Английский - русский
Перевод слова Repeat

Перевод repeat с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Повторять (примеров 754)
You know I hate to repeat myself. Ты же знаешь я ненавижу повторять свои слова.
We lay down this context-dependent memory and learn to repeat the process next time. Мы закладываем контекстно-зависимое воспоминание и учимся повторять этот процесс в следующий раз.
As to other future measures, we have already identified several possibilities in our statement of 23 June 2005, which I will not repeat here. Что касается других будущих мер, то мы уже идентифицировали несколько возможностей в своем выступлении от 23 июня 2005 года, которое я не буду здесь повторять.
Full details had been given in previous reports, and she did not wish to repeat them. Подробные сведения по этому вопросу приводились в предыдущих докладах, и она не хотела бы повторять эту информацию.
No need to repeat it. Нет необходимости повторять это.
Больше примеров...
Повторить (примеров 906)
So they cannot repeat the same formula in Prague and remain credible in both Russia and Eastern Europe; Поэтому они не могут повторить эту же формулировку в Праге и сохранить при этом доверие в глазах, как России, так и Восточной Европы.
(c) provide guidance on future of the JWEE (repeat exercise in two years). с) дать руководящие указания в отношении будущих СОЭД (повторить обследование через два года).
The major conferences some people would like to eliminate are an example of intellectual creativity and demonstrations of political skill in achieving agreements at a most reasonable cost - I would repeat this: at a most reasonable cost. Важнейшие конференции, которые некоторые люди хотели бы ликвидировать, являются примером интеллектуальной творческой деятельности и демонстрацией политических способностей в достижении соглашения наиболее приемлемой ценой, я хотел бы повторить - наиболее приемлемой ценой.
Can you repeat that, please? Вы не могли бы повторить?
My assistant should repeat it after me. Well. Мой помощник должен повторить его.
Больше примеров...
Повторный (примеров 15)
Detention could be suspended where a repeat offender suffering from addiction agreed to undergo a course of treatment. Арест может быть отменен, если повторный правонарушитель страдает от наркотической зависимости и готов пройти курс реабилитации.
Chief, I need to do a repeat neuro check in four hours. Шеф, мне нужно провести повторный осмотр головы через четыре часа.
He might be having a repeat MI У него может быть повторный инфаркт.
She said she'd got a repeat prescription for me, and she'd keep it safe till I picked it up. Она сказала, что у нее для меня повторный рецепт, и она сбережет его, пока я не заберу.
Repeat imaging of these after a certain amount of time allows us to compare the current state with an older image and to identify the early signs of aging, which may lead to the formation of dangerous skin lesions. Их повторный снимок по прошествии определенного интервала времени позволяет сравнивать существующее на данный момент состояние кожи со старым снимком и распознание ранних знаков старения, которые могут привести к возникновению опасного кожного новообразования.
Больше примеров...
Повторение (примеров 57)
It seems unnecessary to repeat them in Annexes A and B of ADR since their wording does not correspond to the wording of articles 1 and 2. Их повторение в приложениях А и В к ДОПОГ представляется тем более бесполезным, что их формулировка не соответствует формулировке статей 1 и 2.
Using VML is yet another option in IE to make a truecolor PNG transparent, and it solves several problems: alpha transparency, performance, and background repeat. VML предоставляет еще один способ сделать в IE полноцветный PNG прозрачным. Также он решает некоторые другие проблемы: альфа-прозрачность, производительность и повторение фона.
Repeat of the April 2003 campaign. Повторение кампании, проводив-шейся в апреле 2003 года.
A repeat of the Fitzpatrick situation? Повторение ситуации с делом Фицпатрика?
It is forbidden to take sound or video recordings of a part of the questioning or to specifically repeat testimony for sound or video recording during a given questioning session. Звуко- и видеозапись части допроса, а также повторение специально для звуко- и видеозаписи показаний, данных в ходе того же допроса, не допускаются.
Больше примеров...
Повторяться (примеров 64)
I'm like a ghost, condemned to repeat myself through all eternity. Как призрак, приговорён повторяться целую вечность.
