Английский - русский
Перевод слова Redeveloping

Перевод redeveloping с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Перестройка (примеров 42)
Research interests include: exchange-rate policies in developing countries, transmission of external price shocks in small open economies, macroeconomic policy and structural adjustment. Научные интересы: политика регулирования валютных курсов в развивающихся странах, воздействие внешних ценовых потрясений на малые страны с открытой экономикой, макроэкономическая политика и структурная перестройка.
At the same time, structural adjustments continued to burden the developing countries that were already heavily indebted and were concentrating their efforts on servicing various types of debt. В то же время структурная перестройка продолжает затруднять положение развивающихся стран с большим объемом задолженности, основные усилия которых направлены на обслуживание различных видов задолженности.
For more than a decade now the developing countries have been told by the donors and the international development agencies that adjustment is unavoidable, that they cannot hope to resume growth and improve living conditions for their population without going through the painful process of adjustment. Вот уже больше 10 лет доноры и международные учреждения по вопросам развития твердят развивающимся странам о том, что перестройка неизбежна и что дальнейшее развитие и улучшение условий жизни населения этих стран невозможно без сложного процесса перестройки.
Within its limited resources, UPU has provided assistance to several island developing countries in such areas as sectoral and programmatic support; restructuring of postal services; postal legislation; training; review of operational procedures; and provision of informatic and postal equipment. Имея ограниченные ресурсы, ВПС оказал помощь ряду островных развивающихся стран в таких областях, как развитие отдельных секторов и программ; структурная перестройка почтовых служб; разработка законодательства по вопросам почтовых сношений; профессиональная подготовка; обзор оперативных процедур; и предоставление информационного и почтового оборудования.
(a) In accordance with the Cartagena Commitment, structural adjustment is a global issue with a crucial part to play in ensuring the enhanced participation in the world economy of developing countries and countries in transition; а) согласно Картахенским обязательствам структурная перестройка представляет собой один из глобальных вопросов, который призван сыграть определяющую роль в обеспечении более широкого участия развивающихся стран и стран с переходной экономикой в мировой экономике;
Больше примеров...