Английский - русский
Перевод слова Room

Перевод room с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Комната (примеров 4400)
And I'm happy that you have this room Because I have something better than this room. И я рада, что у тебя есть эта комната, потому что у меня есть кое-что лучше, чем эта комната.
And that room you didn't like. И та комната, которая тебе не нравилась.
You know, I don't want to regret... Besides, you know, I have room for it in my bathroom. Знаешь, я не хочу сожалеть... к тому же у меня есть комната для нее в ванной.
Is your room not satisfactory? Вас не устраивает ваша комната?
) accomplished in so-called 'northern-modern' style and adorned with a working fireplace. The bedroom room comes equipped with a king-size bed; in the sitting room there is a TV-set, a direct dial phone, a fold-out sofa and armchairs. Номер Luxe- это двухкомнатный номер, в котором предусмотрено все для комфортного проживания: кондиционер, телефон, спутниковое телевидение, Интернет, мини-бар, ванная комната (душевая кабина с гидромассажным душем, фен, раковина, туалет).
Больше примеров...
Номер (примеров 2426)
Show Mr. Wooster to his room. Проводите мистера Вустера в его номер.
Erm, Catherine was just about to take me to my room. Кэтрин как раз собиралась отвести меня в номер.
He said he paid for the room. Он сказал, что заплатил за номер.
How can you not remember which room? Как ты мог забыть номер комнаты?
Still want a room? Вы берёте номер, сэр?
Больше примеров...
Зал (примеров 1062)
500 dinar if you wish to enter our most illustrious gaming room. Пошли. 500 динаров, если хотите войти в самый знаменитый игровой зал.
I invite Council members and participants to return to this room for a private meeting, which will take place promptly at 2.30 p.m. Приглашаю членов Совета и других участников вернуться в этот зал на закрытое заседание, которое состоится вскоре, в 14 ч. 30 м.
a.m., the president meets with House and Senate leadership Cabinet Room, the White House. утра президент встречается с лидерами Палаты и Сената Зал заседаний Белого Дома.
The proposal mentioned by the representative of Kenya concerning the conversion of one of the large conference rooms at the United Nations conference centre in Bangkok from its current fixed-seating layout into a multi-purpose room with a flexible seating arrangement was of particular interest. Особый интерес вызывает предложение, о котором упоминал представитель Кении и которое касается переоборудования одного из крупных залов заседаний в конференционном центре Организации Объединенных Наций в Бангкоке, с тем чтобы превратить его из зала с фиксированной конфигурацией посадочных мест в многоцелевой зал с изменяемой конфигурацией посадочных мест.
SCCR Security Council Consultation Room ЗКСБ зал консультаций Совета Безопасности
Больше примеров...
Место (примеров 1282)
There's always room for a good kid in this family. В этой семье всегда есть место хорошему парню...
I don't think there's room to love anyone in her world. Я не думаю, что есть место для любви в ее мире.
I know it sucks, but the safest place to be is in this room right now. Я знаю, это отстой, но самое безопасное место, чтобы быть в этой комнате прямо сейчас.
Zack gets his room. Тогда его место займет Зак.
Now I realize this room is America's number one destination for cheap, sappy moralizing, but your insensitive behavior is about to subject you to a whole new level of preachiness. я понимаю, что эта комната - первое место в јмерике дл€ дешового, слащавого чтени€ моралей, но ваше бесчувственное поведение €вл€етс€ темой назиданий нового уровн€.
Больше примеров...
Возможность (примеров 506)
Maybe, maybe what we all need to do here is have everyone in the room address and own one thing that they know is out there. Может быть, может быть, нам нужно дать каждому в этой комнате возможность рассказать одну вещь, которую все знают.
More than ever, a robust international legal order, together with the principles and practices of multilateralism, is needed to define the ground rules of an emerging global civilization within which there will be room for the world's rich diversity to express itself fully. Сегодня более чем когда-либо наряду с принципами и практикой многосторонности необходим прочный международно-правовой режим, позволяющий определить основные правила формирующейся глобальной цивилизации, которые предоставят присущему миру богатому многообразию возможность полностью проявить себя.
