Английский - русский
Перевод слова Reserved

Перевод reserved с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Зарезервированный (примеров 21)
Cache for tiles reserved in the physical memory. Кэш клеток, зарезервированный в физической памяти
(b) Include in an attachment sufficient information to enable the Council to designate a reserved area based on the estimated commercial value of each part of the area under application. Ь) включить в приложение достаточную информацию, позволяющую Совету обозначить зарезервированный район с учетом предположительной коммерческой ценности каждой части заявочного района.
A, B and C address classes. There is a fourth class (D) reserved for multicast address. Классы - А, В и С. Есть еще четвертый класс (D), зарезервированный для групповых адресов.
Polymetallic nodules (reserved area) Полиметаллические конкреции (зарезервированный район)
The central chœur, reserved for members of the clergy, is surrounded by a roodscreen with detailed filigree stone work and a group of polychrome statues. Центральный хор, зарезервированный для членов религиозного ордена, окружен лекторием с каменными барельефами и группой полихромных статуй.
Больше примеров...
Зарезервированы (примеров 208)
In the filling of vacancies, women were given priority over other equally qualified candidates and certain posts were reserved for women. При заполнении вакансий женщины имеют преимущество перед другими кандидатами равной квалификации, а некоторые должности зарезервированы именно для женщин.
Several years ago reserved seats were established for women and for youths at Sectional Committee level, in an attempt to ensure that adequate representation on a local level be guaranteed. Несколько лет назад в попытке обеспечить гарантированное достаточное представительство на местах для женщин и молодежи были зарезервированы места в секционных комитетах.
The last two speaking slots at the plenary meetings on Saturday and Sunday, 1 and 2 September 2001 might be reserved for participants other than States Members of the United Nations and of the specialized agencies. Последние два выступления на пленарных заседаниях в субботу и воскресенье, 1 и 2 сентября 2001 года, могут быть зарезервированы для участников, не являющихся представителями государств-членов Организации Объединенных Наций и специализированных учреждений.
In addition to these 300 seats, 45 seats are reserved for women to be filled on the basis of election by proportional representation from amongst the parties represented in Parliament. В дополнение к этим 300 местам 45 мест зарезервированы для женщин и заполняются в ходе выборов на основе принципа пропорционального представительства парламентских фракций.
Corticosteroids are another option, but, considering the side-effects of cataracts and increased intraocular pressure, corticosteroids are reserved for more severe forms of allergic conjunctivitis such as vernal keratoconjunctivitis (VKC) and atopic keratoconjunctivitis (AKC). Другой вариант - использование кортикостероидов но, с учётом побочных эффектов катаракты и увеличения внутриглазного давления, кортикостероиды зарезервированы для более серьёзных форм аллергического конъюнктивита, таких как весенний кератоконъюнктивит (VKC) и атопический кератоконъюнктивит (АКС).
Больше примеров...
Зарезервировано (примеров 208)
In addition, 25 per cent of the total number of seats in all legislatures is reserved for military appointees. Кроме того, 25 процентов общего количества мест во всех законодательных органах зарезервировано для депутатов, назначаемых вооруженными силами.
Paula told him she had the seat reserved. Пола ответила ему, что место уже зарезервировано.
Nevertheless, as a prelude to the political empowerment of Nepali women, 20 per cent of the seats in local bodies have been reserved. Тем не менее в качестве первого шага в деле повышения роли женщин в политической жизни Непала в местных органах власти 20 процентов мест было зарезервировано за женщинами.
This is a very necessary exercise in preventive diplomacy, because space is the common heritage of mankind and must be reserved for peaceful purposes only. Тут идет речь о совершенно необходимом мероприятии в порядке превентивной дипломатии, ибо космическое пространство является общим достоянием человечества, которое должно быть зарезервировано исключительно для мирного использования.
The Executive Board has reserved $20,000 for allocation to each of the 30 field offices, for a total of $600,000. This is in line with further decentralization to delegate greater authority for enabling the field offices to carry out programme development activities. Исполнительным советом зарезервировано по 20000 долл. США на каждое из 30 отделений на мес-тах, в общей сложности 600000 долл. США, в целях дальнейшей децентрализации и делегирования более широких полномочий и обеспечения возможности отде-лениям на местах заниматься разработкой программ.
