Английский - русский
Перевод слова Roadmap

Перевод roadmap с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
"дорожной карты" (примеров 74)
Offering a roadmap for exploring or introducing nuclear power by assessing readiness and progress, and providing training, technical advice and peer reviews. Разработка "дорожной карты" для изучения возможности развития или внедрения ядерной энергетики путем оценки готовности и прогресса, а также обеспечения подготовки кадров, предоставления технических консультаций и проведения независимых авторитетных рассмотрений.
The very basis of Fiji's current Roadmap is the People's Charter, which highlights the 11 pillars which have been integrated into all development plans and is the basis of understanding the socio-political context in Fiji. В основе "Дорожной карты" Фиджи лежит Народная хартия, в которой закреплены 11 принципов, интегрированных во все планы развития и являющихся основой для понимания социально-политической ситуации на Фиджи.
It was reminded that a GRPE informal group had been set up to prepare a roadmap, to identify issues and to adapt existing test cycles to new technologies. Упоминалось о создании неофициальной группы GRPE для составления "дорожной карты", определения круга вопросов и адаптации существующих циклов испытаний к новым технологиям.
He added that, due to the political urgency to develop new test cycles for light vehicles, the WLTP group had agreed to anticipate, if possible, the conclusion of the roadmap by 2009 instead of 2010. Он добавил, что ввиду политической неотложности разработки новых циклов испытаний для транспортных средств малой грузоподъемности группа по ВПИМ решила по возможности ускорить составление "дорожной карты", завершив работу к 2009, а не к 2010 году.
To address the issue of cross-border trafficking between India and Bangladesh, MWCD in collaboration with MHA, MEA, UNICEF and Bangladesh counterparts are in the process of finalizing the Roadmap and Joint Plan of Action for safe and quick repatriation of trafficked victims. ЗЗ. В целях решения проблемы торговли людьми с пересечением границы между Индией и Бангладеш МРЖД в сотрудничестве с МВД, МИД, ЮНИСЕФ и бангладешскими партнерами завершает работу по составлению "дорожной карты" и совместного плана действий по обеспечению безопасной и оперативной репатриации жертв торговли людьми.
Больше примеров...
Дорожная карта (примеров 107)
UNFCCC adopted the "Bali Roadmap", which includes the "Bali Action Plan". В рамках РКИКООН была принята "Балийская дорожная карта", включающая "Балийский план действий".
It had also been questioned whether due account had in fact been taken of the outcomes of the public participation, as the final Roadmap contained practically none of the elements introduced by the public. Задавались также вопросы о том, были ли действительно учтены результаты участия общественности, поскольку окончательная Дорожная карта практически не содержит ни одного из элементов, предложенных общественностью.
The roadmap which the Quartet principals instructed their envoys to flesh out in the coming days needs to be based on performance, but it must also be founded on hope. «Дорожная карта», относительно которой лидеры «четверки» инструктировали своих посланников, с тем чтобы она стала реальностью в ближайшие дни, должна быть основана на реальном исполнении, но она должна также основываться на надежде.
On 20 September 2011, the IEA published a report entitled Technology Roadmap - Carbon Capture and Storage in Industrial Applications, which indicates that CCS could potentially play a significant role in reducing carbon dioxide emissions. 20 сентября 2011 года Международное энергетическое агентство опубликовало доклад "Технологическая"дорожная карта": улавливание и хранение углерода в промышленности", в котором отмечается, что технология УХУ может сыграть важную роль в сокращении выбросов углекислого газа.
We welcome initiatives to achieve this objective, in particular the Roadmap, as endorsed by United Nations Security Council resolution 1515 (2003), and President Bush's vision. Мы приветствуем все инициативы по достижению этих целей, в особенности план «дорожная карта», одобренный в резолюции 1515 (2003) Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, и Видение Президента Буша.
Больше примеров...
"дорожную карту" (примеров 44)
This cooperation has been designed through a roadmap that was jointly prepared by the corresponding Divisions, and subsequently discussed and adopted by the two Committees in 2008. Данное сотрудничество опирается на "дорожную карту", которая была совместно подготовлена соответствующими отделами и впоследствии обсуждена и утверждена двумя Комитетами в 2008 году.
