Английский - русский
Перевод слова Remove

Перевод remove с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Удалить (примеров 467)
Use these buttons to add, duplicate, rename, or remove an Identity. Используйте эти кнопки, чтобы добавить, дублировать, переименовать или удалить Профиль.
You can select any entry and remove it from the list. Можно выбрать любую запись и удалить ее из списка.
Soap helps remove the dirt. Мыло помогает удалить грязь.
You should remove her pituitary gland. Надо удалить ее гипофиз.
Before installing the new version of Enhancer, remove the old one, please. Рекомендуем удалить старую версию перед установкой новой (v..1).
Больше примеров...
Устранить (примеров 354)
The European Union had likewise called for the creation of an impartial supervisory mechanism to help both sides to overcome difficulties and remove stumbling blocks from their path towards reconciliation. Следует также напомнить о том, что Европейский союз выступил с призывом создать беспристрастный механизм наблюдения, который помог бы сторонам преодолеть трудности и устранить препятствия, с которыми они сталкиваются на пути к примирению.
As part of the effort to meet unmet needs, all countries should seek to identify and remove all the major remaining barriers to the utilization of family-planning services. В рамках своих усилий по удовлетворению имеющихся потребностей все страны должны стремиться к тому, чтобы выявить и устранить все основные остающиеся препятствия для использования услуг в области планирования семьи.
We remain confident that the full response to those questions could to a great extent remove the grounds for the limited concerns of the Committee reflected in section C of the concluding observations. Мы по-прежнему уверены в том, что исчерпывающие ответы на эти вопросы могли бы в большой степени устранить основания для определенной обеспокоенности Комитета, которая нашла отражение в разделе С заключительных замечаний.
In view of the complex and highly case-specific nature of peace-keeping operations, the international community should, without delay, undertake a study of the legal basis of such operations and remove any remaining hiatuses in that area. С учетом сложного и весьма специфического характера операций по поддержанию мира международное сообщество должно незамедлительно заняться изучением нормативной основы таких операций и устранить имеющиеся в этой области пробелы.
The Charter defines the way we, the United Nations, should act together to prevent or remove threats to peace and how to respond to acts of aggression or other violations of our universal principles. Устав определяет то, как мы, Организация Объединенных Наций, должны действовать для того, чтобы предотвратить или устранить угрозы миру, как реагировать на акты агрессии или другие нарушения наших универсальных принципов.
Больше примеров...
Снять (примеров 297)
Uganda, therefore, hopes that corroborative evidence will be given to substantiate or remove this allegation so that Justice Porter can also get to the root of the matter. Поэтому Уганда надеется на то, что будут представлены доказательства, на основании которых можно будет либо подтвердить, либо снять это обвинение и которые позволили бы судье Портеру также доискаться до сути этого вопроса.
(a) Member States should ratify or accede to international treaties to which they are not yet party, and review and remove any reservations to treaties to which they are party; а) государствам-членам следует ратифицировать международные договоры, сторонами которых они еще не являются, или присоединиться к ним, а также пересмотреть и снять любые поправки к договорам, сторонами которых они уже являются;
Remove the square brackets round the last sentence and put "the annexes thereto" in square brackets. Снять квадратные скобки с последнего предложения и заключить в квадратные скобки слова "приложения к нему".
Clear instructions concerning the method of operation shall be displayed in the immediate vicinity of the emergency switch, e.g. Remove cover and move lever downwards! В непосредственной близости от аварийного выключателя должны быть указаны четкие инструкции относительно способа использования, например: Снять крышку и повернуть рычаг вниз!
You will kindly remove your mask. Будьте любезны снять маску.
Больше примеров...
Устранения (примеров 124)
Please explain the measures in place to improve access to land by women and remove barriers to land ownership, such as those requiring women to seek the consent of their husbands before purchasing land (para. 3.1.5). Просьба сообщить о существующих мерах расширения доступа женщин к праву на землю и устранения факторов, препятствующих землевладению, таких как необходимость получить согласие мужа на покупку женой земли (пункт 3.1.5).
Adopting those proposals required Member States to compromise in order to defuse tensions and remove obstacles on the road to reform. Принятие этих предложений требует, чтобы государства-члены пошли на компромисс для устранения напряжения и препятствий на пути реформы.
