Английский - русский
Перевод слова Repetition

Перевод repetition с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Повторение (примеров 214)
He had continually condemned the use of force by the Yugoslav forces, and considered that the key objective now was to prevent a repetition of the events that had taken place in Kosovo and Bosnia and Herzegovina. Он неоднократно осуждал применение силы югославскими подразделениями и полагает, что важной задачей является предупредить повторение в будущем событий, имевших место в Косово и в Боснии и Герцеговине.
Mr. O'Flaherty supported by Mr. Flinterman, said that the repetition would do no harm and that paragraph 21 would have little content if the two sentences were removed. Г-н О'Флаэрти, которого поддерживает г-н Флинтерман, говорит, что повторение не принесет большого вреда и что в пункте 21 практически ничего не останется, если эти два предложения будут удалены.
Repetition and application are central to learning the oral tradition. Повторение и применение полученных знаний играют центральную роль при овладении устной традицией.
This will prevent a repetition of the tragedy. Это предотвратит повторение трагедии.
By sadhana, which includes a repetition of Names of Lord Krishna (kirtan and japa), people can be freed from Maya and awakens in their heart their attachment as a servant of Krishna. Совершение садханы, включающее в себя повторение имён Кришны (киртан и джапа), освобождает человека от майи, пробуждает в его сердце привязанность к Кришне и дарует ему положение слуги в отношениях с ним.
Больше примеров...
Повтор (примеров 16)
Exchange of groups and repetition of the demonstrations and presentations. Смена групп, повтор демонстраций и презентаций.
The advantages of using satellite-based remote-sensing in tele-epidemiology include the global coverage of the Earth, its ability to make observations at various resolutions, the frequent repetition of observations and the digital format of the images. ЗЗ. Преимуществами использования в телеэпидемиологии технологий дистанционного зондирования со спутников являются глобальный охват территории, возможность проведения наблюдений при различных параметрах разрешения, частый повтор наблюдений и цифровой формат изображений.
This repetition is bizarre. Этот повтор производит странное впечатление.
An example of such coupling is the ease with which people can engage in speech repetition when asked to shadow words heard in earphones. Пример такого сцепления - непринужденность, с которой люди могут произвести речевой повтор, когда их просят повторить слова, которые те слышат в наушниках.
The C-sample survey will have to provide a complete repetition of the counting by an exhaustive field collection of short forms in selected enumeration areas or lists of addresses. Обследование по выборке С должно будет обеспечить полный повтор подсчета данных посредством полномасштабного сбора коротких форм на отдельных переписных участках или по спискам адресов.
Больше примеров...
Второгодничества (примеров 46)
Considering the high rate of delayed school entry and high levels of repetition and drop-out, this is by no means the practical reality. На практике этого не происходит в силу зачастую позднего поступления в школу и высоких показателей второгодничества и отсева.
Ms. Arocha Dominguez asked what programmes had been implemented in order to reduce school repetition and dropout rates among girls of African descent and those living in poverty. Г-жа Ароча Домингес интересуется, какие программы были осуществлены в целях сокращения уровней школьного второгодничества и отсева среди девочек африканского происхождения и девочек, живущих в условиях бедности.
Rural schools have higher repetition and drop-out rates than those in urban centres; however, those schools in very remote areas generally have lower drop-out rates as there are few alternative activities or schools for children. В сельских школах отмечаются более высокие по сравнению с городскими школами показатели второгодничества и отсева; однако в школах, расположенных в самых отдаленных сельских районах, обычно более низкий показатель отсева, поскольку там меньше альтернативных видов деятельности или школ для детей.
The Ten-Year Education and Training Programme (PDEF) is designed, inter alia, to reduce the primary school repetition rate from 17 per cent to 10 per cent. Одной из целей Десятилетней программы в области образования и обучения (ДПОО) является снижение показателя второгодничества в начальной школе с 17 до 10 процентов.
