Английский - русский
Перевод слова Relax

Перевод relax с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Расслабиться (примеров 1074)
Actually, Somchai, you can relax. Знаешь, Сомчай, можешь расслабиться.
In the evenings, the cosy lobby bar is an excellent place to relax with drinks and snacks. По вечерам Вы можете отлично расслабиться, выпить напиток и перекусить в уютном лобби-баре.
They help me relax. Они помогают мне расслабиться.
Whether you want to relax or explore, Les Palmiers aims to satisfy your every need. Отель Les Palmiers понравится гостям, мечтающим расслабиться или поближе познакомится с окрестностями.
Parklets are designed to provide a public place for passersby to relax and enjoy the atmosphere of the city around them, in places where either current urban parks are lacking or where the existing sidewalk width is not large enough to accommodate vibrant street life activities. Парклеты предназначены для создания общественных мест для прохожих, чтобы они могли расслабиться и насладиться атмосферой окружающего города, и располагаются в местах, где не хватает городских парков или же где существующая ширина тротуара является не достаточной.
Больше примеров...
Успокоиться (примеров 54)
I really just think you need some more time to relax, okay? Я думаю, что тебе нужно немного времени, чтобы успокоиться.
Relax, I'm not trying to seduce you. Ты можешь успокоиться, я не соблазняю тебя.
I can't relax. Я не могу успокоиться.
Everybody's always telling me to relax. Все говорят мне успокоиться.
Mom, would you relax? Мам, ты можешь успокоиться?
Больше примеров...
Отдохнуть (примеров 309)
Guest can also relax in our outdoor courtyard while enjoying tea and sweets. Гости могут также отдохнуть в нашем открытом дворике, наслаждаясь чаем и сладостями.
We have a lovely green room for you upstairs so you can relax and get some quiet before your big moment. Наверху у нас есть фотостудия, где вы сможете расслабиться и отдохнуть перед важным моментом.
Well, we can make these meals to go and your weapons will be waiting outside but you should take time to relax. Ну, можем упаковать еду с собой и ваше оружие будет ждать вас снаружи. но вам нужно время чтобы отдохнуть.
Go home and try to relax. Иди домой и постарайся отдохнуть.
[Corky] You want him to relax, unwind. Он должен расслабиться, отдохнуть.
Больше примеров...
Расслабляться (примеров 82)
No, but we can't relax. Нет, но расслабляться не стоит.
As you breathe, you will feel your body slowly relax. С каждым вздохом твоё тело будет расслабляться.
When you work for a company this intense, you have to find ways to relax. Когда ты так выкладываешься на работе, ты обязан найти способ расслабляться.
We know this, so let's just... breathe through it and relax, and everything will be okay, all right? Мы это знаем, так что давай просто... дышать и расслабляться и все будет хорошо, ладно?
And he's got to learn how to relax. И ему придется научиться расслабляться.
Больше примеров...
Спокойно (примеров 114)
Relax, I'll have him out in one second. Спокойно, я сейчас освобожу его...
Relax, relax, man. Спокойно, спокойно, мужик.
Okay. Relax, relax. Так, спокойно, спокойно.
Now hit the dirt! Relax. На землю! - Спокойно.
Relax, I'll credit-card the lock. Спокойно. Я открою ключом-картой.
Больше примеров...
Отдых (примеров 50)
Take a little time to relax and use the solarium. Позвольте себе небольшой отдых и воспользуйтесь солярием.
You have well earned your time to relax. Ты заслужил хороший отдых.
Services and Relax all inclusive - only in the Thermal Park Bešeňová! Услуги & Отдых "Аll Inclusive" - только в Термал парке Бешенёва!
Relax in the beautiful surroundings of the Biała River valley and enjoy the stylish interiors of Szarotka. Здесь Вас ожидает отдых в живописной долине реки Биала. Вам понравится стильный интерьер отеля Szarotka.
Exploring the Latvia on foot, by bike or by boat, is a unique way to relax discovering the tremendous nature and landscapes. Активный отдых. Путешествуя по Прибалтике пешком, на велосипеде или на лодке, Вы откройте всю красоту природы.
Больше примеров...
Отдыхать (примеров 47)
But we're going to relax until five o'clock... and then we should go back. Но мы можем отдыхать только до пяти... а потом надо возвращаться.
We go back to the pool, we relax, okay? Вернемся к бассейну и будем отдыхать, ладно?