111.5 Establish a roadmap for the holding of elections at the earliest possible time (Mexico); 111.5 разработать "дорожную карту" для проведения выборов в кратчайшие по возможности сроки (Мексика);
As mitigation is a result of paradigm shift towards low carbon development, a concrete roadmap for low carbon development, especially for developing country Parties, is urgently needed.] Поскольку предотвращение изменения климата является результатом парадигмы перехода к низкоуглеродному развитию, срочно необходимо разработать конкретную "дорожную карту" для низкоуглеродного развития, в особенности для Сторон, являющихся развивающимися странами.]
In the area of transport, ASEAN adopted the Roadmap towards an Integrated and Competitive Maritime Transport. В сфере транспорта страны АСЕАН приняли "дорожную карту" создания комплексной и конкурентоспособной системы морских перевозок.
He said that his country saw in the AfT Roadmap for SPECA a vehicle for addressing that challenge, as the initiative was supported by national governments. Он сказал, что его страна рассматривает "дорожную карту" СПЕКА в сфере ПИТ как средство решения этих задач, так как данная инициатива пользуется поддержкой национальных правительств.
Больше примеров...
«дорожной карты» (примеров 38)
Notes the adoption of a roadmap for talks by Pakistan and India in February 2004 which, inter-alia, includes dialogue on Jammu and Kashmir and peace and security. отмечает принятие в феврале 2004 года Пакистаном и Индией «дорожной карты» переговоров, которая, среди прочего, предусматривает диалог по вопросу о Джамму и Кашмире и вопросам мира и безопасности;
Additionally, it is doubtful, with regard to the Roadmap, when consideration is had to the conditions of acceptance of that effort, whether the meeting of minds necessary to produce mutual and reciprocal obligations exists. Кроме того, что касается «дорожной карты», то при рассмотрении вопроса об условиях принятия этих усилий возникают сомнения относительно существования единства мнений, необходимого для выработки взаимных и двусторонних обязательств.
The ASEAN Leaders reaffirmed the importance of regional integration and the narrowing of the development gap within ASEAN, and welcomed progress made in the implementation of IAI and the Roadmap for the integration of ASEAN over the past year. Лидеры АСЕАН вновь заявили о важном значении региональной интеграции и сокращения разрыва в уровнях развития стран АСЕАН и приветствовали прогресс, достигнутый в осуществлении ИЦИ и «Дорожной карты» для интеграции АСЕАН за прошедший год.
With the UNDP Procurement Roadmap currently being implemented, UNDP is building upon earlier improvements in its procurement processes. В контексте текущего осуществления своей «дорожной карты» по закупкам ПРООН действует с опорой на уже достигнутые улучшения в процедурах закупки.
The secretariat has extended similar support to the Government of Cambodia for the development of the National Green Growth Roadmap, which has become the national planning document to be implemented by the recently established National Green Growth Commission of Cambodia. Секретариат оказывал аналогичную поддержку правительству Камбоджи в разработке национальной «дорожной карты» экологически безопасного роста - национального планового документа, выполнением которого будет заниматься недавно созданная Камбоджийская национальная комиссия по экологически безопасному росту.
Больше примеров...
"дорожной карте" (примеров 23)
Among the key targets set by this roadmap are to reduce the time required for completing export procedures to one working week by 2020, as it usually takes 36 days to complete these procedures. К числу основных целей, установленных в этой "дорожной карте", относится сокращение к 2020 году времени, необходимого для выполнения экспортных процедур, до одной рабочей недели, так как в настоящее время, чтобы выполнить их, обычно требуется 36 дней.
He called upon UNECE members to support the SPECA AfT Roadmap as a critical element for achieving the region's development objectives. Он призвал членов ЕЭК ООН оказать поддержку "дорожной карте" СПЕКА в сфере ПИТ как элементу, имеющему критически важное значение для достижения целей развития в регионе.
The expert meeting considered that the ongoing negotiations under the Bali Roadmap could benefit from the experience with CDM in its first four years of existence and result in improvements to allow the mechanism to achieve its full potential with greater geographical and sectoral coverage. Совещание экспертов отметило, что в ходе проходящих переговоров по Балийской "дорожной карте" можно использовать опыт, накопленный за первые четыре года существования МЧР, и добиться улучшения положения, которое позволит механизму в полной мере реализовать свой потенциал с расширением географического и секторального охвата.
Under the Roadmap for Gender Equality 2006-2010, recently adopted by the Commission, it is foreseen to develop a synthetic indicator which will be able to summarise the situation of women and men at national level. Согласно "дорожной карте" гендерного равенства на 2006-2010 годы, принятой недавно Комиссией, предусматривается разработка синтетического показателя, обеспечивающего обобщение данных о положении женщин и мужчин на национальном уровне.