If he's starting to repeat a pattern, he may have found himself. Если он начинает повторяться, возможно, он наконец обрёл себя.
I hate to repeat myself, don't make me! Я объснил вам все четко и ясно, не заставляйте меня повторяться, я это ненавижу.
I am in charge down here and I gave you an order, I want you at the safe house now, I am not going to repeat myself. Я главная здесь и я отдала тебе приказ, я хочу чтобы ты был в убежище сейчас, я не собираюсь повторяться.
It will repeat this process forever. Этот процесс будет повторяться вечно.
Больше примеров...
Вновь (примеров 290)
Allow me to repeat once again the four commitments that, I believe, we must make. Позвольте мне вновь заявить о четырех обязательствах, которые, по моему мнению, мы должны взять на себя.
I need not repeat the adverse effects that the illicit transfer of conventional weapons, in particular small arms and light weapons, have on socio-economic development in some regions of the world. Мне не нужно вновь говорить о пагубных последствиях незаконной торговли обычными вооружениями, в частности стрелковым оружием и легкими вооружениями, для социально-экономического развития в ряде регионов мира.
The question is, how long shall we continue to repeat our scripts one after the other? Вопрос в том, сколь долго мы будем продолжать разыгрывать тот же сценарий вновь и вновь?
I have to repeat, your choice to live van stronghold Is a problem of security. Сэр, я хочу вновь сказать вам, что ваш выбор жить за стенами форта ставит под удар вашу безопасность.
An aggressor, which until very recently had made fun of Ethiopia's by now very clear policy of reserving its right of self-defence as a bluff, is now wont to repeat again and again how Ethiopia is about to initiate an offensive. Агрессор, который до последнего времени потешался над Эфиопией, называя ее вполне ясную политику обеспечения своего права на самооборону блефом, в настоящее время не устает вновь и вновь повторять, что Эфиопия готовится начать наступление.
Больше примеров...
Повтор (примеров 37)
Excuse me, this is no repeat telecast. Прошу прощения, это не повтор телепередачи.
Some programs used Esc to cancel an action, while some used it to complete one; WordPerfect used it to repeat a character. В некоторых программах клавишей Esc действие отменялось, в других - совершалось; WordPerfect она выполняла повтор символа.
It's a repeat or something. Это повтор или что-то такое.
A common feature that is present in all IAPs in the presence of a BIR (Baculovirus IAP Repeat, a ~70 amino acid motif) in one to three copies. Общая характеристика, присутствующая у всех ингибиторов апоптоза - бакуловирусный IAP повтор (англ. BIR) - ~70-аминокислотный мотив, присутствующий в количестве от одной до трёх копий.
And nature can repeat all sorts of shapes in this way. ѕрирода при помощи такого способа может повтор€ть любые формы.
Больше примеров...
Еще раз (примеров 160)
You want to repeat that, Mr. Castro? Не хотите повторить это еще раз, мистер Кастро?
But let me repeat: the acknowledgement of any further degree of autonomy beyond the very basic initial level would, in our view, be a matter for specific acceptance by the State concerned. Однако позвольте мне еще раз сказать: признание любой следующей степени автономии, превышающей основной - базисный - уровень, является, на наш взгляд, вопросом особого согласия со стороны соответствующего государства.
The general outline of Belgrade's political platform on the future status of Kosovo and Metohija is well known, and it is unnecessary for me to repeat it here. Общие положения политической платформы Белграда по вопросу о будущем статусе Косово и Метохии хорошо известны, и поэтому нет необходимости еще раз повторять их.
Mr. KRETZMER said that question had already been raised in connection with an earlier periodic report by France, and since the report now submitted for consideration was France's third, the working group had not thought it necessary to repeat the question. Г-н КРЕТЦМЕР говорит, что этот вопрос уже поднимался в связи с ранее представленным периодическим докладом Франции, и поскольку представленный ныне на рассмотрение доклад является для Франции третьим, рабочая группа не сочла необходимым еще раз ставить этот вопрос.
The scientific underpinnings of this process, let us repeat, involve a political equation to be drawn between reconciliation and justice. Я хотел бы еще раз подчеркнуть, что научные обоснования этого процесса включают установление политического равновесия между примирением и справедливостью.