The ability to change such opinions at will would leave room for gross abuse and undoubtedly affect the rights of individuals, contrary to article 21, in connection with article 26 of the Covenant. Возможность произвольно менять такие мнения создает предпосылки для серьезных злоупотреблений и, несомненно, затрагивает права частных лиц в нарушение статьи 21 в связи со статьей 26 Пакта.
Money and credit indicators that declined last year, giving the central bank some room to cut interest rates, are now pointing to a growing risk of economic overheating. Кредитно-денежные показатели, которые в прошлом году снизились, предоставив возможность центральному банку сократить процентные ставки, теперь говорят о растущей опасности «перегрева» экономики.
In short, a set of rules must be known in advance, rules must be enforced and should provide room for conflict resolution, and known procedures for amending the rules must exist. Короче говоря, должен быть заранее известен комплекс норм, соблюдение норм необходимо обеспечивать, предусмотрев возможность для урегулирования конфликтов, и должны существовать известные процедуры для внесения поправок в эти нормы.
Больше примеров...
Помещение (примеров 581)
2.3 Four or five men in plain clothes arrived at the tea shop and went down the corridor to the back room. 2.3 Четверо или пятеро мужчин в штатском вошли в чайную и прошли по коридору в подсобное помещение.
(a) Press room; а) помещение для прессы;
Filing room Copy and printing area Помещение для копировально-множительных и типографских работ
This big room and that Neve console is what got us all the big rock 'n' roll bands. Это большое помещение и пульт Нива сделали нас крупными рок-группами.
Households living in overcrowded dwellings refer to households with more than one person per room, kitchen included. Перенаселенным считается жилье, в котором на каждое помещение, включая кухню, приходится более одного члена домашнего хозяйства.
Больше примеров...
Палата (примеров 131)
Code blue, I.C.U., room 4. Синий код, интенсивная терапия, 4 палата.
No no no, your room is 106. Нет, нет, нет, ваша палата - 106-ая.
Dr. Reese will be back when we have a room ready for you upstairs. Доктор Риз зайдёт, когда наверху будет свободная палата.
But not this room. Но не эта палата.
We have a semi-private labor room waiting - Верно. У нас есть палата ожидания на двоих для вас, так что...
Больше примеров...
Кабинет (примеров 339)
I'm sure we can find room for our former C.F.O. Я уверен, мы найдём кабинет для нашего бывшего финансового директора.
I let them have their tea in my sitting room. Я пустила их выпить чаю в свой кабинет.
What is it, a thousand bucksto carpet a room? Сколько? 1000 долларов за ковер в кабинет?
The clinic is equipped with the best medical appliances and includes an examination room containing the requisite medical equipment in which the medical officer receives patients at any time of the day or night; Клиника снабжена наилучшим медицинским оборудованием, в ней оборудован кабинет для обследования со всеми необходимыми медицинскими приборами, где врач принимает пациентов в любое время дня и ночи;
Take three minutes to say goodbye... and report to room 503 for reassignment to a better life. Прощайтесь с бывшими друзьями и направляйтесь в кабинет 503, к лучшей жизни.
Больше примеров...
Туалет (примеров 238)
But the line for the ladies' room was too long, so she went to the men's room. Но очередь в дамскую комнату была слишком длинной, поэтому она пошла в мужской туалет.
I didn't know it was a ladies' room, you know? Я не знал, что это женский туалет, понимаете.
Spend enchanting nights in this room's magical ambiance and luxuriate in the super cozy canopy bed. Ванна и отдельный туалет, спутниковое ТВ, радио, сейф, фен, аналоговое подключение к интернету, мебельный уголок и балкон.
Let me just use the ladies' room. Погоди, я схожу в туалет.
double bed room with a marriage bed (160x200cm) and with a view of the Medvědín ski site. A bathroom with a shower and a WC. супружеской кроватью (160x200cм) с видом на трассы спуска ареала Медведин, ванная с душевой кабиной и туалет.
Больше примеров...
Отеле (примеров 334)
You can also reserve a room with a balcony in this hotel. В данном отеле, безусловно, можно забронировать номер с балконом.