Extensive discussion was held on the way forward, based on the report made by the AFACT Roadmap task force team, with general consensus on the three-committee restructuring model and the AFACT Secretariat Recruitment model. На основе доклада, подготовленного целевой группой по "дорожной карте" АФАКТ, было проведено широкое обсуждение предстоящей работы при достижении общего консенсуса в отношении модели реструктуризации, ориентированной на три комитета, и модели найма сотрудников в секретариат АФАКТ.
Больше примеров...
План действий (примеров 32)
In this connection, we need to have a credible roadmap that can translate the recommendations of the Secretary-General into practical measures applicable on the ground. В этой связи нам нужен хорошо разработанный план действий, который превратит рекомендации Генерального секретаря в практические меры, применимые на местах.
The report reflects the hard work of this Council and the United Nations system and provides a clear roadmap for addressing the challenges of our most vulnerable populations. В докладе описывается напряженная работа Совета и системы Организации Объединенных Наций, а также излагается план действий для решения проблем, связанных с самыми уязвимыми группами населения.
Roadmap to COFO 2012 Event Action План действий в преддверии сессии КЛХ 2012 года
The Conferences of Doha, Monterrey and Johannesburg strengthened these goals and established a roadmap for global progress. На конференциях в Дохе, Монтеррее и Йоханнесбурге эти цели были подтверждены и был также намечен план действий по достижению глобального прогресса.
The question of terrorism is not reflected in the roadmap, and I believe that it would now be appropriate to identify how it could be updated. Вопрос о терроризме не отражен в плане действий, и, с моей точки зрения, было бы нецелесообразно указывать, как следовало бы обновить этот план действий.
Больше примеров...
«дорожную карту» (примеров 21)
This forum should draw up as a first step a roadmap for the implementation of these recommendations and present it to the Statistical Commission in 2006. Этот форум в качестве первой меры должен разработать «дорожную карту» осуществления этих рекомендаций и представить ее Статистической комиссии в 2006 году.
The 2009 CPD resolution provides a clear and unequivocal roadmap for achieving the internationally-agreed goals (IADGs) and commitments, especially in regard to global public health. Резолюция КООННР 2009 года представляет собой ясную и совершенно определенную «дорожную карту» по достижению согласованных на международном уровне целей и обязательств, прежде всего в отношении охраны здоровья людей во всем мире.
We have to consider the roadmap; we have to consider the elements that will form the basis of intergovernmental negotiations. Нам предстоит рассмотреть «дорожную карту»; нам предстоит изучить те элементы, которые лежат в основе межправительственных переговоров.
On 8 June, the NCP and the SPLM reached the Abyei Roadmap Agreement to solve the Abyei crisis. 8 июня ПНК И НОДС согласовали в Абиейе «Дорожную карту» по разрешению кризиса в регионе.
We can chart a roadmap that will ensure that we, the Member States, deliver on our commitments to the purposes and principles of the Charter and international law, which are indispensable foundations of a more peaceful, prosperous and just world. Мы можем составить «дорожную карту», следуя которой мы, государства - члены Организации Объединенных Наций, выполним свои обязательства по осуществлению целей и принципов Устава и норм международного права, являющихся незаменимой основой более мирного, процветающего и справедливого мира.
Больше примеров...
Плана действий (примеров 29)
A key objective of the roadmap is enhancing the capacity of the ulama/asatidz as professional teachers particularly in the areas of English language proficiency, pedagogical skills and content mastery. Главной целью этого плана действий является укрепление потенциала уламов/асатизов в качестве профессиональных преподавателей, особенно в области профессионального владения английским языком, педагогическими навыками и содержанием преподаваемых предметов.
A regional energy programme, aimed at significantly increasing the use of renewable energy, sought a coordinated renewable energy development approach and was mandated to develop and implement a sustainable energy roadmap and strategy. Региональная энергетическая программа, нацеленная на существенное расширение использования возобновляемых источников энергии, предусматривает разработку скоординированного подхода к развитию возобновляемых источников энергии и разработку и осуществление стратегии и плана действий по созданию устойчивой энергетики.
