Английский - русский
Перевод слова Ret

Перевод ret с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Твэ (примеров 44)
In addition to subsidies, one tool to improve the affordability of RET systems is to provide the poorest households with access to financial services. Помимо субсидий инструмент, позволяющий повысить доступность систем ТВЭ, - предоставление наиболее бедным домохозяйствам доступа к финансовым услугам.
These enterprises can and probably should lead investments, raise finance, and maintain and operate RET equipment. Эти предприятия могут и, возможно, должны возглавлять инвестирование, привлекать финансы, а также эксплуатировать оборудование ТВЭ.
RET policies therefore need to be embedded within rural development strategies to ensure they are demand-driven, based upon the needs of the rural poor and specific to local context and potential income-generating activities. Поэтому политика ТВЭ должна быть составной частью стратегии сельского развития, обеспечивающей их ориентацию на реальные потребности, нужды сельской бедноты, а также конкретно учитывающей ситуацию на местах и возможности развертывания приносящей доход деятельности.
Trade barriers such as overly burdensome tariffs on RET imports, monopolistic rights, unfair or changing tax rules and customs duties, and burdensome administrative procedures should be removed. Необходимо устранить такие торговые барьеры, как обременительные тарифы на ввоз ТВЭ, монополистические права, несправедливые или часто меняющиеся налоговые правила и таможенные пошлины, а также обременительные административные процедуры.
Donations by non-governmental organizations (NGOs) and by international and regional development cooperation partners had played an important role in many local RET projects. Пожертвования неправительственных организаций (НПО) и международных и региональных партнеров по процессу сотрудничества в целях развития сыграли важную роль в осуществлении многих местных проектов в области ТВЭ.
Больше примеров...
Отставке (примеров 27)
The Panel met Major General (ret.) Gaffar Mohamed El-hassan on 17 October 2012 in Khartoum. Группа встретилась с генерал-майором (в отставке) Гаффаром Мохамедом эль-Хасаном 17 октября 2012 года в Хартуме.
Major General (ret.) Ahmed Ismail Fakhr (first session) Генерал-майор (в отставке) Ахмед Исмаил Фахр (первая сессия)
Lieutenant General (Ret.) Emmanuel A. ERSKINE Генерал-лейтенант (в отставке) Эммануэль А. ЭРСКИН
She chose Major (ret) Imtiaz Hussain, a Senior Superintendent of Police whom she trusted as he had served with her during her tenure as Prime Minister in 1993-96. Она остановила свой выбор на майоре (в отставке) Имтиазе Хуссейне, старшем суперинтенданте полиции, которому она доверяла, поскольку тот служил у нее в ее бытность премьер-министром в 1993 - 1996 годах.
These thoughts, published in October 2008 were preceded by one month by the reflections of Col. (Ret.) Gabriel Siboni: За месяц до публикации этих идей, которые были обнародованы в октябре 2008 года, полковником в отставке Габриелем Сибони были изложены следующие соображения:
Больше примеров...
Цфоб (примеров 3)
(b) Until today six UNHCR National Associations have been allowed exceptionally to receive funds raised for RET, and have transferred them directly to this organization. Ь) До настоящего времени шести национальным ассоциациям УВКБ в порядке исключения разрешалось получать средства, мобилизуемые для ЦФОБ, а затем передавать их непосредственно этой организации.
This new agreement will include the appropriate legal framework for funds received on behalf of RET, and will supersede all former documents related to National Associations on this matter. Это новое соглашение заложит соответствующие правовые основы для распоряжения средствами, получаемыми от имени ЦФОБ, и заменит собой все прежние документы, касавшиеся национальных ассоциаций по этому вопросу.
(a) A memorandum of understanding between UNHCR and the Refugee Education Trust (RET) was signed on 14 of July 2003, clearly highlighting the partnership between the two organizations. а) Меморандум о договоренности между УВКБ и Целевым фондом для финансирования образования беженцев (ЦФОБ) был подписан 14 июля 2003 года, и в нем четко обозначен характер партнерских связей между двумя организациями.
Больше примеров...
Цоб (примеров 1)
Больше примеров...