Больше примеров...
Подчеркиваю (примеров 14)
The keyword here is equality, and I repeat: equality, across the board. Основой основ в этом регионе является равенство и, я подчеркиваю, всеобъемлющее равенство.
We wish such expeditious action could become the hallmark of the Council in all - I repeat, all - conflict situations. Мы хотели бы, чтобы такие оперативные действия стали бы отличительной чертой работы Совета во всех - я подчеркиваю, во всех - конфликтных ситуациях.
For example, under the existing arrangement, two rotating seats are permanently, I repeat permanently, assigned to my region, Latin America and the Caribbean. Например, согласно существующей практике, моему региону Латинской Америки и Карибского бассейна на постоянной основе, я подчеркиваю, на постоянной основе, выделено два места на условиях ротации.
When such major threats to international peace and security surface, only one - we repeat, only one - organization has been assigned the primary responsibility to handle them. В тех случаях, когда возникают подобные серьезные угрозы для международного мира и безопасности, лишь одна - я подчеркиваю, лишь одна - организация несет главную ответственность за устранение этих угроз.
This threat is the key - and I repeat, the key - challenge to our collective efforts in Afghanistan, and its first objective is to weaken our resolve. Эта угроза - главная, я подчеркиваю, главная проблема для наших коллективных усилий в Афганистане, и она прежде всего нацелена на то, чтобы подорвать нашу решимость.
Больше примеров...
Repeat (примеров 11)
Repeat refrain The popularity of the song made it a natural for contemporary parody. Repeat refrain Популярность песни сделала её мишенью для пародий.
In an interview with Repeat Fanzine, the band also said it represents how they feel in comparison to Radiohead. В интервью журналу Repeat Fanzine, группа заявила, что песня олицетворяет, различие их мировоззрения с группой Radiohead.
Repeat. was released on October 31, 1996 with a release party at The Safari, a local club where the band played many of their earliest gigs. Repeat. был выпущен в Хеллоуин 31 октября 1996 года и издавался на одной из вечеринок в The Safari - местный клуб, где Slipknot отыграли множество своих самых ранних концертов.
The Transmission Control Protocol uses a variant of Go-Back-N ARQ to ensure reliable transmission of data over the Internet Protocol, which does not provide guaranteed delivery of packets; with Selective Acknowledgement (SACK), it uses Selective Repeat ARQ. Протоколы семейства ТСР используют вариант Go-Back-N ARQ для обеспечения надёжной передачи данных по IP, который не гарантирует доставку пакетов; с вариантом Selective Acknowledgement (SACK) используется Selective Repeat ARQ (ARQ выборочного повтора).
'' attribute in 'item repeat' not valid. Недопустимый атрибут в элементе item repeat.
Больше примеров...
Повторно (примеров 72)
In order not to repeat the description of all ICT applications, already listed in document E/ECE/1422, it is limited to detailing only recent developments related to e-applications in the UNECE. С тем чтобы повторно не описывать все прикладные системы ИКТ, уже перечисленные в документе Е/ЕСЕ/1422, в настоящей записке излагаются лишь последние изменения, касающиеся использования прикладных электронных систем в ЕЭК ООН.
Those governments had developed a legislative response reflecting community concern about repeat and property offences. Их правительства разработали законодательные меры, отражающие общественное беспокойство по поводу повторно совершаемых и имущественных преступлений.
On 25 July, we addressed the Council to repeat our position that it is of "crucial importance with the full engagement of Serbia. 25 июля мы повторно изложили Совету нашу позицию относительно такой реорганизации и подчеркнули, что «крайне важно, чтобы она осуществлялась... при полном участии Сербии.
A high primary school repeat rate for girls; and доля девочек, повторно проходящих курс обучения в начальной школе;
In this light, the group highlighted that it would be very helpful to repeat this questionnaire at each session of the SBI in order to measure progress in meeting the needs and in solving problems encountered in the NAPA process. В свете этого Группа отметила, что данный вопросник весьма целесообразно повторно использовать на каждой сессии ВОО, с тем чтобы анализировать прогресс в удовлетворении потребностей и в разрешении проблем, возникающих в процессе подготовки и осуществления НПДА.
