Английский - русский
Перевод слова Redundant

Перевод redundant с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Излишний (примеров 4)
It was noted that such repetition was redundant and it was suggested to delete the reference to article 8 from those articles. Было отмечено, что такая повторяемость носит излишний характер, и было предложено исключить ссылку на статью 8 из этих статей.
After discussion, the Working Group decided that this subparagraph should be deleted as redundant, since its substance had been moved to paragraph 14 (1). После обсуждения Рабочая группа решила исключить этот подпункт как излишний, поскольку его существенные положения были перенесены в пункт 14(1).
With respect to the text in square brackets, support was expressed for its deletion as it was viewed as redundant. Что касается текста, взятого в квадратные скобки, то была выражена поддержка предложения о его исключении, поскольку он рассматривался как излишний.
There was general agreement that section 3 of the overall guidance document should not be revised until the technical guidelines had been finalized and, on that basis, it was suggested that paragraph 5 of the draft decision be deleted as redundant. Прозвучало общее согласие с тем, что раздел З общего руководящего документа не следует пересматривать до завершения доработки технических руководящих принципов, и исходя из этого было предложено исключить пункт 5 проекта решения как излишний.
Больше примеров...
Избыточный (примеров 6)
For this reason, one might think that wafer testing is an unnecessary, redundant step. По этой причине, можно подумать, что тестирование пластины ненужный, избыточный шаг.
There's redundant code. Здесь есть избыточный код.
Old and redundant code from some time way back in the past created a temporary file in an insecure fashion. Старый избыточный код, сохранившийся с давних времён, создавал временный файл небезопасным образом.
These phases expand to "automated teller machine machine", "human immunodeficiency virus virus", "personal identification number number", "rest in peace in peace" and "redundant array of independent disks array", respectively. Эти фразы расшифровываются как «автоматически говорящая машина машина». «вирус иммунодефицита человека вирус», «персональный идентификационный номер номер», «избыточный массив независимых дисков массив», соответственно.
The coronary arteries are classified as "end circulation", since they represent the only source of blood supply to the myocardium; there is very little redundant blood supply, that is why blockage of these vessels can be so critical. Коронарные артерии относятся к «конечному кровотоку», являясь единственным источником кровоснабжения миокарда: избыточный кровоток крайне незначителен, в связи с чем стеноз этих сосудов может быть столь критичным.
Больше примеров...
Лишнее (примеров 10)
Calling me "Mr." is not only redundant, it's an insult to my station. Называть меня "мистером" не просто лишнее, это ещё и оскорбление моего титула.
It seems redundant, but they're all yours. Кажется, это лишнее, но пожалуйста.
In addition, the phrase "and expenses" has been deleted as redundant to improve drafting, and to avoid the possibility that the "damage" in this provision could be construed more broadly than elsewhere in the draft convention. Кроме того, выражение "и расходы" было исключено как лишнее для улучшения формулировки и с тем, чтобы избежать возможности толкования слова "ущерб" в данном положении в более широком смысле, нежели в остальных частях проекта конвенции.
That would be a little redundant. Это было бы лишнее.
That's a little redundant. Это уже немного лишнее.
Больше примеров...
Ненужным (примеров 23)
The convening of an emergency special session was not an attempt to bypass the peace process or make it redundant. Созыв чрезвычайной специальной сессии не был попыткой обойти мирный процесс или сделать его ненужным.
However, some forms of transnational organized crime make this distinction extremely blurred, if not redundant. Вместе с тем некоторые формы транснациональной организованной преступности делают такое различие весьма расплывчатым или даже ненужным.
It would, however, appear to be redundant owing to the specific reference to "request" in both provisions and could therefore be deleted. Однако оно представляется ненужным с учетом конкретной ссылки на "просьбу" в обоих положениях, и поэтому его можно снять.
Certainly, the State has not withered away or become redundant. Разумеется, государство не отмерло и не стало чем-то ненужным.
deleted, redundant with 6.2.1.1 изъят, стал ненужным с включением 6.2.1.1
Больше примеров...
Ненужными (примеров 23)
Many existing businesses have become redundant and potential investments have vanished. Многие существующие компании стали ненужными, и потенциальные инвестиции исчезли.
If the Committee adopted seemingly redundant resolutions year after year, it was only because those resolutions were never implemented. Если год за годом Комитет принимает представляющимися ненужными резолюции, это происходит только по той причине, что эти резолюции никогда не осуществляются.
Successful education for tolerance may in the future render the anti-discrimination measures currently in force redundant. Успехи в области воспитания в духе терпимости способны привести в будущем к тому, что принимаемые в настоящее время антидискриминационные меры, окажутся ненужными.
