But it was full of rococo furniture and a wine cellar and... | Там было полно мебели рококо и винный погреб, и... |
Rococo with all this gilding. | Рококо со всей этой позолотой. |
He personally supervised the restoration of the dome and of the crypt of the Basilica of Sant'Ambrogio, decorating it with rococo style. | Лично руководил восстановление купола и склепов миланской базилики Святого Амвросия, украсив её в стиле рококо. |
The architecture of the luxurious audience hall follows the late French rococo style. | Архитектура зрительного зала выдержана в стиле позднего французского «рококо». |
I've been hired by the mayor's wife to do this... 17th century rococo nursery for her unborn son. | Меня наняла жена мэра города, чтобы я сделала... дизайн детской в стиле "рококо" 17-го века для ее еще не родившегося сына. |
The second baron lives in Painswick and is the director of the Painswick Garden Estate and a trustee of the Painswick Rococo Garden Trust. | 2-й барон Дикинсон проживает в Пайнсвике и является директором Painswick Garden Estate и попечителем Painswick Rococo Garden Trust. |
The album was also inspired by the drums and electronics of the Whitetree Project, a performing trio Einaudi formed with Robert and Ronald Lippok of To Rococo Rot, a German electronic group. | Альбом был также вдохновлён барабанами и электроникой Whitetree Project - трио, сформированного Эйнауди с Робертом и Рональдом Липпоками из немецкой электронной группы To Rococo Rot. |
the enemy of rococo. | А, Николя Кошен - враг вензелей. |
Nicolas Cochin the enemy of all the rococo and decadent ornamentation that characterized Louis XV furniture. | И какая! Николя Кошен. Николя Кошен - враг вензелей, венков и орнаментов - |