CRC recommended that Tunisia pursue and strengthen its efforts to eliminate regional and urban/rural disparities in education; and pursue and strengthen its policy aimed at preventing school dropout and repetition. КПР рекомендовал Тунису продолжать и активизировать усилия по ликвидации различий между отдельными регионами и между городами и сельскими районами в области образования; и продолжать и активизировать свою политику, направленную на предотвращение отсева учащихся и второгодничества.
Больше примеров...
Дублирование (примеров 18)
Although States parties are not legally obliged to submit one, a core document can reduce their reporting burden and avoid the repetition of details contained in each of the treaty body reports. Хотя государства-участники не обязаны представлять основной документ, он может содействовать сокращению объема отчетности о деятельности государств-участников и предотвратить дублирование материалов, содержащихся в каждом из докладов для договорных органов.
Variant 2 (repetition) Вариант 2 (дублирование)
There was also some repetition in paragraphs 5, 6, 7 and 8. Кроме того, в пунктах 5, 6, 7 и 8 имеется явное дублирование.
The overlap existing on subjects examined by the two organizations need not mean the repetition of the same work but, rather, complementarity and reinforcement in their respective fields of action. Дублирование в вопросах, которыми занимаются обе организации, не должно означать повторения одной и той же работы, а должно обеспечивать взаимодополняемость и укрепление деятельности в их соответствующих областях работы.
This state of affairs has led to overlap and repetition in the United Nations intergovernmental process. Из-за этого в межправительственном процессе в рамках Организации Объединенных Наций происходят дублирование и повторы.
Больше примеров...
Повторное (примеров 25)
In estimating sampling errors, two different approaches can be followed: standard methodology and repetition of the sample. При оценке ошибок выборки могут использоваться два различных подхода - стандартная методология и повторное выборочное обследование.
Impunity and, consequently, the repetition of culpable acts is encouraged by political justification, either tacit or explicit. Безнаказанность, а следовательно и повторное совершение преступлений во многом обусловлены политическим попустительством, тайным или явным.
Examples of possible aggravating factors are the repetition of acts of misconduct, the intent to derive personal benefit and the degree of harm resulting from the misconduct. Примерами возможных отягчающих обстоятельств являются повторное совершение дисциплинарных проступков, намерение извлечь личную выгоду, а также степень вреда в результате нарушений норм поведения.
A repetition of the survey within a reasonable time, e.g. 10 years, would give more insight into the temporal dynamic of soil chemistry. Повторное проведение обследования через приемлемый период времени, например через 10 лет, позволит получить более глубокое представление о временной динамике химии почвы.
The repetition rate in basic education cycles I and II was 7.6 per cent of all pupils enrolled for the year in 2002 and 7.5 per cent in 2003, an improvement of 0.1 per cent. В 2002 году повторное обучение на I и II циклах начального образования проходили 7,6% учащихся, поступивших в классы этого уровня, тогда как в 2003 году этот показатель составлял уже 7,5%, что свидетельствовало об улучшении на 0,1%.
Больше примеров...
Повторяемость (примеров 9)
In order that the information get through, we need repetition, a quantity of channels with a good transmission capacity etc... Чтобы информация проходила нормально, нужна её повторяемость, некоторое количество каналов связи с хорошей пропускной способностью.
The repetition of those war crimes underscores the fact that they were premeditated and coordinated acts. Эта повторяемость военных преступлений говорит о том, что речь идет о преднамеренных и скоординированных акциях.
However, they noted some repetition in presentations and the need for more in-depth discussion. Однако они отметили некоторую повторяемость в выступлениях и необходимость более углубленной дискуссии.
It was noted that such repetition was redundant and it was suggested to delete the reference to article 8 from those articles. Было отмечено, что такая повторяемость носит излишний характер, и было предложено исключить ссылку на статью 8 из этих статей.
Repetition of high-grade deposits was, however, demonstrated, indicating excellent possibilities of increasing the resources estimated to date. Таким образом, была продемонстрирована повторяемость высококачественных залежей, что подтверждает возможность увеличения определенных по состоянию на настоящий день ресурсов.
Больше примеров...