His delegation considered draft articles 11 to 14 unnecessary and redundant. Делегация его страны считает проекты статей 11 - 14 ненужными и лишними.
Current investments would be optimized and the cost of redundant systems would be avoided; можно будет оптимизировать текущие вложения и сэкономить на оказавшихся ненужными системах;
Больше примеров...
Ненужных (примеров 17)
elimination of redundant systems and processes (simplification and consolidation); устранение ненужных систем и процессов (упрощение и консолидация);
Notwithstanding that position, the Advisory Committee, while appreciating the difficulties inherent in such a task, remains of the view that some effort could have been made to quantify the benefits which would result from eliminating redundant actions through the introduction of IMIS. Несмотря на такую позицию, Консультативный комитет, осознавая все трудности, связанные с осуществлением такой задачи, по-прежнему придерживается мнения, что могли бы быть предприняты определенные шаги для количественной оценки выгод, являющихся следствием ликвидации ненужных функций благодаря внедрению ИМИС.
Other issues possibly requiring attention in the long-term strategy include dealing with old or redundant Protocols, rules of procedure for the Convention, its organization of work, structure and long-term financing. к) к другим вопросам, которые, возможно, необходимо будет отразить в долгосрочной стратегии, относятся статус устаревших или ненужных протоколов, правила процедуры для Конвенции, организация ее работы, структура и долгосрочное финансирование.
Gtr's should lead to the elimination of unnecessary, redundant, or conflicting national/regional requirements. гтп должны способствовать отмене ненужных, избыточных или противоречащих друг другу национальных/региональных требований.
In any case, the most severe level within the gtr must automatically be accepted as covering the less severe levels. Gtr's should lead to the elimination of unnecessary, redundant, or conflicting national/regional requirements. Как бы то ни было, должен автоматически приниматься наиболее жесткий уровень в рамках гтп, поскольку он покрывает менее жесткие уровни. гтп должны способствовать отмене ненужных, избыточных или противоречащих друг другу национальных/региональных требований.
Больше примеров...
Резервных (примеров 14)
New paragraph 17.1.7.8. requires that the provisions above are respected in all temperature and pressure conditions also by use of redundant solutions. В соответствии с требованиями нового пункта 17.1.7.8 вышеуказанные положения должны соблюдаться при любых условиях температуры и давления, в том числе путем использования резервных решений.
That's why each pad has four redundant scanners. Именно поэтому на каждой площадке установлено четыре резервных сканера.
Thousands of redundant mini fusion reactors linked in a network. Тысячи резервных ядерных миниреакторов, объединенных в сеть.
17.1.7.8. The provisions of paragraph 17.1.7.7. shall be considered under all operating temperature and pressure conditions as well as in case of a fault, e.g. by use of redundant components, activation of limp home mode or of a malfunction indication to the driver. 17.1.7.8 Положения пункта 17.1.7.7 должны выполняться при всех условиях рабочей температуры и давления, а также в случае сбоя, например посредством использования резервных элементов, включения режима аварийной эвакуации своим ходом или подачи сигнала о неисправности водителю.
While the secondary data centre clearly had an important role to play, the communication and data problems that had arisen created a need for long-term planning of redundant capacity and reproducibility of data. В то время как дублирующий центр хранения и обработки данных явно сыграл важную роль, возникшие проблемы со связью и передачей данных указывают на необходимость долгосрочного планирования резервных мощностей и дублирования данных.
Больше примеров...
Ненужной (примеров 15)
Its central message was that the doctrine of nuclear deterrence was militarily redundant and dangerous. Красной нитью в этом докладе проходила мысль о том, что в военном плане доктрина ядерного сдерживания является ненужной и опасной.
By 1991, the success of the NSFNET and NSF-sponsored regional networks had rendered the CSNET services redundant, and the CSNET network was shut down in October 1991. К 1991 году успех NSFNET и NSF-спонсируемых региональных сетей сделал сеть CSNET ненужной, и она была закрыта в октябре 1991 года... csnet The Internet-From Modest Beginnings (неопр.).
From such a perspective, a convention to combat desertification would be redundant and unnecessary. С такой точки зрения Конвенция по борьбе с опустыниванием была бы излишней и ненужной.
The CRM project will help eliminate redundant data maintenance across service providers and ensure that the providers have a single view of the customer. Проект УИК будет способствовать ликвидации потребностей в обслуживании ненужной информации в подразделениях, занимающихся оказанием услуг, и обеспечит для таких подразделений единое представление о потребностях пользователя.
The requirement for sector redundant servers was superseded by the virtual server project and the installation of the 100 Mbps microwave network to facilitate centralized backup at Force headquarters Установка запасных серверов стала ненужной благодаря проекту по созданию виртуального сервера и монтажу микроволновой сети мощностью 100 Мбит/с в целях облегчения создания центрального резерва в штабе Сил
Больше примеров...