Больше примеров...
Защищены (примеров 118)
The copyright for any materials created by Nikolaus Sorg is reserved. Авторские права каких-либо материалов, созданных Николаус Зорг защищены.
Copyright 2004 - 2010 TÜRKSAM - All rights reserved. Copyright 2004 - 2010 Тюрксам - Все права защищены.
Microsoft (r) SQL Server (tm) 2005 Integration Services Copyright (c) 2005 Microsoft rights reserved. Службы Microsoft (r) SQL Server (tm) 2005 Integration Services (c) Корпорация Майкрософт, 2005. Все права защищены.
Copyright Deniz Mühendislik 2008, All Rights Reserved. Copyright Deniz Muhendislik 2008, Все Права Защищены.
Formula 1 - F1 - Formula One 2008 All Rights Reserved. Формула 1 - F1 - Формула один 2008 Все права защищены.
Больше примеров...
Зарезервирован (примеров 83)
Provided that conference services are available, the week of 25 October 2001 has been provisionally reserved. В предварительном порядке для проведения этой сессии был зарезервирован период со 2 по 5 октября 2001 года при условии, что в это время будут иметься возможности для ее обслуживания.
Area code 1-5-6 is reserved for telemarketers, so I'm guessing no. Телефонный код 1-5-6 зарезервирован для телемагазинов. поэтому, я думаю, что нет.
Launch Complex SLC-46 is reserved for use by Space Florida. Стартовый комплекс SLC-46 Космопорта Флориды зарезервирован для будущего использования.
6.4.10 Replace"(Reserved)" with following text: 6.4.10 Заменить"(Зарезервирован)" тестом следующего содержания:
Proposal Delete the text of the new paragraph 1.10.4, provisionally adopted for the 2005 edition of ADR, and enter (Reserved) against it, to maintain the paragraph numbering system. Исключить текст нового пункта 1.10.4, принятый в предварительном порядке для издания ДОПОГ 2005 года, и вместо него указать"(Зарезервирован)", с тем чтобы сохранить систему нумерации пунктов.
Больше примеров...
Зарезервирована (примеров 76)
For the first time, 1 percent quota in all first class Government services has been reserved for the disabled. Впервые за инвалидами зарезервирована однопроцентная квота во всех ведущих государственных службах.
That's reserved for thoughts I don't share with anyone. Она зарезервирована для мыслей, которыми я не хочу ни с кем делиться.
The Meeting noted that the week of 21 to 25 January 2002 had been reserved for the next session. Совещание отметило, что для проведения следующей сессии зарезервирована неделя с 21 по 25 января 2002 года.
Line 5202 is reserved for reporting of assessment panels. Статья 5202 зарезервирована для отчетности групп по оценке.
Japan would like to propose, for example, that a number of the 320 posts subject to geographical distribution which retiring staff members would vacate by the year 2001 should be reserved for the appointment of qualified candidates from unrepresented and under-represented Member States. Япония хотела бы, например, предложить, чтобы часть из тех 320, подлежащих географическому распределению должностей, которые будут высвобождены к 2001 году уходящими на пенсию сотрудниками, была зарезервирована для квалифицированных кандидатов из непредставленных и недопредставленных государств-членов.
Больше примеров...
Зарезервировали (примеров 70)
They reserved their position as to the text that was only adopted in English. Они зарезервировали свою позицию в отношении текста, который был утвержден только на английском языке.
In view of the preliminary nature of the list and the fact that delegations had reserved their positions on the list as a whole, the Working Group would continue discussing the scope of the principle of universal jurisdiction at future sessions. Учитывая предварительный характер перечня и тот факт, что делегации зарезервировали свои позиции в отношении перечня в целом, Рабочая группа продолжит обсуждать охват принципа универсальной юрисдикции на следующих заседаниях.
Pending the commencement of ongoing, direct talks, both delegations reserved their positions as reflected in the statement by the Government of Greece 3/ and in the letter of the President of the Former Yugoslav Republic of Macedonia to the Secretary-General dated 29 May 1993. 4 До начала непрерывных, прямых переговоров обе делегации зарезервировали свои позиции, о чем говорится в заявлении правительства Греции З/ и письме Президента бывшей югославской Республики Македонии от 29 мая 1993 года 4/.