In order to help remove the difficulties associated with the categorization process, the Ministry of Education and Sport of the Republic of Serbia, as part of the first stage of legislative changes, has amended the regulations concerning the process of classification of handicapped children. В целях устранения указанных трудностей, связанных с процессом аттестации, министерство просвещения и спорта Республики Сербии в рамках первого этапа законодательной реформы внесло изменения в правила, регулирующие порядок проведения аттестации детей-инвалидов.
During the leadership of General Secretary Leonid Brezhnev, psychiatry was used to disable and remove from society political opponents ("dissidents") who openly expressed beliefs that contradicted the official dogma. Психиатрия брежневского периода использовалась как орудие для устранения политических оппонентов (диссидентов) - людей, открыто выражавших взгляды, противоречащие официально декларируемым догмам.
On market access, market entry and competitiveness, he reiterated the need to operationalize duty-free and quota-free market access for LDCs, extend the product coverage, and remove non-tariff barriers, particularly those affecting natural-resource-based export products. По проблематике доступа к рынкам, выхода на рынки и конкурентоспособности выступающий подтвердил необходимость практической реализации решения о предоставлении беспошлинного и неконтингентированного доступа к рынкам для НРС, расширения товарного охвата и устранения нетарифных барьеров, в частности затрагивающих экспорт товаров, производимых на базе природных ресурсов.
Больше примеров...
Убрать (примеров 159)
First they must remove the mines from their hearts. Прежде всего им нужно убрать мины из своих сердец.
This is exactly the same proposal, made after the impasse and after the failure of two groups of delegations to help me remove the square brackets. Это то же самое предложение, внесенное после образования тупика и после того, как две группы делегаций потерпели неудачу в своих попытках помочь убрать квадратные скобки.
I can't completely Remove them. Я не могу совсем их убрать.
Remove Scaggs, sniper isolate torso. Убрать Скаггса, снайпера... выделить торс.
Remove all this grub! Немедленно убрать отсюда всю эту жратву!
Больше примеров...
Устранению (примеров 92)
Such policies can support growth in the short term while helping remove structural impediments in the long term. Реализация таких стратегий может поддержать рост в краткосрочной перспективе, а также будет содействовать устранению структурных проблем в долгосрочной перспективе.
The Council has to remain focused in taking effective collective measures to prevent or remove threats to the peace, in conformity with the principles of justice and international law. Совет должен и впредь направлять усилия на принятие эффективных коллективных мер по предотвращению или устранению угроз миру в соответствии с принципами законности и международного права.
There is also a need for specific and targeted actions and interventions to combat against discrimination, remove barriers and create enabling conditions for their full participation in development and society. Наряду с этим должны осуществляться специальные меры и мероприятия адресного характера по борьбе с дискриминацией, устранению барьеров и созданию благоприятных условий для их всестороннего участия в развитии и жизни общества.
Ireland has always been strongly supportive of the leading role played by the United Nations in working to promote non-proliferation and remove the threat posed by nuclear weapons. Ирландия всегда решительно выступала в поддержку ведущей роли Организации Объединенных Наций в усилиях по содействию нераспространению и устранению угрозы применения ядерного оружия.
It observed that revising the content and orientation of school textbooks in order to eliminate stereotypes and negative images of women could help to speed up a change of mentality and remove certain obstacles. Комитет указал государству-участнику на то, что реформа школьных учебников - в плане как учебной программы, так и их содержания - с целью убрать из них стереотипы и отрицательное представление о женщине могла бы содействовать более быстрым переменам в умонастроениях и устранению определенных препятствий.
Больше примеров...
Исключить (примеров 118)
This proposal will remove an unnecessary restriction to the design of the driving beam and will also simplify the complicated test routines to be carried out during type approval. З. Настоящее предложение позволит исключить лишнее ограничение, касающееся параметров луча дальнего света, и упростить сложные процедуры испытаний, подлежащих проведению в ходе официального утверждения типа.
As this is the current practice, the Travel and Subsistence Regulations should remove the reference to the amount of the assignment grant being that which is applicable to senior officials of the Secretariat. Поскольку именно такая практика и применяется в настоящее время, в Положениях о путевых расходах и суточных следует исключить упоминание суммы субсидии при назначении, которая применяется в отношении старших должностных лиц Секретариата.
(a) Remove discriminatory provisions in legal frameworks and ensure women's access to justice; а) исключить дискриминационные положения из законодательной базы и обеспечить доступ женщин к правосудию;
Remove outside forces and end interference. Необходимо исключить влияние внешних сил и положить конец вмешательству извне.