Избыточности (примеров 12)
Besides its other benefits, such as rendering nuclear weapons redundant and reducing their salience for military strategy, such a convention will reinforce security assurances. Помимо других ее преимуществ, таких как обеспечение избыточности ядерного оружия и уменьшение его рельефности в плане военной стратегии, такая конвенция укрепит гарантии безопасности.
The Working Group agreed that the last sentence of paragraph (3) should be deleted as it was redundant with the provision of article 13, paragraph (1), which contained a generic provision on procedures in case of replacement of an arbitrator. Рабочая группа согласилась с исключением последнего предложения пункта 3 по причине его избыточности с учетом пункта 1 статьи 13, в котором содержится общее положение о процедурах, которым надлежит следовать в случае замены арбитра.
High availability because of the redundant character of the two-stage design and because the system has been tested and proven in actual practice. Высокий уровень эксплуатационной способности оборудования за счет избыточности, связанной с двухступенчатым исполнением, поскольку это - опробованная на практике и оправдавшая себя система.
"RAS syndrome" is itself a tongue-in-cheek example of the RAS syndrome in action; it expands to "Redundant Acronym Syndrome syndrome". Само название «RAS синдром» представляет собой иронический пример «RAS синдрома», это можно расшифровать как «синдром избыточности в аббревиатурах синдром».
Redundant positioning notation systems, their main types, notions of absolute and relative weight redundancy are analysed. Проанализированы избыточные позиционные системы счисления, их основные виды, понятия абсолютной и относительной весовой избыточности.
Больше примеров...
Свою актуальность (примеров 17)
With globalization and liberalization, the boundaries between national and international markets have become blurred, traditional distinctions between national and international competitiveness thus becoming redundant. В процессе глобализации и либерализации границы между национальными и международными рынками стираются, и, таким образом, традиционные различия между национальной и международной конкурентоспособностью теряют свою актуальность.
This did not mean, in principle, that the Report should be considered redundant, because it is meant to fulfil a specific function, that of Surveying social trends, for a specific audience, the Commission for Social Development. Это, в принципе, не означает, что доклад о мировом социальном положении утратил свою актуальность, так как он выполняет вполне определенную функцию - обзор социальных тенденций для конкретного органа - Комиссии социального развития.
The Trusteeship Council, which has been rendered redundant, stands today as a worthy testimonial of that major accomplishment. Совет по опеке, который был признан утратившим свою актуальность, является сегодня свидетельством этого огромного достижения.
Some documents are obsolete or redundant. Некоторые документы устарели или утратили свою актуальность.
In a longer perspective, Member States should review each and every programme with a view to eliminating those which had lost significance and were redundant, and reordering priorities among those that remained. Делегация Японии считает, что в более долгосрочной перспективе государствам-членам необходимо проанализировать все программы в целях упразднения программ, которые утратили свою актуальность или стали ненужными, и пересмотра приоритетности других программ.
Больше примеров...
Уволенных (примеров 13)
Re-skilling of redundant workers from the EPZ sector Переподготовка уволенных рабочих сектора зон переработки на экспорт.
measures facilitating the geographical relocation of redundant workers - information on jobs and housing available in other towns and regions, and financial support to relocating families. меры по облегчению переезда уволенных работников - информация о рабочих местах и жилье, имеющихся в других городах и регионах, а также финансовая помощь переезжающим семьям.
Long-term unemployed and redundant workers in all transition economies include an exceptionally high proportion of women, low-educated and unskilled workers. Во всех странах с переходной экономикой среди хронически безработных и уволенных в связи с сокращением производства непомерно большую долю составляют женщины, а также малообразованная и низкоквалифицированные рабочие.
Vocational courses include training for women in the informal sector and the retraining of redundant public officers. К их числу относятся курсы для женщин, работающих в неофициальном секторе, и курсы переподготовки для уволенных по сокращению штатов государственных служб.
The method of subvention under the 2011 Redundant Apprentice Placement Scheme is being changed to make the placement of a redundant apprentice more sustainable for employers. Метод предоставления субсидий в соответствии с Программой стажировок для лиц, проходящих производственное обучение и уволенных по сокращению штатов, с 2011 года меняется таким образом, чтобы повысить обоснованность трудоустройства уволенного стажера для работодателей.
Больше примеров...
Резервные (примеров 14)
They use Intel Xeon ('Woodcrest') processors, DDR2 ECC FB-DIMMs, ATI Radeon graphics, a maximum storage capacity of 2.25 TB when used with three 750 GB drives, optional redundant power supplies and a 1U rack form factor. Они используют Intel Xeon («Woodcrest») процессоры, DDR2 ECC FB-DIMM, ATI Radeon графики, максимальная емкость 2,25 ТБ при использовании трех 750 ГБ дисков, дополнительные резервные блоки питания и 1U стойку форм-фактора.