While some delegations supported the idea of the method of an open-ended working group, they reserved their position on the establishment of a finance committee for the time being, pending the submission of a working paper on the issue by those who supported its establishment. Хотя идея использования рабочей группы открытого состава была поддержана несколькими делегациями, они зарезервировали свою позицию по вопросу об учреждении финансового комитета, пока не будет представлен рабочий документ по этому вопросу теми, кто выступает за его учреждение.
The EU stated that its silence on any points under discussion should not be considered as agreement, and reserved comment until they receive a mandate to negotiate. Представители ЕС заявили, что их неучастие в дискуссии по любому из обсуждаемых вопросов не должно рассматриваться как согласие, и зарезервировали за собой право высказать замечания после получения ими мандата на участие в переговорах.
Больше примеров...
Резервирование (примеров 30)
Mr. DIACONU said that it was commendable that seats were reserved by law for minorities in Parliament and in the four provincial assemblies. Г-н ДИАКОНУ говорит, что резервирование мест для меньшинств в Парламенте и в четырех ассамблеях провинций в соответствии с законом является положительным явлением.
Where special measures, such as reserved positions, are taken, there is a risk that they might be rendered ineffective. В случае принятия таких особых мер, как резервирование мест, возникает опасность того, что эти меры могут стать неэффективными.
The minimum legal age for marriage was 18 years and a quota system ensured that between 10 and 20 percent of senior government positions were reserved for women. Минимальный установленный законом возраст вступления в брак составляет 18 лет, а система квот обеспечивает резервирование для женщин 10 - 20 процентов старших должностей в сфере государственного управления.
Various measures have been taken to ensure that female members are elected into the villagers committee (see article 4 on temporary special measures), including a seat reserved for female candidates and a second round of elections for female candidates. Для обеспечения избрания женщин в комитеты сельских жителей были приняты различные меры (см. статью 4 "Временные специальные меры"), включая резервирование мест для кандидатов-женщин, а также проведение второго тура выборов для кандидатов-женщин.
A pending bill would require 40 per cent of seats on private corporate boards to be reserved for women, as was already the case for State corporations - women's representation on boards had already reached 37 per cent in the public sector. Разработанный законопроект предусматривает резервирование для женщин 40 процентов мест в составе правлений частных компаний, как это установлено для государственных корпораций, в которых представительство женщин в составе советов директоров уже достигло 37 процентов.
Больше примеров...
Резервирует (примеров 48)
Her country denounced the application of double standards and reserved judgement on the Council's recommendations. Ее страна выступает против системы двойных стандартов и резервирует свою позицию в отношении рекомендаций Совета.
The representative of Japan stated that his delegation reserved the position of his Government at the forthcoming session of the Commission on Human Rights on the recommendation. Представитель Японии заявил, что его делегация резервирует позицию своего правительства на предстоящей сессии Комиссии по правам человека в отношении данной рекомендации.
The National Employment Institute also reserved 60 per cent of places in its job training courses for women as a result of the Action Plan. Кроме того, благодаря Плану действий Национальный институт по вопросам занятости резервирует для женщин 60 процентов мест на курсах профессиональной подготовки.
At the same meeting, the Secretary stated that, in view of the extensive oral revisions to the draft resolution, the Secretariat reserved its position in respect of any potential programme budget implications to which its adoption might give rise. На том же заседании Секретарь заявил, что по причине значительных устных изменений, внесенных в проект резолюции, секретариат резервирует свою позицию в отношении любых возможных последствий для бюджета по программам, которые могут возникнуть в результате его принятия.
On the question of countermeasures, his delegation reserved its right to present its comments when further action on that question had been taken by the Commission. Что касается вопроса о контрмерах, то делегация Болгарии резервирует за собой право представить свои замечания после того, как Комиссия примет дальнейшие меры в связи с данной проблемой.
Больше примеров...
Резервируется (примеров 51)
A portion of the hard disk capacity is reserved for use in connection with system administration, maintenance, and additional options. Часть дискового пространства резервируется для использования в связи с администрированием системы, обслуживанием, дополнительными функциями или возможностями.