108.7 Remove all reference to the death penalty in the Penal Code and commute all death sentences into alternative sentences (France); 108.7 исключить все ссылки на смертную казнь в Уголовном кодексе и заменить все смертные приговоры на альтернативные меры наказания (Франция);
Больше примеров...
Удаления (примеров 69)
A graphical tool to find and remove orphaned libraries Графическая утилита для поиска и удаления неиспользуемых библиотек
Use the left and right buttons to add and remove sort options. Use the up and down buttons to modify the sort order. Double-Click a selected entry to toggle the sort order between ascending and descending. Используйте кнопки со стрелками влево и вправо для добавления и удаления полей сортировки. Кнопки со стрелками вверх и вниз устанавливают приоритет сортировки. Двойной щелчок на поле в списке справа переключает режим сортировки по возрастанию и по убыванию.
Item 4510 - Side: remove the sentence concerning spinal cord removal. Пункт 4510 - Полутуша: исключить предложение, касающееся удаления спинного мозга.
Conventional coal cleaning may, on the average, remove 30 per cent of mercury; data shows a wide range in mercury removal rates, depending on coal origin. Традиционные методы очистки угля могут в среднем обеспечить удаление 30 процентов ртути; данные свидетельствуют о широком разбросе в уровнях удаления ртути в зависимости от происхождения угля.
The key «Remove» is used to delete unused PID-numbers. Кнопка «Удалить» предназначена для удаления неиспользуемых номеров PID.
Больше примеров...
Удалять (примеров 117)
They allow you to add, edit, and remove the components of the Joomla! Они позволяют добавлять, редактировать и удалять компоненты Joomla!
The ability to repair or refuel satellites, construct new satellites in orbit and even remove orbital debris can help drive innovative uses of space and create new possibilities. Способность ремонтировать или дозаправлять спутники, строить новые спутники на орбите и даже удалять мусор с орбиты может содействовать новаторскому использованию космического пространства и созданию новых возможностей.
Can I remove my comments and comments of other users? Могу ли я удалять свои и чужие комментарии?
The working set isn't a page replacement algorithm, but page-replacement algorithms can be designed to only remove pages that aren't in the working set for a particular process. Стратегия рабочего множества не является алгоритмом замены страниц, однако алгоритмы замены страниц могут учитывать рабочее множество процесса и не удалять принадлежащие ему страницы.
Allow unsolvable games If checked, you run the risk of being presented with games that are impossible to solve. Note: Even if not checked, you will fail to complete a game if you remove the tiles in the wrong order! Начинать нерешаемые игры Если отмечено, то вам может выпасть игра, которая не будет иметь решения. Примечание: Но даже когда не отмечено, вы не сможете закончить игру, если будете удалять плитки в неверном порядке!
Больше примеров...
Устранять (примеров 66)
In addition, trading partners should remove non-tariff barriers and support the ability of least developed countries to comply with standards and quality requirements. Кроме того, торговым партнерам следует устранять нетарифные барьеры и поддерживать способность наименее развитых стран обеспечивать соблюдение стандартов и выполнение требований, предъявляемых к качеству продукции.
Remove market distortions, including the restructuring of taxes and the phasing out of harmful subsidies. Устранять рыночные диспропорции, включая реорганизацию налогообложения и постепенный отказ от использования вредных субсидий.
Remove barriers to technology transfer and enhance the means of facilitating this transfer in order to promote urgent access to advanced environmentally sound technologies while balancing rewards for innovators with the common good of humankind, including, inter alia, jointly-developed technology and sharing of intellectual property rights. Устранять барьеры на пути передачи технологии и укреплять средства содействия такой передаче в целях поощрения оперативного доступа к передовым экологически безопасным технологиям в условиях обеспечения баланса между вознаграждением для инноваторов и общими преимуществами для человечества, включая, в частности, совместную разработку технологий и обмен правами интеллектуальной собственности.
Remove the obstacles that entail the subsistence of any manner of discrimination, in order to offer conditions of effectively equal access by women and men to public employment and career development in the civil service. устранять препятствия, способствующие сохранению дискриминации в любых ее формах, и создавать тем самым условия для обеспечения реального равноправия женщин и мужчин в отношении доступа на государственную службу и продвижения по карьерной лестнице;
For example, you can change the brightness, remove red eye, resize, and much more, all a quick and easy-to-use interface in Nero 9. Например, можно изменять яркость, устранять эффект "красных глаз", изменять размер и т.д. благодаря простому интерфейсу Nero 9.