Developing redundant, robust terrestrial networks and, when economically viable, converging them with satellite-based networks, will reduce vulnerabilities associated with transoceanic submarine cables and will increase the affordability of international bandwidth. Развитие предусматривающих резервные мощности надежных наземных сетей и, когда это является экономически оправданным, их слияние с сетями спутниковой связи приведет к снижению уязвимости, обуславливаемой трансокеанскими подводными кабелями, а также повысит уровень доступности международного широкополосного подключения в ценовом отношении.
To record data, redundant digital tape recorders (DTR) were included and each capable of storing up to 187.5 megabytes, for later playback to the Deep Space Network. Для записи данных в систему были включены резервные цифровые магнитофоны (англ. Digital Tape Recorder или DTR), каждый из которых мог хранить 187,5 Мбайт для последующего воспроизведения в DSN.
Apart from that, Anti-Twin helps you clean up employees' chaotic file repositories in company networks, e.g. by searching for unnecessary file copies and redundant data back-ups. Более того, в корпоративных сетях он предоставляет возможность обнаруживать беспорядок в папках сотрудников, находя, например, ненужные копии файлов или повторяющиеся резервные копии.
Back-up systems such as self-destruction, self-deactivation, self-neutralisation systems Redundant fuses резервные системы, такие как системы самоуничтожения, самодеактивации, самонейтрализации
Больше примеров...
Лишней (примеров 8)
When a thing is redundant, it is... eliminated. Как только вещь становится лишней, я от нее... избавляюсь.
Original recommendation 191 had also become redundant because its substance had been addressed in proposed new recommendation 184. Первоначальная рекомендация 191 также стала лишней, поскольку ее содержание включено в предлагаемую новую рекомендацию 184.
The second sentence of paragraph 2 becomes redundant since the same idea is already contained in paragraph 1. Вторая фраза пункта 2 является лишней, т.к. эта же мысль уже изложена в первом пункте.
Some agreements are without a requirement of acceptance of any results, while others require one signatory to use in their entirety the results produced by other signatories, thus avoiding redundant work by a signatory in its decision-making process. Одни соглашения не предусматривают признания каких-либо результатов, в то время как другие обязывают своего участника использовать все результаты, полученные другими участниками, что позволяет этому участнику избавить себя от лишней работы при принятии соответствующих решений.
If there is much irrelevant and redundant information present or noisy and unreliable data, then knowledge discovery during the training phase is more difficult. Если есть много лишней информации или зашумлённых и недостоверных данных, то извлечение знаний во время тренировки становится затруднительным.
Больше примеров...
Устаревших (примеров 26)
Achieving modernization, effective oversight and the elimination of redundant and obsolete functions are integral steps in that process. Модернизация, эффективный надзор и ликвидация лишних и устаревших функций - это обязательные шаги в этом процессе.
This experience will require significant additional efforts in terms of skills and resources to build a modern and professional integrated data warehouse and phase out old and redundant applications to be able to centralize all data into a single repository. Это потребует значительных дополнительных усилий с точки зрения кадров и ресурсов, которые необходимы для создания современного специализированного комплексного хранилища данных и поэтапного вывода из эксплуатации устаревших и потерявших свою актуальность приложений и в целях формирования единого банка данных.
Thus, in order to increase the efficiency of a given organization, the updating of knowledge should also include processes for the elimination of outdated, redundant or irrelevant knowledge gathering and management activities. Таким образом, для повышения эффективности той или иной организации обновление знаний должно также включать в себя процессы свертывания деятельности по сбору устаревших, излишних или неактуальных знаний и управлению ими.
The United States has been among the leading advocates of United Nations management reform, which includes working to implement results-based budgeting and phasing down - or sunsetting - redundant and obsolete programmes. Соединенные Штаты находятся в числе главных сторонников реформы системы управления Организацией Объединенных Наций, в том числе участвует в работе по выполнению бюджета, ориентированного на достижение конкретных результатов, и сокращению, или сворачиванию, лишних или устаревших программ.
The UNOPS policy of accounting at cost for non-expendable equipment, including redundant and obsolete items on the asset register does not result in the fair presentation of the non-expendable balance disclosed in the notes to the financial statements. Поскольку по правилам ЮНОПС имущество длительного пользования учитывается по себестоимости, включение лишних и устаревших предметов имущества в реестр активов дает неправильный показатель остатка имущества длительного пользования, указываемого в примечаниях к финансовым ведомостям.
Больше примеров...