Английский - русский
Перевод слова Retribution

Перевод retribution с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Возмездие (примеров 82)
And the retribution to valued friend that it would bring. И это могло бы принести возмездие для ценного друга!
We'll call that one retribution. Назовём это "возмездие".
What I want is retribution. А нужно мне - возмездие.
; His manner of retribution, and of punishing sins both in this world and in the next ('Ab. Столь же чётко соотносятся между собой злодеяние и возмездие, расставание и встреча, казнь и воскресение.
Retribution is coming from overseas. Возмездие придёт из-за океана.
Больше примеров...
Месть (примеров 11)
You can frame it however you like, from payback to retribution. Можете выбрать, что вам больше нравится: расплата или месть.
You can't even imagine the retribution. Ты даже не представляешь, какая будет месть.
Retribution... for an agent you had never even met? Месть агенту, с которым вы даже не встречались?
It should be noted in unequivocal terms, however, that reprisals, retribution and revenge do not constitute a valid legal justification or excuse for committing grave breaches of the Geneva Conventions and other violations of international humanitarian law (see paras. 63-66). Однако со всей определенностью следует отметить, что репрессии, возмездие и месть не являются действенным юридическим оправданием или предлогом для совершения "серьезных нарушений" Женевских конвенций и других нарушений международного гуманитарного права (см. пункты 63-66).
This is a bad guy retribution scenario. Типичная месть жестоких конкурентов.
Больше примеров...
Кара (примеров 5)
The Tribunal's purpose is certainly not revenge or retribution. Целью Трибунала, безусловно, не является месть или кара.
That would be divine retribution. Это должно быть божья кара.
It was all my retribution. Это всё моя кара.
You've got that and divine retribution. Тебя же волнует это и кара небесная.
Or I promise you, there will be retribution. В противном случае тебя ждет суровая кара.
Больше примеров...
Наказания (примеров 34)
Reconciliation under threat of coercion or retribution is ephemeral at best. Примирение под угрозой применения силы или наказания в лучшем случае является эфемерным.
You have our assurance, there will be no retribution against you for anything that you say. Вы можете быть уверены, что не будет никакого наказания за то, что вы скажите.
In fact, the main object of that penalty was not execution per se but the possibility of exercising public or private retribution. Действительно, основной целью такого наказания является не казнь как таковая, а возможность осуществить наказание в публичном и личном аспекте.
Sanctions should also be imposed for a definite time period and lifted as soon as their main objective was realized; they should not be used as a punishment or retribution. Санкции должны также вводиться на определенный период времени и отменяться после того, как достигнута их главная цель; они не должны использоваться в порядке наказания или возмездия.
GIEACPC indicated that the Penal Code and the Code of Criminal Procedure allow for sentences of retribution (qasas) and doctrinal punishment (hadd), including "loss of life or limb". ГИПЗТНД сообщила, что Уголовный кодекс и Уголовно-процессуальный кодекс допускают наказания типа "возмездие" (кисас) и доктринальные наказания (худуд), включая "лишение жизни или отсечение конечности"48.
Больше примеров...
Расплата (примеров 6)
When Terry got shot, that was retribution. Когда стреляли в Терри, это была расплата.
We have the motive of retribution over the missing money and the widow's statement. У нас есть мотив - расплата за пропавшие деньги и показания вдовы.
There is only one motive powerful enough to fuel a gaslighting like this and that is retribution. Только одна вещь способна спровоцировать подобное - это расплата.
You can frame it however you like, from payback to retribution. Можете выбрать, что вам больше нравится: расплата или месть.
In Hornblower (TV series) this story was related in the fifth and sixth episodes, Mutiny and Retribution. В телесериале про Хорнблауэра этой истории были посвящены пятый и шестой эпизоды («Мятеж» и «Расплата»).
Больше примеров...
Воздаяние (примеров 3)
and interfering would tempt retribution. и что нельзя вмешиваться в божественное воздаяние.
Osiris, Spiritual Father, judge on posthumous court, planet of retribution. Осирис, Духовный Отец, судья на посмертном суде, планета, определяющая воздаяние.
He thinks that the whole financial crisis is some sort of moral retribution. Он думает, что финансовый кризис - в каком-то смысле воздаяние за грехи.
Больше примеров...
Retribution (примеров 7)
The Deluxe Edition of the 2009 album Retribution by American thrash metal band Shadows Fall includes a cover of the song, which was released as a single in 2010. Deluxe Edition альбома Retribution американской трэш-метал группы Shadows Fall включает в себя кавер-версию песни, которая была выпущена в качестве сингла в 2010 году.