Больше примеров...
Отменить (примеров 77)
States parties should also remove punitive measures for women who undergo abortion. Государствам-участникам также следует отменить меры наказания для женщин, прибегающих к аборту.
If a player has registered for a tournament, the player could remove his registration before the tournament has started. Если игрок уже зарегистрировался для участия в турнире, по желанию, он может отменить свою регистрацию до начала турнира.
Consider exceptions from the general prohibition of abortion and remove punitive prohibitions for women who undergo abortion (Iceland); 102.77 рассмотреть вопрос об исключениях из общего запрета абортов и отменить наказания женщинам, сделавшим аборт (Исландия);
143.166. Ensure that freedom of expression is protected both offline and online and amend or remove vague provisions in the penal code, as well as new legislation to make sure that limitations on freedom of expression are strictly in line with ICCPR (Sweden); 143.166 обеспечить защиту свободы выражения мнений как в сети Интернет, так и вне ее пределов и изменить или отменить неясно сформулированные положения Уголовного кодекса и нового законодательства для приведения ограничений в отношении свободы выражения мнений в строгое соответствие с МПГПП (Швеция);
The Committee urges Macao, China to prohibit and abolish the use of solitary confinement to punish children and immediately remove all children held in solitary confinement. Комитет настоятельно призывает Макао (Китай) запретить и отменить применение практики одиночного заключения с целью наказания детей и незамедлительно выпустить из изоляторов всех детей, содержащихся в одиночном заключении.
Больше примеров...
Ликвидировать (примеров 57)
UN-Habitat hoped that the facility would remove one of the long-lasting barriers to urban poverty reduction and thereby enable and empower the urban poor to leverage their savings and assets to create wealth through housing and to become true stakeholders in society. ООН-Хабитат надеется, что этот механизм позволит ликвидировать одно из давних препятствий для уменьшения масштабов городской нищеты и тем самым даст возможность малоимущим городским жителям использовать их сбережения и средства для создания материальных благ посредством жилищного строительства и стать полноправными членами общества.
4.6 States should remove and prohibit all forms of discrimination related to tenure rights, including those resulting from change of marital status, lack of legal capacity, and lack of access to economic resources. 4.6 Государствам следует ликвидировать и запрещать все формы дискриминации, в том числе связанные с изменением семейного положения, отсутствием правоспособности и отсутствием доступа к экономическим ресурсам.
Moreover, the States in control of the areas affected by explosive remnants of war are to clear, remove and destroy such remnants and take all feasible measures to protect civilians from the risk and effects of explosive remnants of war. Кроме того, государства, контролирующие затронутые взрывоопасными пережитками войны районы, обязаны разминировать, ликвидировать и уничтожить такие пережитки и принять все возможные меры предосторожности для защиты гражданского населения от рисков и воздействия взрывоопасных пережитков войны.
(a) To periodically review, evaluate and revise their laws, codes and procedures, especially their criminal laws, to ensure their value and effectiveness in eliminating violence against women and remove provisions that allow for or condone violence against women; а) периодически проводить обзор, оценку и пересмотр своих законов, кодексов и процедур, в частности своего уголовного законодательства, с тем чтобы обеспечить их силу и эффективность в искоренении насилия в отношении женщин и ликвидировать положения, предусматривающие или оправдывающие насилие в отношении женщин;
However, this extension does not remove discrimination entirely as children of male British citizens would have acquired British citizenship automatically before 1 January 1983 but it has further reinforced the Government's commitment to removing discrimination against women in nationality law by operable means. Тем не менее распространение действия положений полностью не устраняет дискриминацию, так как дети британских граждан - мужчин могли автоматически приобретать британское гражданство до 1 января 1983 года, но это дополнительно укрепило решимость правительства ликвидировать дискриминацию в отношении женщин в законе о гражданстве с помощью имеющихся средств.
Больше примеров...
Вывести (примеров 27)
Nuclear-weapon States must lead by example and remove these types of weapons from their respective arsenals. Обладающие ядерным оружием государства должны подать пример и вывести эти виды оружия из своих соответствующих арсеналов.
In paragraph 6 (c) of the Declaration on Apartheid, the General Assembly called upon the Government to "remove all troops from the townships". В пункте 6с Декларации по апартеиду Генеральная Ассамблея призвала правительство "вывести из поселков все войска".