I will also continue to pay for your room here at the hotel. Я также буду оплачивать ваш номер в отеле при подготовке к отъезду.
The same travel agency that books blocks of rooms at your hotel, like Room 503. Это же турагентство бронирует номера в твоём отеле, например 503 номер.
Le Méridien Etoile offers new in-room spa services that allow you to experience a true spa treatment without leaving the comfort of your room. В отеле Le Méridien Etoile предлагаются новые спа-услуги, которые позволяют Вам принимать спа-процедуры в собственных комфортабельных номерах.
Guess who's staying in Room 17 of the famous Monopol Hotel, next to you-know-who. Попробуй догадаться, кто живет в чудесном отеле Монополь, в номере 17 по соседству с известным нам господином.
Больше примеров...
Пространство (примеров 197)
Any such definition should be flexible enough to allow States some room for manoeuvre. Такое определение должно быть достаточно гибким, с тем чтобы у государств имелось некоторое пространство для маневра.
There's lots of room, so people can come up and understand what it is before they get involved. Там большое пространство, и люди могут прийти и разобраться в них еще до того, как они произойдут с ними.
It would secure a commonly agreed basis adjusted to the present realities of development cooperation, while giving sufficient room for the organizations to take into account their specificities. Это обеспечило бы общую согласованную базу, адаптированную к нынешним реалиям сотрудничества в области развития, и в то же время открыло бы достаточное пространство для учета организациями их собственной специфики.
The provisional programme of work reflected that concern and provided him with sufficient room for manoeuvre in organizing the meetings. Как ему думается, документ, о котором идет речь, отвечает этой заботе и дает Председателю достаточное пространство для маневра при организации заседаний.
A smaller space for a much cheaper price is what characterize this over 10 square meters room. With a beautiful French style bed (140x195cm), you will be getting a better deal for your money. Небольшое жилое пространство этого грациозного номера (его площадь немногим превышает 10 м²) с французской кроватью размером 140х195 см позволяет взимать с клиента оплату по довольно низким тарифам.
Больше примеров...
Класс (примеров 85)
I just dropped my stuff in my room, and maintenance and Donnelly are in there checking the heat. Я занес свои вещи в класс, там Доннели с техником проверяют температуру.
All right, music room. Так, музыкальный класс.
Briefing room, everybody. В учебный класс, все.
Soft play rooms, art and craft tables, disco room. Игровые комнаты с мягкой обивкой на стенах, танцевальный класс, мастерская народного творчества.
Class is tomorrow in Room 110, right? Класс завтра в зале 110, не так ли?
Больше примеров...
Отделение (примеров 192)
The king occupies but a single room. Действует отделение почты, одна гостиница.
Believe it or not, they then would leave the autopsy room and go straight to the delivery room to assist other births without even washing their hands. Верьте, или нет, после того, как они выходили из помещения для аутопсии, они шли прямо в родильное отделение чтобы помочь с родами, даже не помыв свои руки.
24.36. "Engine room": space where only auxiliary machinery, namely internal combustion engines, is installed combustion engines are installed; 36. «Машинное отделение» - помещение, в котором установлены только вспомогательные механизмы, а именно двигатели внутреннего сгорания.
Engine room to the bridge. Говорит Машинное отделение, мостик ответьте.
For the main engine room a single compartment will be taken into account, i.e. the end bulkheads of the engine room shall be assumed to be intact. Отделение, где находятся главные двигатели, рассматривается в качестве единого отделения, т.е.
Больше примеров...
Отсек (примеров 75)
Bones, you and Sulu to the transporter room. Боунс, вы и Сулу в телепортационный отсек, остальные со мной.
Novak, check the engine room. Новак, проверь силовой отсек.
Aft to torpedo room, report. Торпедный отсек, отчёт.
We need to make room for the Stargate. Нужно освободить отсек для врат.
Before they went into warp, I transported the whole kit and caboodle to their Engine Room, where they'll be no tribble at all. Прежде чем они набрали скорость, я послал всех в их двигательный отсек, где они совсем не будут мешать.
Больше примеров...