Остающихся на второй год (примеров 23)
However, the Committee remains concerned about the hidden costs of education; the lack of reliable information on dropout, repetition and absenteeism rates in primary and secondary schools; and the educational consequences of children working during cotton harvest season. Вместе с тем Комитет по-прежнему обеспокоен скрытыми издержками образования; отсутствием надежной информации о числе детей, бросающих школу, остающихся на второй год и не посещающих начальные и средние школы; и последствиями для образования работы детей в сезон сбора хлопка.
Its aim is to increase teaching time in primary school classes in vulnerable schools, improve the quality of the educational provision, favour the teacher over the timetable, and reduce and eventually eradicate repetition and falling behind. Ставится цель увеличить время, уделяемое ученикам начальных классов в неблагополучных школах, повысить качество учебных программ, наладить внеклассное обучение, максимально снизить процент учащихся, остающихся на второй год и отстающих в учебе.
to reduce the drop-out rate and repetition rate, and increase the retention rate from 40% to 80%; сократить долю людей, бросающих школу и остающихся на второй год, и увеличить число продолжающих образование с 40 до 80 процентов;
Repetition of years: there was also a decline in the repetition rate between 1990 and 1994. Что касается численности учащихся, остающихся на второй год, то можно также констатировать снижение их доли в период между 1990 и 1994 годами.
(b) Decreasing the repetition and drop out rates in all level of Basic Education Ь) снижены доля детей, остающихся на второй год, и показатели отсева на всех уровнях базового образования;
Больше примеров...
Оставления на второй год (примеров 10)
However, limited access to education, high drop-out rates and grade repetition, and poor quality of education, remain important challenges to the full achievement of this goal. Тем не менее ограниченный доступ к образованию, высокие уровни отсева из школ и оставления на второй год, а также низкое качество образования остаются серьезными проблемами на пути к полному достижению поставленной цели.
In recognition of this, the PIF proposes measures for alleviating the problems of poor attendance, enrollment, repetition and dropout at all levels of the system. С учетом вышесказанного в рамках ПРСИ предлагаются меры по снижению остроты проблем плохой посещаемости, недостаточного охвата образованием, оставления на второй год и отсева на всех уровнях данной системы.
The low qualification of teachers is also a problem contributing to high repetition and drop-out rates in some developing countries. Низкая квалификация учителей также является проблемой, способствующей высоким показателям оставления на второй год и отсева в некоторых развивающихся странах.
The implementation of the ESDP and the Education Policy substantially increased school enrollment, improved access to education for girls and reduced levels of school dropout, especially in women and repetition rate. Осуществление ПРСО и политики в области образования способствовало значительному увеличению показателей охвата школьным образованием, расширению доступа к образованию для девочек, а также к снижению уровня отсева из школы, особенно девочек, и показателей оставления на второй год.
However, in a few cases, the Committee noted gender disparities in school drop-out or repetition affecting boys, and in one case it noted that a significantly higher proportion of girls than boys were in tertiary education. Однако Комитет отметил, что в ряде случаев показатели отсева и оставления на второй год выше среди мальчиков и что в одном случае доля девочек, продолжающих учебу после окончания средней школы, значительно выше, чем соответствующая доля мальчиков.
Больше примеров...
Второгодников (примеров 28)
Both the Committee on the Rights of the Child and the Committee on Economic, Social and Cultural Rights had referred to the quality and provision of education for the children of Haitian migrants, among whom there was a very high dropout and repetition rate. И Комитет по правам ребенка, и Комитет по экономическим, социальным и культурным правам упоминали о качестве и обеспечении образования для детей гаитянских мигрантов, среди которых наблюдается очень высокий уровень детей, бросивших школу, и второгодников.
As regards primary education, the Committee notes with concern that parents are still charged for some costs of education despite the legal guarantee of free education, and that repetition and dropout rates have increased. Относительно начального образования Комитет с обеспокоенностью отмечает, что, несмотря на гарантированное законом бесплатное образование, родители по-прежнему должны оплачивать некоторые расходы на образование и что увеличилось число второгодников и учащихся, покидающих школу.
