18 месяцев с целью реализации необходимой стабилизационной программы. |
And this kind of rumor, it could ruin us. | И такая сплетня может все испортить. |
That was a popular rumor in my office. | Это была популярная сплетня в моем офисе. |
It's nothing but a rumor in some low-rent tabloid. | Сейчас это просто сплетня в какой-то желтой газетенке. |
Well, then what's the one true rumor? | И о ком же была правдивая сплетня? |
You know, if I stay and nothing ever happens,? then, you know, maybe people will just think it was like a rumor and that it wasn't true or anything. | А если я останусь, и ничего не случится, может, тогда все подумают, что это просто сплетня, и что это не правда. |
And the rumor mill will take it from there. | И молва отнесёт это далеко от нас. |
That's just a rumor. | Это всего лишь молва. |
Lionel is moved by the generosity of Joan: "Rumor has it that you do not spare enemies, why mercy for me, alone?" | Лионель тронут благородством Иоанны: «Молва идет, что ни один твой враг тобой не пощажен, за что же мне пощада, одному?» |
That is rumor alone, Henry. | Это всего лишь пустая молва. |
He lend women with wings and all the rest was just a rumor. | По его признанию он "окрылял женщин". А дальше свое дело сделала молва. |
You know what else rumor has? | А знаешь, что ещё говорят? |
But the rumor is he's quite manly... and he's very strong. | Ну говорят он очень мужественный... и очень сильный. |
Rumor had it the Albanian mob was even encroaching on that. | Говорят, этот албанский сброд тоже посягает на территорию. |
Rumor is they're beating you by 60 feet. | Говорят, они выше вас на 60 футов. |
Rumor is Mr. Boss has a go-to guy for removing ankle monitors. | Говорят, у мистера Босса есть подручный для снятия браслетов. |
Rumor has it they settled somewhere in Mexico and opened the club. | По слухам, они осели где-то в Мексике и открыли клуб. |
Rumor is he's entering rehab. | По слухам, будет лечить зависимость. |
Rumor is you're off the wagon. | По слухам ты снова забухал. |
Rumor is he fell in love. | По слухам, он влюбился. |
But there is a rumor that you are supposed to be a psychiatrist. | Но ведь вы, по слухам, психиатр. |
You know what the rumor is from Washington? | Знаете, о чём поговаривают в Вашингтоне? |
Rumor has it you're looking to settle down... | Поговаривают, что ты пытаешься обустроиться... |
Rumor has it... the Cree are at odds with Harp and his men. | Поговаривают, что племя Кри не в ладах с Харпом и его людьми. |
Rumor is, he's building a railroad stop 20 miles out of town, just by the Postal road. | Поговаривают, он построил железнодорожную станцию в двадцати милях от города по почтовой дороге. |
Rumor is, he was going to be let go. | Поговаривают, его собирались уволить. |