Покой (примеров 16)
Now, Ryan's mom and dad, you can go to the waiting room. А сейчас, родители Райана, можете отправляться в приемный покой.
This emergency room of a busy emergency hospital where we get all the complicated cases. Это приемный покой загруженной больницы скорой помощи, куда попадают тяжелые пациенты.
Dr. Lyon, please report to the emergency room. Доктор Лион, подойдите в приёмный покой.
Can I show you to the waiting room? Вас проводить в приёмный покой?
You want the Emergency Room. Вам в приемный покой.
Больше примеров...
Простор (примеров 36)
I think that there is room for improvement in anything. Считаю, что простор для совершенствования есть во всем.
Mission Chief Finance Officers have explicitly requested the Division to revisit its guidelines, as the current versions leave too much room for interpretation and therefore create unnecessary inefficiencies and inconsistencies between missions. Главные финансовые сотрудники миссий конкретно просили Отдел пересмотреть свои руководящие принципы, так как в своем нынешнем виде они оставляют слишком большой простор для различных толкований, а это ведет к неоправданному снижению эффективности и вызывает несогласованность в работе миссий.
The war, and the way it has been conducted, has reduced America's room for maneuver, and will almost surely deepen and prolong the economic downturn. Война и способы, которыми она велась, уменьшили простор для маневра Америки, и они практически наверняка углубят и продлят экономический спад.
Let's leave room for imagination. Давайте оставим простор для воображения.
Despite their protestations to the contrary, Hong Kong Chief Executive C. Y. Leung and his government have considerable room for maneuver. У главного исполнительного директора Гонконгского регионального правительства (мэра) Лян Чжэньина (иначе СУ Leung) и его правительства, несмотря на заверения в обратном, есть значительный простор для маневров.
Больше примеров...
Комнатка (примеров 29)
There's a little room under the eaves. Там есть маленькая комнатка под крышей.
The little room where the pilot sits. Это маленькая комнатка, где сидят пилоты.
You know, why don't you just throw me down in the storage space where you have room for me. Знаешь, почему бы тебе просто не отправить меня вниз в кладовку, где у тебя найдется комнатка для меня?
At this time, the channel's staff was limited to a small room "No. 115" behind a bar. to ask three (Olympic television and radio) and two hardware and essential installation, APB 8, and AWSM 6-1. В распоряжении сотрудников была лишь маленькая комнатка Nº 115 за баром в АСК 3 (Олимпийский телерадиокомплекс) и две аппаратные, эфирная и монтажная, АПБ 8, и АВЗМ 6-1.
See if we can find a nice little rubber room for the lady. Наверняка там найдется уютная комнатка с мягкими стенами для этой дамы.
Больше примеров...
Свободное место (примеров 17)
A kitchen needs room. На кухне должно быть свободное место.
Of course we have the room. Да у нас есть свободное место.
We need a place to store some extra furniture for the next few months and it looks like you have the room. Нам нужно свободное место, чтобы сложить кое-какую лишнюю мебель на следующие пару месяцев, и похоже, у тебя есть место.
They even reduce their own root competition to make elbow room for their kids. Материнские деревья создают для дочерних более обширную микоризную сеть, транспортируют им больше углерода и даже снижают рост своей корневой системы, чтобы предоставить свободное место своим детям.
When the Kellogg-Briand Pact was signed in 1928, Salomon walked into the signing room and took the vacant seat of the Polish delegate, and took several photos. Когда в 1928 году был подписан пакт Бриана-Келлога, Заломон вместе с несколькими другими фотографами вошел в комнату, где в этот момент шло подписание документа и сел на свободное место польского делегата.
Больше примеров...
Площадь (примеров 55)
The average amount of space occupied by staff members varied widely; most staff members occupied more space than was permitted by the norms for their grades, and some staff who were not entitled to do so occupied an entire room. Средняя площадь служебных помещений, занимаемая сотрудниками, крайне неодинакова; большинство сотрудников занимают помещения большей площади, чем предусмотрено нормами для классов их должностей, а некоторые сотрудники, не имеющие на то права, занимают целую комнату.