However, the problems of repetition, non-attendance and over-age pupils arise in schools situated in areas with larger numbers of homes with unsatisfied basic needs in Montevideo and the provincial cities. В то же время в тех районах Монтевидео и других департаментов, где численность домохозяйств с неудовлетворенными основными потребностями является значительной, важное значение приобретают проблемы второгодников, переростков и неудовлетворительного посещения школ.
(a) tThe high repetition and drop out dropout rates; а) большого количества второгодников и высокого процента отсева;
The Committee is further concerned at the very limited number of public schools and at the low quality of education reflected in the high repetition and drop-out rates, which are attributable mainly to the lack of appropriate training for teachers. Комитет также тревожат малочисленность государственных школ и низкое качество образования и, соответственно, высокий процент второгодников и уровень отсева, которые объясняются преимущественно отсутствием надлежащей профессиональной подготовки преподавательского состава.
Больше примеров...
Неповторения (примеров 18)
The general substantive consequence is reparation in the broadest sense, extending to cessation and inclusive of restitution in kind, compensation, satisfaction and guarantees of non repetition. Общим материальным последствием является возмещение в самом широком смысле слова, распространяющееся на прекращение противоправного деяния и включающее реституцию в натуре, компенсацию, сатисфакцию и гарантии неповторения.
Although it is expressed only with regard to satisfaction in a narrow sense, this restriction is presumably applicable also to the closely related area of the so-called guarantees of non repetition. Хотя это ограничение относится лишь к сатисфакции в узком смысле, оно предположительно применимо также к тесно связанной с ней области, каковой являются так называемые гарантии неповторения.
In the text adopted on first reading, in addition to assurances and guarantees against repetition, three forms of reparation had been envisaged, namely, restitution in kind, compensation and satisfaction. В тексте, принятом в первом чтении, помимо заверений и гарантий неповторения, были предусмотрены три формы репарации, а именно: реституция в натуре, компенсация и сатисфакция.
Thus "the injured State demands guarantees against repetition because it feels that the mere restoration of the normal, pre-existing situation does not protect it satisfactorily"; the question is not one of reparation but, as it were, a reinforcement of an legal relationship. Таким образом, «потерпевшее государство просит предоставить гарантии неповторения, поскольку оно считает, что простое восстановление нормального ранее существовавшего положения не обеспечивает ему удовлетворительной защиты»; вопрос заключается не в возмещении, а в усилении правоотношения.
The injured State usually demands either safeguards against the repetition of the wrongful act without any specification of the form they are to take or, when the wrongful act affects its nationals, assurances of better protection of persons and property. Как правило, потерпевшее государство требует либо гарантий неповторения противоправного деяния без уточнения формы таких гарантий или в тех случаях, когда противоправное деяние затрагивает его граждан, - заверений относительно более эффективной защиты частных лиц и имущества.
Больше примеров...
Повторять (примеров 21)
It could also be a requirement that draft resolutions on old items be submitted and circulated a few days before consideration of the item, so that discussion can focus on the draft resolution rather than become a repetition of general views. Можно было бы потребовать, чтобы проекты резолюций по старым пунктам повестки дня представлялись и распространялись за несколько дней до рассмотрения соответствующего вопроса, с тем чтобы в ходе обсуждения можно было бы сосредоточить внимание на самом проекте резолюции, а не повторять общие места.
Question, answer, repetition, the basis of the Method, is an approach to learning a language that is often recommended by educational psychologists. Принципы метода - спрашивать, отвечать, повторять, и психологи от образования рекомендуют этот подход.
In the past year or so, Tigray People's Liberation Front (TPLF) propaganda has been hinged on one ploy: repeat any falsehood ad nauseam in the hope that sheer repetition will confuse public opinion. На протяжении последнего года или около того пропаганда Народного фронта освобождения Тыграя (НФОТ) строилась на одной тактической хитрости: повторять любую ложь до тошноты в надежде, что простое повторение запутает общественное мнение.
If they say these words particularly with repetition, - ...it means they're going to kill you Если они будут их произносить или повторять, имей в виду - хотят убить.
As for the proposal for a nuclear-weapon-free zone in South Asia, our views on this perennial issue are too well known to bear any annual repetition. Что же касается предложения о создании в Южной Азии зоны, свободной от ядерного оружия, то наше мнение по этому вечному вопросу слишком хорошо известно для того, чтобы из года в год повторять его.