Больше примеров...
Повторится (примеров 18)
It's a terrible story I keep hoping to not have to repeat. Ужасная история, которая, надеюсь, не повторится.
There will be no repeat offense. Подобное посягательство не повторится.
Well, if we are in a repeat of a cycle from six months ago, then, after the murders in Minneapolis and in Ames, the next heart attack was in Boulder, Colorado. Если повторится полугодовой цикл, то после убийств в Миннеаполисе и Эймсе, следующий "сердечный приступ" случится в Болдере, Колорадо.
I only left my tennis ball there in the hopes that someone would, like, kick it down the stairs and I'd chase it down and bring it back up to them and then repeat that, like, 7,000 times in a row. Я просто оставил там свой теннисный мяч в надежде, что кто-нибудь пнёт его вниз по лестнице, а я догоню его и принесу обратно, и это повторится, может, семь тысяч раз подряд.
We cannot, after the horrors in Cambodia, Rwanda and Srebrenica, continue to repeat, "Never again". После ужасов Камбоджи, Руанды и Сребреницы мы не можем бесконечно повторять: «Это больше никогда не повторится».
Больше примеров...
Второй (примеров 104)
In Cape Verde, high school students were allowed to repeat a grade twice if they failed. В Кабо-Верде учащимся средней школы разрешено оставаться на второй год не более двух раз в том случае, если они проваливаются на экзаменах.
Michel has to repeat the fifth form. Мишеля оставляют на второй год и исключают из школы.
(b) To reduce the illiteracy, drop-out and repeat rates; Ь) снизить процент неграмотных и учащихся, бросающих школу и остающихся на второй год;
More than 10 per cent of pupils repeat a grade of primary education in more than half of the countries in sub-Saharan Africa. В более чем половине стран Африки к югу от Сахары на второй год остаются 10 с лишним процентов учащихся начальной школы.
Reduction in repeat rates from 30 per cent in 2002 to 5 per cent by 2015 снижение коэффициента остающихся на второй год с 30 % в 2002 году до 5 % в 201ё5 году;
Больше примеров...
Рецидивистов (примеров 3)
This information was added to the Tracking System database to enable the identification of repeat or high-risk offenders. Эта информация вводится в базу данных системы отслеживания, что позволяет выявлять рецидивистов или особо опасных преступников.
The figures referred to by Mr. O'Flaherty did not tell the whole story, and repeat offences were certainly responsible for inflating the statistics. Данные, на которые сослался г-н О'Флаэрти, не отражают полной картины, и правонарушения рецидивистов, несомненно, приводят к увеличению статистических показателей.
(e) To ensure that safety risks, including the vulnerability of victims, are taken into account in decisions concerning non-custodial sentences, bail, conditional release, parole or probation, especially when dealing with repeat and dangerous offenders; ё) обеспечить учет соображений безопасности, в том числе уязвимость жертв, при принятии решений в отношении приговоров, не связанных с лишением свободы, освобождения из-под стражи под залог, условного освобождения из-под стражи и условно-досрочного освобождения, особенно в случае рецидивистов и опасных преступников;
Больше примеров...
Снова (примеров 105)
And then, if you repeat our offer... airplane parts and inspectors for a chance to be a part again of the civilized world... he might actually be ready to listen and do something. А потом, если вы повторите наше предложение... детали для самолётов и инспекция за шанс снова стать частью цивилизованного мира... возможно, он будет готов выслушать и что-нибудь сделать.
The souls of those who commit suicide are obliged to repeat their painful deaths everyday Души тех, кто совершает самоубийство будут вынуждены умирать снова и снова каждый день.
The same old scenes that repeat. Не заводи снова старую песню.
That's really true. I said the other night, and I'll repeat now: this is not a political issue. Это так. Я сказал позавчера, и я скажу снова: это не политика.
I worry that if you don't, you'll repeat the same patterns you're trying to free yourself from. Я беспокоюсь, что если вы не будете продолжать приходить, вы будете снова и снова повторять те схемы, от которых вы пытаетесь освободиться.
Больше примеров...