I'll be able to relax once in a while, and be able to be a better mother. Я смогу отдыхать, тогда я смогу стать лучшей матерью.
Our mission is the qualified help to people that would like to work, study, and rest & relax abroad. Оказание квалифицированной помощи желающим работать, учиться и отдыхать за рубежом.
The restaurant is completely non-smoking and our terrace is a great place to relax in the warm summer air. На всей территории ресторана запрещено курение. В летнее время мы приглашаем гостей на террасу, где так приятно отдыхать, греясь в лучах солнца.
Больше примеров...
Расслабить (примеров 35)
You must relax the neck, use your abdomen to breath. Вы должны расслабить шею и дышать животом.
I can't relax it anymore. Я не могу больше расслабить.
Relaxation - Relax your muscles, breathe deeply; use with self-soothing. Relaxation - Расслабить мускулы, глубоко дышать, использовать «приемы самоуспокоения» (см. выше).
I just wanted relax her. Я просто хотела ее немного расслабить.
I'll have to practise breathing deeply... inhale, then exhale... relax my muscles... loosen up... relax my mind... Мне нужно будет попрактиковаться глубоко дышать... вдох, затем выдох... расслабить свои мышцы... Расслабиться... успокоить мой разум...
Больше примеров...
Ослабить (примеров 36)
The international financial institutions must relax their unrealistic conditionalities to prevent any further contraction of the economies of the developing countries. Международные финансовые учреждения должны ослабить свои нереалистические требования в интересах предотвращения дальнейшего спада экономики развивающихся стран.
Replacement migration has sometimes been proposed as an answer to the shrinking labour force in developed countries, but it is uncertain whether countries would be willing to relax immigration laws to compensate for the retirement of older workers. Хотя в качестве одного из вариантов решения проблемы сокращающейся рабочей силы в развитых странах иногда предлагается иммигрировать иностранных рабочих, не ясно, захотят ли страны ослабить свои иммиграционные законы ради замены уходящих на пенсию пожилых лиц.
Gas sellers must make every effort to either drop or relax the strict take or pay conditions placed on large scale gas contracts to power stations. Продавцы газа должны принимать все меры, с тем чтобы ослабить действие этой оговорки в договорах на поставки газа, которая получила широкое распространение в договорах на поставки газа электростанциям.
Competition authorities are under pressure to relax merger reviews and prohibitions of anti-competitive conduct in competition laws. На органы по вопросам конкуренции оказывается давление с целью ослабить режим обзоров слияний и запретов на антиконкурентное проведение в законодательстве в области конкуренции.
I also reiterate my call on the Government to find ways to release quickly all the remaining political detainees and to relax the remaining restrictions on the activities of the legal political parties. Я также хотел бы повторить свой призыв к правительству изыскать пути скорейшего освобождения всех остающихся политических заключенных и постепенно ослабить сохраняющиеся ограничения на деятельность законных политических партий.
Больше примеров...
Ослаблять (примеров 32)
The international community should not relax efforts to combat illegal trafficking in conventional arms. Международное сообщество не должно ослаблять меры по борьбе с незаконным оборотом обычных вооружений.
But in order that the leeway offered by the idea of progressive realization does not induce the duty-holders to relax their efforts, the human rights approach also requires that measures be taken to fully realize all the rights as expeditiously as possible. Но для того чтобы свобода маневра, возникающая в связи с идеей о постепенной реализации прав, не побуждала носителя обязательств ослаблять свои усилия, правозащитный подход также требует как можно более быстрого принятия мер для полного осуществления всех прав.
His delegation appreciated the assistance given to the Group of Experts (Mr. Azikiwe, Nigeria) and urged the United Nations not to relax its efforts until the Group had completed its mandate. Нигерия признательна за содействие, оказанное группе экспертов, и настоятельно призывает Организацию Объединенных Наций не ослаблять своих усилий вплоть до выполнения группой своего мандата.
We welcome these developments, and we reiterate that we cannot relax our efforts until we obtain an institutionalization of the measures adopted in order to provide us with legal certainty. Мы приветствуем эти шаги и вновь заявляем о своей решимости ослаблять наши усилия до тех пор, пока мы не добьемся формального закрепления принятых мер, что обеспечит нам определенные правовые гарантии.
