Английский - русский
Перевод слова Reiteration

Перевод reiteration с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подтверждение (примеров 32)
Needless to say, Eritrea's reiteration of its position and its creation of a committee to follow up implementation of the Framework Agreement to the OAU delegation that visited Asmara from 4 to 6 March 1999 should have cast away any doubt even with Ethiopian authorities. Нет необходимости заявлять о том, что подтверждение Эритреей своей позиции делегации ОАЕ, которая посетила Асмэру 4-6 марта 1999 года, и создание ею комитета по последующей деятельности в связи с осуществлением Рамочного соглашения должны были устранить любые сомнения, даже у властей Эфиопии.
Despite reiteration of the commitment of the North Atlantic Treaty Organization (NATO) to Bosnia and Herzegovina, no progress has been registered in fulfilling the outstanding condition for the activation of the NATO Membership Action Plan. Несмотря на подтверждение Организацией Североатлантического договора (НАТО) приверженности в отношении Боснии и Герцеговины, никакого прогресса не было достигнуто в выполнении остающегося условия, необходимого для начала осуществления Плана действий для членства в НАТО.
Egypt noted the reiteration by Uruguay of its commitment to the UPR process, observing that Uruguay had accepted all the recommendations made during its first review and had submitted its mid-term report. Египет отметил подтверждение Уругваем своей приверженности процессу УПО и отметил, что Уругвай согласился со всеми внесенными в ходе первого обзора рекомендациями и представил среднесрочный доклад.
Welcomes the reiteration of the will of the Argentine Government to explore all possible ways for the peaceful settlement of the controversy and, in particular, its positive considerations towards the inhabitants of the Malvinas Islands; приветствует подтверждение правительством Аргентины его готовности изучить все возможные пути мирного урегулирования спора и, в частности, его позитивную позицию в отношении жителей Мальвинских островов;
The Special Committee believes that effective disarmament, demobilization and reintegration programmes can play a critical role in peacekeeping operations, and welcomes the Secretariat's reiteration of its intention to include comprehensive disarmament, demobilization and reintegration programmes in planning for future peacekeeping operations as appropriate. Специальный комитет считает, что эффективная программа разоружения, демобилизации и реинтеграции может играть исключительно важную роль в операциях по поддержанию мира и приветствует подтверждение Секретариатом своего намерения включать в соответствующих случаях всеобъемлющую программу разоружения, демобилизации и реинтеграции в процесс планирования будущих операций по поддержанию мира.
Больше примеров...
Повторение (примеров 15)
The mechanical and sterile reiteration of preconceived positions, as the representative of Brazil has mentioned, will get us nowhere. Механическое и бесплодное повторение заранее заготовленных позиций, как о том упомянул представитель Бразилии, ни к чему нас не приведет.
It is also to be recognized that a certain measure of reiteration of positions and procedures continues to be an impediment to a more meaningful outcome of the First Committee's deliberations. Необходимо также признать, что в известном смысле повторение позиций и процедур продолжает служить препятствием на пути получения более ощутимых результатов дискуссий в Первом комитете.
While we would have wanted to see more ambitious and bold proposals in both resolutions, beyond the reiteration of agreed language, we are pleased that the General Assembly was at least able to pronounce itself on what Jamaica feels are critical issues. Хотя нам хотелось бы видеть более амбициозные и смелые предложения в обеих этих резолюциях, а не только повторение принятых формулировок, мы рады тому, что Генеральная Ассамблея по крайней мере сумела высказаться по крайне важным, с точки зрения Ямайки, вопросам.
In many cases, it is but a reiteration of already agreed language from the World Summit Outcome and therefore does not succeed in maintaining the political will and momentum of the World Summit Outcome. Во многих случаях он представляет собой не что иное, как повторение уже согласованных формулировок, содержащихся в Итоговом документе Всемирного саммита, и поэтому в нем не удалось отразить те политическую волю и импульс, которые нашли свое проявление в Итоговом документе Всемирного саммита.
Yet repetition, reiteration or reinforcement of our views can help us understand our perspectives which may well be undergoing a change. Между тем повторение, воспроизведение или укрепление наших взглядов может помочь нам понять свои перспективы, которые вполне могут подвергаться изменениям.
Больше примеров...
Вновь подтвердить (примеров 4)
Several of the premises elaborated earlier merit reiteration today; new recommendations can also be presented in light of more recent experience. Несколько из разработанных ранее посылок стоит вновь подтвердить сегодня; в свете самого последнего опыта можно также представить новые рекомендации.
The importance of adhering to the five principles of peace coexistence that form the basic tenets of Myanmar's foreign policy bears reiteration. Следует вновь подтвердить важное значение соблюдения пяти принципов мирного сосуществования, что лежит в основе внешней политики Мьянмы.