Throughout the war, the Confederate leadership primarily relied upon three key phrases: "Manchester Bluff", "Complete Victory" and, as the war came to a close, "Come Retribution". Во время войны командование Конфедерации полагалось на три ключевых словосочетания: «Manchester Bluff», «Complete Victory» и - так как война подходила к концу - «Come Retribution».
The series was created by Bones creator/executive producer, Hart Hanson, and based on The Locator series of two books written by Richard Greener: "The Knowland Retribution", and "The Lacey Confession". Сериал был создан продюсером Хартом Хэнсоном, и основан на двух книгах из серии «The Locator», написанных Ричардом Гринером: «The Knowland Retribution» и «The Lacey Confession».
Development on Brood War began shortly after the release of StarCraft in 1998, and was announced after the release of StarCraft's first two expansion packs, Insurrection and Retribution. Разработка Brood War началась вскоре после выпуска StarCraft в 1998 году, о чём было объявлено после выхода первых двух дополнений: Insurrection и Retribution.
HMS Edgar (1779), a 74-gun third rate launched in 1779, converted to a prison hulk in 1813, renamed Retribution in 1814, and broken up 1835. HMS Edgar (1779) - 74-пушечный линейный корабль третьего ранга, спущен на воду в 1779, переделан в плавучую тюрьму в 1813, переименован в Retribution в 1814, отправлен на слом в 1835.
Больше примеров...
Отомстить (примеров 12)
I didn't tell you because I was afraid you would seek retribution. Я не сказал вам, потому что боялся, что вы захотите отомстить.
While we understand the deep anger and natural desire to bring retribution on those responsible, we do not believe that the use of military force is a wise or the best course of action to root out the terrorist menace. Мы понимаем глубокий гнев и естественное желание отомстить тем, кто несет ответственность за эти акты, но тем не менее мы полагаем, что применение военной силы не является разумным или оптимальным путем искоренения этого зла терроризма.
If there were ever a time for retribution, this was it. Я долго ждал часа отомстить, и он пришел.
You have no enemies from that time that might have been seeking retribution now? С тех времен у вас не осталось врагов, которые могли захотеть отомстить сейчас?
Only you can seek retribution. И лишь ты можешь отомстить за него.
Больше примеров...
Репрессий (примеров 4)
There is suspicion that the reluctance resulting in the delayed return of others stems from their involvement in activities for which they have reason to fear retribution. Имеется подозрение, что нежелание, являющееся причиной задержки с возвращением остальных лиц, обусловлено их причастностью к деятельности, в связи с которой у них имеются основания опасаться репрессий.
Finally, some groups face a greater risk of discrimination and retribution when exercising their assembly rights due to practices which are not explicitly contained in the law (and which may, in fact, deviate from the law). И наконец, повышенная опасность дискриминации и репрессий при осуществлении прав на собрания угрожает некоторым группам в связи практикой, которая не предусматривается законом в явном виде (а иногда и противоречит ему).
128.49. Ensure a climate in which all citizens are able to freely express their opinions and beliefs, without fear of reprisal or retribution and invite the Special Rapporteur on freedom of opinion and expression to visit (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland); 128.49 обеспечить атмосферу, в которой все граждане могут свободно выражать свои мнения и убеждения, не опасаясь репрессий или возмездия, и пригласить Специального докладчика по вопросу о свободе мнений и их свободном выражении посетить страну (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии);
HRW stated that the long-repressive atmosphere for independent journalists, political activists, and human rights defenders had grown acutely hostile with authorities using imprisonment as a tool for political retribution and clamping down on freedom of assembly, breaking up peaceful demonstrations, often violently. ХРУ сообщает, что давно сложившаяся атмосфера репрессий против независимости журналистов, политических активистов и правозащитников становится все более враждебной, и власти используют тюремное заключение в качестве средства политической мести и пресечения свободы собраний, разгоняя мирные демонстрации, часто с применением насилия.
Больше примеров...
Отместку (примеров 2)
Only most people don't leave a trail of dead bodies and shattered lives in retribution! Только большинство их них не оставляют гору трупов и не разрушают в отместку чужие жизни.
When that failed, cartel members attacked Federal Police installations in at least a half-dozen Michoacán cities in retribution. После этого неудавшегося нападения участники картеля в отместку атаковали полицейские участки не менее чем в 6 городах Мичоакана.
Больше примеров...