It brings home a painful awareness of the practical consequences of unbridled extreme nationalism and the compelling message not to relax and relent in our national, regional and international efforts to uphold in an uncompromising manner the purposes and principles of the Charter. Она заставляет болезненно осознать практические последствия крайнего национализма и является призывом не успокаиваться и не ослаблять наши национальные, региональные и международные усилия, отстаивать бескомпромиссно цели и принципы Устава.
Больше примеров...
Смягчить (примеров 22)
The Staff Union therefore notes with concern the proposal of the Secretary-General to relax the conditions for outsourcing services established by the General Assembly in resolutions 55/232 and 59/289. Поэтому Союз персонала с обеспокоенностью отмечает предложение Генерального секретаря смягчить условия использования внешнего подряда, предусмотренные Генеральной Ассамблеей в резолюциях 55/232 и 59/289.
Contracting Parties may therefore relax this test mass requirement in regional or domestic legislation by allowing a test conducted on a worst case and/or sufficiently representative variant to be used to demonstrate compliance for other variants. В связи с этим, Договаривающиеся стороны могут смягчить данное требование к массе испытуемого транспортного средства в региональном или национальном законодательстве, разрешив проведение испытания при наихудших условиях и/или в отношении достаточно репрезентативного варианта, который будет использован для подтверждения соответствия других вариантов.
Economic growth would relax the resource constraints, but it would have to be linked with public action and special policies to bring about changes in social arrangements and institutional frameworks. Экономический рост может смягчить трудности в области ресурсов, но, чтобы привести к изменению социальных механизмов и институциональной основы, он должен сопровождаться соответствующими государственными мерами и особой политикой.
Neither should the concept of sovereignty revert to its nineteenth-century definition so as to relax restrictions on the use of force and allow so-called preventive action. Концепция суверенитета не должна также ограничиваться определением, данным ей в XIX веке с тем, чтобы смягчить ограничения в отношении использования силы и позволить так называемые превентивные действия.
There was therefore an urgent need to relax criteria for admissibility, so as to allow speedy access to the Initiative, in order that LDCs might receive debt relief. Поэтому в целях ускорения доступа к Инициативе необходимо срочно смягчить критерии приема в нее, что позволит НРС воспользоваться возможностью уменьшить свою задолженность.
Больше примеров...
Расслабся (примеров 17)
Sit back and relax, put your earbuds in. Сядь, расслабся, вставь свои наушники
Relax on your back like in a solarium. Расслабся на спине как в солярии.
Relax. I'm not arresting you. Расслабся, я вас не арестую.
Relax, I wasn't really going to. РАССЛАБСЯ, Я НА САМОМ ДЕЛЕ ДАЖЕ НЕ СОБИРАЛСЯ.
Relax. You've already got the assistant job. Расслабся, ты будешь моим помошником.
Больше примеров...
Ослабления (примеров 21)
The problem is that for poor economies, raising the capital needed to relax binding growth constraints is difficult. Проблема заключается в том, что слабым экономикам трудно добыть капитал, требуемый для ослабления ограничителей роста.
He merely timidly said that more must be done to relax the blockade. Он лишь скромно обмолвился, что необходимо сделать больше для ослабления блокады.
Z-plasties can be functional (elongate and relax scars) or cosmetic (realign scars to make them less noticeable). Z-пластика может быть функциональной (для удлинения и ослабления рубцов) или косметической (перегруппируются рубцы с целью их сокрытия).
However, in the light of the deeper-than-expected fall in economic activity, rising unemployment and rising economic hardship, fiscal targets were eased in Indonesia, the Republic of Korea and Thailand to relax pressure on social expenditure. Однако в свете более глубокого, чем ожидалось, снижения экономической активности, повышения уровня безработицы и ухудшения экономического положения в Индонезии, Республике Корея и Таиланде были снижены целевые показатели бюджетных поступлений для ослабления давления на социальные расходы.
28 At the same time, it has been widely recognized that it would be inappropriate to relax existing environmental standards or their enforcement to promote trade and investment. 28 Наряду с этим широко признается неуместность смягчения экологических стандартов или ослабления мер по обеспечению их соблюдения в целях поощрения торговли и инвестиций.
Больше примеров...
Расслаблять (примеров 7)
You don't have to get Shepherd coffee or fix Callie's baby schedule or... relax me. Тебе не надо приносить кофе Шепарду или поправлять детский график Кейли или... расслаблять меня.