Thirty per cent of the total number of seats has been reserved for female students in higher educational institutions. В высших учебных заведениях за девушками резервируется 30 процентов общего числа мест.
Full membership is reserved for IHO member States within the region that sign the statutes of the regional commission Полное членство резервируется за государствами - членами МГО в регионе, подписавшими статуты региональной комиссии
When you add a CD to your shopping cart, it is automatically reserved for 4 hours. Система разработана таким образом, что как только Вы добавляете в корзину компакт-диск, он автоматически резервируется для Вас на складе. Срок резервирования компакт-дисков - четыре часа.
It also offers exceptional character as a venue with a mix of meeting room styles. The Conference Dinner will be held at the University in the Hunter Hall, a venue usually reserved for graduation ceremonies and other special occasions. Обед конференции будет проводиться в Охотничьем Зале Университета, место, которое обычно резервируется для церемонии выпуска и других важных событий.
Больше примеров...
Зарезервировала (примеров 52)
They reserved their position on the deletion of the annex of definitions as they considered this to be useful information for the inspectors. Делегация зарезервировала свою позицию по поводу исключения приложения, посвященного определениям, поскольку она считает, что оно содержит полезную информацию для инспекторов.
It therefore decided to examine the question in detail in 1977 in pursuance of its functions under article 12 of its statute and reserved the possibility of submitting later recommendations to the General Assembly about the broad principle. Поэтому она постановила подробно изучить данный вопрос в 1977 году в соответствии со своими функциями по статье 12 своего статута и зарезервировала возможность представить позднее Генеральной Ассамблее рекомендации в отношении этого общего принципа.
With regard to paragraph 24 of the report of the first meeting, the delegation of Denmark noted that there might be other administrative procedures besides access to administrative review bodies, such as those provided by the institution of Ombudsman and reserved its position on the paragraph. Что касается пункта 24 доклада первого совещания, то делегация Дании отметила, что могут существовать другие административные процедуры помимо обращения в административные обзорные органы, например процедуры, предусмотренные институтом омбудсмена, и зарезервировала свою позицию по этому пункту.
Australia reserved its position on this article until it became clear what would be included in the rules of procedure. Австралия зарезервировала свою позицию по данной статье, до тех пор пока не станет ясным, какие положения войдут в правила процедуры.
Most delegations were in favour of the inclusion of a specific reference to the destination of the transfer, but one delegation reserved its position on this issue for the time being on the grounds that such information could be considered as confidential. ), но одна делегация зарезервировала позицию по этому вопросу на время на том основании, что такая информация может рассматриваться в качестве конфиденциальной.
Больше примеров...
Резервируются (примеров 48)
These methods are reserved for supplementary tables, while continuing research. Указанные методы резервируются для использования в дополнительных таблицах и остаются объектом изучения.
Subsequently, to mitigate the risk of unequal treatment, some SRB statutes stipulate that certain key elected posts be reserved for candidates from specific categories. Таким образом, для снижения риска неравного обращения в уставах некоторых ОПП указывается, что определенные ключевые выборные должности резервируются для кандидатов из конкретных категорий.
Other bodies that grant women reserved seats include the National Commission on Indigenous Peoples where women constitute two of the seven members of the board. Еще одним органом, в котором за женщинами резервируются места, является Национальная комиссия по коренным народам, где из семи мест членов бюро два принадлежат женщинам.
SMCC sessions have been held annually since 1985 (before that, semi-annually) lasting just over 6 days on average, with three days reserved before and after each session for consultations among SRs. Сессии ККПА с 1985 года проводятся ежегодно (до этого - раз в полгода) и длятся в среднем чуть более шести дней, при этом три дня до и после каждой сессии резервируются для консультаций между ПП.
Two (2) or three (3) rotating seats are, however, to be reserved for the Host and the Co-Host State(s) of the forthcoming biennial ministerial meeting, unless they are permanent members of the Executive Board; В то же время два (2) или три (3) места членов, сменяющихся по принципу ротации, резервируются для принимающего государства и государств, совместно выполняющих обязанности стороны, принимающей предстоящее очередное совещание на уровне министров, если они не являются постоянными членами Исполнительного совета.