The finance section can close the outstanding activities and remove the inactive trust funds from the system only after receipt of the signed final project revisions from the fund managers. Финансовая секция может прекратить незавершенные работы и вывести пассивные фонды из системы только после получения от управляющих фондами подписанных окончательных заключений о ревизии проектов.
In a body that's recently ingested its first dose, an enema or lavage might remove it, but beyond that, Из тела, в которое недавно ввели первую дозу, это возможно вывести, сделав клизму или промывание, но, кроме того,
CCPA should provide for clear grounds upon which the Minister can remove from office a member of the Commission's Board of Commissioners. В Законе о конкуренции и защите прав потребителей должны быть четко определены основания, по которым Министр может вывести того или иного члена из состава Совета Комиссии.
Больше примеров...
Изъять (примеров 38)
She informs him that she cannot remove his statement from the record, but he can clarify if he wishes to. Она говорит, что не может изъять его показания из записи, но он может пояснить их, если хочет.
Accordingly, the Working Group recommends that the Government of Mexico should immediately release the person concerned and remove from official State documents all references to his status as a convicted person, for all legal and administrative purposes. В этой связи Рабочая группа рекомендует правительству Мексиканских Соединенных Штатов распорядиться о немедленном освобождении затрагиваемого лица и изъять из всех официальных государственных документов любое упоминание о его судимости для правовых и административных целей.
Remove all references to prejudice against the Roma population in school textbooks and take measures to foster a culture of tolerance and multiculturalism in schools. ё) изъять все имеющие предвзятый характер упоминания населения рома из школьных учебников и принять меры по поощрению культуры терпимости и культурного многообразия в школах.
Anxiety Remove references to medicines а) Изъять ссылки на лекарственные средства.
The authorities concerned are called to promptly remove any passages from schoolbooks that run counter to religious tolerance or to withdraw such books. Соответствующим властям предлагается оперативно исключить из школьных учебников любые отрывки, идущие вразрез с религиозной терпимостью, или изъять такие учебники.
Больше примеров...
Снимать (примеров 37)
The player can change and remove the bet during the game. Игрок может изменять и снимать ставку.
Why would a man dressed for lunch remove his shirt? Зачем мужчине, переодевшемуся к обеду, снимать рубашку?
Moreover, it was contended that if agreement of only the appointing authority was required for a successful challenge, then a party would have an absolute right to challenge or remove an arbitrator appointed by it. Кроме того, утверждалось, что если для удовлетворения отвода будет требоваться только согласие компетентного органа, то стороне будет принадлежать абсолютное право отводить или снимать назначенного ею арбитра.
It's against church policy to ever remove your pendant. Правило церкви - кулон нельзя снимать
They should also remove any enemy debuffs that are cast on the tanks. Также они могут лечить "танков" и снимать с них негативные эффекты.
Больше примеров...
Убирать (примеров 14)
So you can click on things and remove it. Вы здесь можете кликать на элементы и убирать их.
For example, a cartoonist may exaggerate certain facial features which are unique to the character and remove other forms which it shares such as skin tones. Например, мультипликатор может преувеличивать определенные отличительные лицевые черты персонажа, которые являются для него уникальными, и убирать другие формы, которые принадлежат не только ему, например, тон кожи.
"Regularly" - so if one knew the schedule, then one could remove and replace bugs as needed. "Регулярно" - то есть, если кто-то узнает расписание, то может убирать и заменять жучки как ему вздумается.
Why would he remove the airbag? Зачем бы ему убирать подушку безопасности?
appareil - machine - enlever, ôter, supprimer - remove, shift, strip off, take, take away, withdraw - rechercher - look for, search, seek - barge, péniche - barge, flatboat, flat-bottomed boat, hoy, lighter [Hyper. appareil - механизм - enlever, ôter, supprimer - ликвидировать, раздеваться, снимать, убирать, устранять - rechercher - добиваться, просить - barge, péniche - плоскодонка [Hyper.
Больше примеров...
Демонтировать (примеров 6)
To allow free movement of people in the capital Mogadishu and remove all roadblocks leading from one region to another. разрешить свободное передвижение населения по столице Могадишо и демонтировать все заграждения на дорогах, ведущих из одной области в другую;
But can we not create a twilight zone, so that when we move from peacekeeping to peace-building we ensure that we do not remove the sprinkler system completely? Однако почему нельзя избежать «серой» зоны и добиться того, чтобы при переходе от этапа поддержания мира к миростроительству не демонтировать полностью поливную систему?