A reiteration of the importance of the NAP is crucial so as not to loose the momentum in utilizing it as a programming tool for combating land degradation and desertification, and to achieve the objectives of broader development strategies. Крайне важно вновь подтвердить важность НПД, чтобы не снизить динамику их использования в качестве одного из инструментов для составления программ по борьбе с деградацией земель и опустыниванием и достичь целей более широких стратегий развития.
This should include a higher share of ODA to fragile and conflict-affected States, rising to 50 per cent by 2015 and beyond; and a reiteration of earlier promises for ODA proportions to be allocated to LDCs, small island developing States and landlocked countries. Следует увеличить долю ОПР, выделяемой уязвимым и пострадавшим от конфликта странам, которую к 2015 году необходимо довести до 50%, а также вновь подтвердить предыдущие обязательства в отношении доли ОПР, выделяемой НРС, малым островным развивающимся государствам и странам, не имеющим выхода к морю.
Больше примеров...
Воспроизведение (примеров 3)
Yet repetition, reiteration or reinforcement of our views can help us understand our perspectives which may well be undergoing a change. Между тем повторение, воспроизведение или укрепление наших взглядов может помочь нам понять свои перспективы, которые вполне могут подвергаться изменениям.
We welcome the partial reiteration of the text of that resolution with respect to the sanctions regime for the Democratic Republic of the Congo defined by the recently adopted resolution 1857. Мы одобряем частичное воспроизведение текста этой резолюции применительно к режиму санкций в отношении Демократической Республики Конго, содержащегося в недавно принятой резолюцией 1857.
We consider that specific measures of this kind more effectively protect Covenant rights than would the mere reiteration in domestic law of the Covenant provisions themselves. На наш взгляд, конкретные меры такого рода обеспечивают более эффективную защиту закрепленных в Пакте прав, нежели простое воспроизведение самих формулировок Пакта в положениях внутреннего законодательства.
Больше примеров...
Напоминания (примеров 2)
Repetitive this may sound; but these agreed parameters merit repetition and reiteration. Быть может, это и звучит как повтор, но эти согласованные параметры заслуживают и повторения и напоминания.
No, he doesn't want reiteration. Нет, ему не нужны напоминания.
Больше примеров...
Подтвержденную (примеров 2)
Despite such progress and consistent reiteration of commitments, however, human rights violations continue unabated in many parts of the world. Однако, несмотря на этот прогресс и неоднократно подтвержденную приверженность делу защиты прав человека, во многих странах мира права человека по-прежнему нарушаются.
In this regard, I welcome the recent reiteration by President Bush and Prime Minister Blair of their commitment to achieve progress through the implementation of the road map. В этой связи я приветствую недавно подтвержденную президентом Бушем и премьер-министром Блэром приверженность достижению прогресса на основе осуществления программы действий.
Больше примеров...
Подтверждать (примеров 2)
But it is a point that bears repetition and needs reiteration. Однако этот призыв следует повторять и подтверждать.
Why should there be a vote and reiteration of something without changing the text in the draft resolution? Зачем нужно проводить голосование и подтверждать что-то без изменения текста проекта резолюции?
Больше примеров...
Повторяет (примеров 3)
The draft resolution again this year is a reiteration of the principled position adopted by the General Assembly to achieve a nuclear-weapon-free world, and we are confident that the implementation of this draft resolution would also prepare the ground for strengthening security and stability in the region. В этом году проект резолюции повторяет ту принципиальную позицию, которую Генеральная Ассамблея занимает в отношении построения мира, свободного от ядерного оружия, и мы уверены в том, что осуществление данного проекта резолюции также создаст условия для укрепления безопасности и стабильности в регионе.
a Reiteration of 2002 recommendation. а Повторяет рекомендацию 2002 года.
b Reiteration of 2002 recommendation. Ь Повторяет рекомендацию 2002 года.
Больше примеров...
Пст (примеров 2)
The ACT Group is pleased with the reiteration by Council members of their intention to encourage early appointment of Chairs of subsidiary bodies. Группа ПСТ с удовлетворением отмечает подтверждение членами Совета своего намерения содействовать скорейшему назначению председателей вспомогательных органов.
The ACT Group is also pleased with the reiteration by Council members of their intention to continue to consult with the broader United Nations membership when drafting resolutions, presidential statements and press statements. Группа ПСТ также с удовлетворением отмечает, что члены Совета вновь подтвердили свое намерение и впредь консультироваться с более широким кругом членов Организации Объединенных Наций при разработке проектов резолюций, заявлений Председателя и заявлений для печати.
Больше примеров...