Больше примеров...
Зарезервировал (примеров 33)
I reserved a whole block of tickets just for the Warblers. Я зарезервировал целую пачку билетов специально для Соловьёв.
Mr. Wilson ordered them this afternoon when he reserved the table. Мр. Уилсон заказал это днем, когда зарезервировал столик.
Between March 16 and 19, 1971, Dylan reserved three days at Blue Rock, a small studio in Greenwich Village, to record with Leon Russell. В марте 1971 года Дилан зарезервировал на три дня (16 - 19) студию Blue Rock, небольшое помещение в Гринвич-Виллидж, для совместной работы с Леоном Расселом.
There's a seat reserved for you at the front. Я зарезервировал вам место впереди.
I reserved a seat for you. Я зарезервировал вам место.
Больше примеров...
Исключительно (примеров 144)
In Geneva, I am gratified by the stress that our Austrian colleague laid on the need to have in the CD a committee exclusively reserved to conventional weapons. Что же касается Женевы, то я рад констатировать сделанный нашим австрийским коллегой акцент на необходимость иметь в рамках КР комитет, который занимался бы исключительно обычными вооружениями.
Women prisoners are detained in prisons or specific areas reserved for women. Женщины-заключенные содержатся в тюрьмах или специальных помещениях, предназначенных исключительно для женщин.
That is why my delegation calls for outer space - the common heritage of mankind - to be reserved for peaceful uses alone. Вот почему моя делегация выступает за то, чтобы зарезервировать космическое пространство - общее достояние человечества - исключительно для мирного использования.
Out of this 45 per cent, 20 per cent is solely reserved for women. Из них 20% отведено исключительно женщинам.
Any revised group system should include a group consisting exclusively of the least developed countries, with the largest discount in respect of peacekeeping assessments being reserved for that group. Любая пересмотренная групповая система должна включать группу, состоящую исключительно из наименее развитых стран, при этом наибольшую скидку в отношении взносов для операций по поддержанию мира следует предусматривать именно для этой группы.
Больше примеров...
Сдержанный (примеров 11)
She characterized the situation as intricate and complex, expressed reserved optimism, owing to recent positive political messages sent by both sides to the conflict, and underlined the need for continued and coordinated efforts by the international community in support of the peace process. Она охарактеризовала сложившуюся там ситуацию как сложную и запутанную, выразила сдержанный оптимизм в связи с недавними позитивными политическими заявлениями, сделанными обеими сторонами в конфликте, и особо отметила необходимость продолжающихся скоординированных усилий международного сообщества в поддержку мирного процесса.
The position of the international community, although initially reserved, has shifted towards a demand for a global, consensus agreement; в позиции международного сообщества, которое первоначально имело сдержанный характер, произошел определенный сдвиг в сторону выдвижения требования о выработке всеобщего и консенсусного соглашения;
In front of us there is a man, free of fear, proud and reserved, he is an incarnation of merits of the warrior and citizen. Перед нами человек, свободный от страха, гордый, сдержанный, воплощение достоинств воина и гражданина.
Calm, reserved and charming, Arthur is an excellent equestrian, and together with his noble steed Alessandra, wins a competition hosted by the equestrian club in the course of the series. Спокойный, сдержанный и очаровательный, Артур отлично ездит на лошадях; вместе с его благородным скакуном Алессандром, юноша выигрывает конкурс в конно-спортивном клубе.
The gaiety was still a little reserved after the morning's emotion Веселье носило несколько сдержанный характер: пережитое утром волнение словно еще не улеглось.
Больше примеров...
Замкнутый (примеров 2)
My friends always say I'm too reserved, but my family always says I'm too boring. Мои друзья всегда говорят, что я слишком замкнутый, а мои родственники всё время говорят, что я слишком скучный.
But I'm very reserved. Но я очень замкнутый.
Больше примеров...
Заповедный (примеров 2)
It's so conservative and so reserved. Он такой консервативный и такой заповедный,
Sabarsk landscape nature reserve - a reserved area of dark hardwood broad-leafed forests. Сабарский ландшафтный заказник - заповедный участок темнохвойных широколиственных лесов.
Больше примеров...