Participants were asked to contract or relax various facial muscles, causing them to smile or frown without awareness of the nature of their expressions. Участников попросили напрягать или расслаблять различные мышцы лица, просили их улыбаться или хмуриться, не осознавая причину этих выражений.
How is that supposed to relax you? И как это должно расслаблять?
My feet here are suspended with suspension units off a Paris-Dakar racer, and the technique, apparently, is to relax and let the seat take the battering. Моё сиденье тут вывешено как у гонщика ралли Париж-Дакар, и технически, по-видимому, это должно расслаблять и давать сиденью переносить удары.
He taught me how to relax every molecule in my body and remove any negative toxins from my soul. Он учил меня, как расслаблять каждую молекулу тела и избавляться от внутреннего негатива.
Больше примеров...
Успокоить (примеров 10)
You know what might relax you? Знаешь, что сможет тебя успокоить?
Being able to free dive lets you, just for a moment, relax your mind. Фридайвинг позволяет вам всего на мгновение успокоить разум.
Spending a few hours at the Grand Hotel Principe di Piemonte's Wellbeing Centre will regenerate the senses and relax the mind allowing you to forget the smallest concerns of everyday life. Провести несколько часов в спа-центре Гранд Отеля Принчипе ди Пьемонте - это значит добиться уникального результата, то есть восстановить силы и успокоить нервную систему.
Secretary of War Edwin Stanton also ordered Tyler to relax his strict discipline, which helped calm the parolees. Военный секретарь Стэнтон так же велел Тайлеру смягчить дисциплинарные требования, чтобы успокоить недовольных.
We gave him dantrolene to relax his muscles and lidocaine to calm his heart. Мы ввели дантролен для снятия спазмов, лидокаин, чтобы успокоить сердце.
Больше примеров...
Релакс (примеров 8)
Shackleton hotel, where hospitality, comfort and relax play a fundamental role. В отеле Shackleton Сестриер - домашние гостеприимство, комфорт и релакс.
It is a perfect place for those who value family vacations, relax and active leisure both at the seaside and our fitness facilities equipped with latest devices, pools filled with sea water and indoor tennis courts. Это прекрасное место для людей, которые ценят семейный отдых, релакс и активное времяпрепровождение как на природе у моря, так и в современных, хорошо оборудованных фитнес залах, бассейнах с морской водой, крытых теннисных кортах.
Info: If you are lookinf for first relax, peace... is Termal park Besenova for you like creating.Atmosphere is peaceful, that's why Thermal park Besenova look for before seniors. Для информации: Если Вы ищете релакс, отдых и покой - так Термал-парк Бешенева как раз для этого и создан. Атмосфера здесь относительно спокойная, поэтому в Термал -парк Бешенева приезжают и пожилые люди.
The saunas can be found in our large and bright relaxation area. With magnificent views of the breathtaking Zillertal mountain range you will find it easy to relax and recharge your batteries. Сауны расположены в светлом и просторном релакс комплексе с великолепными видами на Альпы - здесь действительно можно отдохнуть и расслабиться.
Ideal leisure and relax is to swim in the outdoor pool enjoying views... Настоящий отдых - это релакс в геотермальном бассейне, откуда...
Больше примеров...
Смягчать (примеров 3)
It does not therefore appear necessary or advisable to contradict or relax the rule stated in article 22, paragraph 3, of the Vienna Conventions. В этой связи не представляется необходимым или уместным оспаривать или смягчать норму пункта З статьи 22 Венских конвенций.
Based on enabling legislation at the federal level, this law stipulates that the local authority suspend and relax, on a temporary basis, relevant laws, by-laws and standards to facilitate improvements and land tenure regularization. Опираясь на федеральные нормы, предоставляющее местным властям соответствующие полномочия, этот закон предписывает им на временной основе приостанавливать действие или смягчать требования соответствующих законодательных и подзаконных актов и постановлений, когда это необходимо для облегчения благоустройства и надлежащего оформления прав на землю.
In this regard, the Working Group also decided to remove an option contained in the current article 30 (5)(b) for the procuring entity to relax the form requirements. В связи с этим Рабочая группа также решила исключить предусмотренное действующей статьей 30(5)(b) положение о том, что закупающая организация может смягчать требования, предъявляемые к форме тендерных заявок.
Больше примеров...
Смягчаться (примеров 1)
Больше примеров...