(c) remove the camps and dismantle the checkpoints they have erected in and around Sana'a. с) свернуть лагеря и демонтировать контрольно-пропускные пункты, созданные ими в Сане и вокруг нее.
2.5. "Verification" means the proof of compliance with the requirements set out in the annex to this Rule through tests and checks carried out using techniques and equipment currently available, and without the use of tools to dismantle or remove any part of the vehicle; 2.5 "проверка" означает доказательство соответствия требованиям, изложенным в приложении к настоящему Предписанию, полученное посредством испытаний и проверок, проводимых с использованием доступных в настоящее время методов и оборудования, причем без инструментов, позволяющих демонтировать или снять какую-либо часть транспортного средства;
The firms were also requested to undertake emergency survey and ordnance disposal within and around KOC's Sea Island Loading Terminal and Single Point Mooring Facility, and to demolish and remove sunken boats and debris from KOC's Small Boat Harbour. Их также просили провести чрезвычайные работы по поиску и обезвреживанию боеприпасов на островном погрузочном терминале и выносном причале "КОК" и вокруг него и демонтировать и удалить затонувшие суда и мусор из гавани для малых судов "КОК".
Больше примеров...
Извлекать (примеров 9)
I cannot remove their organs properly. Я не смогу нормально извлекать органы.
But if they remove it carelessly, they could have the same result. Конечно, если они неосторожно будут её извлекать, результат будет тот же.
Also, we can remove the cards from the packages, deliver the packages intact, and still get the - Еще мы можем извлекать карточки из посылок,... а сами посылки доставлять нетронутыми, есть способы...
UNDP assistance in this area has always prioritized building national capacity to regulate or remove these weapons, as well as alternative livelihoods for communities that might have benefited from their illicit production and circulation. Помощь ПРООН в этой области всегда была в первую очередь направлена на укрепление национального потенциала в вопросах регламентирования и ликвидации этого оружия, а также на предоставление альтернативных средств к существованию общинам, которые могли извлекать выгоды из его незаконного производства и обращения.
USB Safely Remove lets you to eject memory cards one-by-one. С помощью USB Safely Remove Вы можете извлекать карты памяти по отдельности.
Больше примеров...
Вынимать (примеров 6)
If you have the last cup of coffee, You remove the filter And throw it away. Если пьёте кофе последним, то фильтр нужно вынимать и выбрасывать.
It says that Abby refused to let them remove the bullet. Тут написано, что Эбби сама запретила вынимать пулю
If the guy in the suit wakes up, keep him calm, but don't let him remove that shrapnel. Ты должен присмотреть за ранеными. но не давай ему вынимать осколок.
NOTE: The slide lock on the right side of the expansion station must be in the unlocked position before you remove a device from the module bay. ПРИМЕЧАНИЕ. Прежде чем вынимать устройство из модульного отсека, передвиньте защелку на правой панели стыковочной станции в позицию "открыто".
You may not remove protecting stopper from the marker if you are outside paintball field. Запрещается вынимать из маркера защитную пробку, находясь за пределами пейнтбольной площадки.
Больше примеров...
Выводить (примеров 2)
For the protection of the interests of the juvenile, the law also permits the court to temporarily remove the defendant from the chamber whenever it is necessary to clarify facts that may have an adverse impact on the defendant. В целях защиты несовершеннолетнего закон также разрешает временно выводить подсудимого из зала суда в тех случаях, когда требуется установить факты, которые могут оказать неблагоприятное воздействие на подсудимого.
Said invention also makes it possible to efficiently separate heavy water and accurately remove it from the device during the liquid division into three fractions (light, intermediate and heavy) in such a way that the possibility of mixing said heavy water with other components is excluded. Установка позволяет также при разделении воды на три фракции по плотностям (тяжелую, среднюю и легкую) эффективно выделять тяжелую воду и бережно выводить ее из установки, исключая возможность смешивания с другими составляющими.
Больше примеров...
Удаляться (примеров 1)
Больше примеров...
Сниматься (примеров 2)
The bet is not played on the come out roll. The player can change and remove the bet during the game. Данные ставки не играют во время первого броска в раунде, могут изменяться и сниматься игроком.
we have NOT the copyright of the pictures and articles. If you have the copyright and want us not to use something e-mail us and we will remove it immediately! Ему доводилось сниматься и с другими легендарными голливудскими актерами - с Марлоном Брандо в "Острове доктора Моро", с Майклом Дугласом в картине "Призрак и Темнота".
Больше примеров...