The European Union would continue to promote comprehensive, balanced and substantive implementation of the action plan adopted at the 2010 Review Conference, as the roadmap to the 2015 Review Conference. Европейский союз будет продолжать оказывать содействие в обеспечении всеобъемлющего, сбалансированного и содержательного выполнения плана действий, принятого на Конференции 2010 года по рассмотрению действия Договора, рассматривая его в качестве "дорожной карты" для обзорной Конференции 2015 года.
develop a National Roadmap, being a package of recommendations for the implementation of a model for the reconciliation of roles for central, regional and local government institutions, and for Labour Market Institutions; разработка национального плана действий (дорожной карты) в форме набора рекомендаций по внедрению модели согласования ролей для учреждений центрального, регионального и местного управления и учреждений рынка труда;
To address the issue of cross-border trafficking between India and Bangladesh, MWCD in collaboration with MHA, MEA, UNICEF and Bangladesh counterparts are in the process of finalizing the Roadmap and Joint Plan of Action for safe and quick repatriation of trafficked victims. ЗЗ. В целях решения проблемы торговли людьми с пересечением границы между Индией и Бангладеш МРЖД в сотрудничестве с МВД, МИД, ЮНИСЕФ и бангладешскими партнерами завершает работу по составлению "дорожной карты" и совместного плана действий по обеспечению безопасной и оперативной репатриации жертв торговли людьми.
Больше примеров...
"дорожной картой" (примеров 6)
Fiji's Parliament is scheduled to be convened following the General Election to be held in 2014 as stipulated in the Roadmap. Парламент Фиджи будет сформирован после всеобщих выборов, которые в соответствии с "Дорожной картой" состоятся в 2014 году.
Cambodia welcomed the elections, a step towards democracy in accordance with the Seven-Step Roadmap and the process of reconciliation. Камбоджа приветствовала состоявшиеся выборы, которые явились шагом вперед на пути построения демократии в соответствии с "дорожной картой", и процесс примирения.
The plan of action provides the roadmap for implementation of ESCAP resolution 68/5, which is aimed at broadening and deepening the contribution of space and GIS applications to addressing issues related to both disaster risk reduction/management and sustainable development. План действий служит своего рода "дорожной картой" для выполнения резолюции 68/5 ЭСКАТО, которая направлена на расширение и углубление вклада космической техники и ГИС в решение вопросов, связанных как с уменьшением опасности бедствий/управлением этими рисками, так и с устойчивым развитием.
Actions initiated by the Community Framework Strategy on Gender Equality and should be followed by the Roadmap for equality between women and men 2006-2010 adopted by the European Commission in 2006. Меры, инициированные рамочной стратегией Сообщества по гендерному равенству, должны быть продолжены "дорожной картой" для достижения равенства женщин и мужчин - 2006 - 2010 годы, принятой Европейской комиссией в 2006 году.
He highlighted how the document provides a roadmap to guide policymakers and stock exchanges to consider a series of questions that can help inform their thinking if they decide to implement a sustainability reporting initiative. Он рассказал о том, что этот документ является "дорожной картой", обращающей внимание директивных органов и фондовых бирж на те вопросы, ответы на которые могут дать дополнительные аргументы в случае, если они захотят пойти по пути внедрения отчетности по показателям устойчивости.
Больше примеров...
Roadmap (примеров 5)
You can track the development on the roadmap. Вы можете проследить развитие на roadmap.
The International Technology Roadmap for Semiconductors (ITRS) is a set of documents produced by a group of semiconductor industry experts. Международный план по развитию полупроводниковой технологии (англ. International Technology Roadmap for Semiconductors, ITRS) - набор документов, выпускаемый группой экспертов полупроводниковой промышленности.
ITRS may refer to: International Technology Roadmap for Semiconductors, an international body for guiding the semiconductor industry International Terrestrial Reference System, for creating earth measurement reference frames ITRS может означать: ITRS - Международная земная система координат, International Terrestrial Reference System - описывает процедуры для системы измерения земных координат ITRS - Международный план по развитию полупроводниковой технологии, International Technology Roadmap for Semiconductors - международный орган для направления полупроводниковой промышленности
Data for the Roadmap project can either be found in the Roadmap portal or ENCODE portal. Данные проекта Roadmap доступны на порталах Roadmap или ENCODE.
The 14 nm was so named by the International Technology Roadmap for Semiconductors (ITRS). Термин «14 нанометров» был применен к технологии в соответствии международной Технологической дорожной картой для полупроводников (International Technology Roadmap for Semiconductors, ITRS).
Больше примеров...