The new building would provide significant swing space and house the majority of both Secretariat and conference and meeting room functions during the refurbishment of the entire Headquarters complex from December 2005 to December 2009. Новое здание позволит обеспечить значительную подменную площадь и разместить большинство подразделений Секретариата и конференционных помещений и залов заседаний на период реконструкции всего комплекса зданий Центральных учреждений с декабря 2005 года по декабрь 2009 года.
useful floor-space of the half room more than 6 sqm and less than 12 sqm, полезная площадь половины комнаты имеет больше 6 и меньше 12 кв. метров,
Location ideal, in the middle between Louvre, Tuileries, Place Vendome, shopping district and opera. Room was clean, well furnished and had a nice view. Отличное месторасположение, вид из номера на парк и площадь ночью, интерьер номера, обслуживание.
This room enjoys views of the Tianhe Park and have a room size of 38 m². Из этого номера открываются виды на парк Тьен-Хэ. Площадь номера составляет 38 м².
Больше примеров...
Комнатушка (примеров 5)
What is the point of bringing the party down to the Winnebago when there's a perfectly nice room right here? Какой смысл веселиться внизу в "Виннебаго" если тут есть идеальная милая комнатушка?
I have my small room, my child's bed, Моя комнатушка, кровать сына,
It's a miserable little room. Это убогая маленькая комнатушка.
Such a grim little room, really. Какая убогая у вас комнатушка.
John put in a bath next to the kitchen, and it was such a small room you had to climb over the taps. Джон устроил ванную возле кухни, и комнатушка была такая маленькая, что до крана не дотянуться.
Больше примеров...
Комнатный (примеров 6)
Bring down the volume on the main track and pull up the room tone. Снизь громкость основной дорожки и покажи комнатный фон.
Will you show William your corner in our other room, Sofia? София, покажи Уильяму свой комнатный уголок.
Moreover, since the air intake power has been increased by about 20% (compared to the existing R series), the room air is powerfully ventilated by 24 m3/h of large capacity. Более того, так как забор воздуха был увеличен примерно на 20% (по сравнению с существующими моделями серии R), комнатный воздух сильно вентилируется со скоростью 24 м3/час.
Zamil Air Conditioners (ZAC) has further enhanced its prominence as a leading Middle Eastern and international manufacturer of air conditioning systems, with the production of its 500,000th room air conditioning unit for 2003. Zamil Air Conditioners (ZAC) еще более укрепил свои позиции в качестве ведущего производителя систем кондиционирования в Средней Азии и на международном рынке, выпустив в 2003 году свой 500,000-й комнатный кондиционер воздуха.
twin room with cozy and modern interior... 2-х комнатный номер с уютным и современным интерьером...
Больше примеров...
Горница (примеров 1)
Больше примеров...
Жилая комната (примеров 1)
Больше примеров...
Room (примеров 174)
On 22 February 2013, he appeared on Room 101. 22 февраля 2013 года он появился на "Room 101".
In 2015, the duo performed live for the first time at the AVA festival in Belfast, which was recorded by Boiler Room. В 2015 году дуэт впервые выступил вживую на фестивале AVA в Белфасте, на котором был записан лайв Boiler Room.
"Like an Angel Passing Through My Room" the closing track on ABBA's 1981 album The Visitors. «Like an Angel Passing Through My Room» - заключительная песня с финального студийного альбома группы ABBA, The Visitors.
Rooms: Single Room, Double Room Standard (smoking), Comfort Double Room, Superior Double Room, Comfort Single Room, Double Room Standard (non smoking), Triple Room, Wedding Room, Prince Room. Rooms: Одноместный номер, Double Room Standard (smoking), Двухместный номер "Комфорт", Улучшенный двухместный номер, Одноместный номер "Комфорт", Double Room Standard (non smoking), Трехместный номер, Wedding Room, Prince Room.
His Two Studies for String Quartet premiered in February 2005 at London's Purcell Room, performed by the Sacconi Quartet. Его произведение «Тшо Studies for String Quartet» былло представлено в феврале 2005 года в London's Purcell Room, его исполнил Sacconi Quartet.
Больше примеров...