Больше примеров...
Оставленных (примеров 9)
The latest statistical survey conducted by the Ministry of National Education (1996/97) showed on this score that in the 48 departments as a whole, the repetition rate for boys was higher than that for girls at all three levels of education (see following table). Последнее статистическое исследование, проведенное Министерством национального образования (1996/97 год), показало в этом плане, что в 48 департаментах процент мальчиков, оставленных на второй год, выше аналогичного процента для девочек на всех трех уровнях образования (см. таблицу ниже).
The rate of repetition of school years in the official sector is twice or three times higher than in the private sector. Доля оставленных на второй год в государственных школах в два-три раза выше, чем в частных школах.
Repetition rate (2006) учащихся, оставленных на второй год (2006)
Repetition and dropout rates have regressed; процент учащихся, оставленных на второй год, и процент отсева учащихся сокращаются;
The repetition rate could be higher as some poorly performing pupils are provisionally admitted to the next higher class, where they may have difficulty in mastering the curriculum. Girls Процент оставленных на повторный курс обучения мог бы быть выше - часть слабо успевающих учащихся переводятся на класс выше условно, что создает для них определенные трудности в усвоении программного материала в старших классах.
Больше примеров...
Повторяется (примеров 10)
Why is life a repetition of "too little" and "too late"? Но почему жизнь повторяется так мало и так поздно?
Mr. Yalden pointed out that the second sentence of paragraph 6 was essentially a repetition of the first sentence: namely, that a State could not derogate at will from Covenant rights other than those cited in article 4 (2). Г-н Ялден указывает на то, что во втором предложении пункта 6, по сути дела, повторяется первое предложение: а именно то, что государство не может произвольно отступать от предусмотренных в Пакте прав, даже если они не названы в пункте 2 статьи 4.
Mr. RIVAS POSADA said that the last sentence appeared to be a repetition of what had been stated in the first sentence. Г-н РИВАС ПОСАДА отмечает, что, по его мнению, в последнем предложении повторяется мысль, изложенная в первом предложении.
This formula "whether and how it is repeated" brings in the elements of time and the character of a repetition. Эта формула "повторяется ли она, а если да, то каким образом" привносит элементы времени и характера повторения.
Anaphora is the repetition of a word, phrase, or clause at the beginning of word groups occurring one after the other. Акромонограмма - стихотворение, в котором конечный слог, слово или рифма каждого стиха повторяется в начале следующего стиха.
Больше примеров...
Оставшихся (примеров 9)
As indicated in Tables 5 and 6, the repetition rate decreased at the elementary and middle levels by 0.5 per cent and 3.3 per cent respectively in 2007/08 as compared to 2004/05. Как показано в таблицах 5 и 6, в 2007/08 году количество учащихся, оставшихся на второй год, на уровне начальной школы и средней школы первой ступени уменьшилось, по сравнению с 2004/05 годом, соответственно на 0,5% и 3,3%.
The repetition rate remains a concern both among males and females and that calls for more efforts to improve the quality of education, including improving the quality of teachers. Доля учащихся, оставшихся на второй год, по-прежнему является высокой как среди юношей, так и среди девушек, и в связи с этим необходимы более активные усилия для повышения качества образования, в том числе качества подготовки учителей.
Repetition rate at primary level by gender (1 - 8) Доля учащихся, оставшихся на второй год, на уровне начального образования в разбивке по признаку пола (1-8)
In 1992, the school repetition rate was 7.8 per cent and the drop-out rate was 9.7 per cent; these rates were influenced by the phenomenon of teenage pregnancy. Доля учащихся, оставшихся на второй год, составила в 1992 году 7,8 процента, а коэффициент отсева - 9,7 процента, причем серьезное влияние на этот показатель оказала ранняя подростковая беременность.
Flow Rates (promotion, repetition and drop - out rates) Динамика учащихся (перешедших в следующий класс, оставшихся на второй год и бросивших школу)
Больше примеров...