Английский - русский
Перевод слова Recruiting

Перевод recruiting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Набор (примеров 205)
The Special Committee recognizes that recruiting and retaining civilian personnel is a major challenge to be addressed by the Department of Peacekeeping Operations. Специальный комитет признает, что набор и удержание гражданского персонала - одна из серьезных проблем, которую предстоит решить Департаменту операций по поддержанию мира.
The difficult financial situation had led to a recruitment freeze, which was preventing the Tribunals from recruiting and replacing essential staff. Тяжелое финансовое положение обусловило необходимость введения моратория на набор кадров, что тем самым мешает трибуналам осуществлять набор и замену основного персонала.
He's been recruiting heavily, and we've been attempting to do the same. Он усиленно проводит набор в армию, и мы пытаемся делать то же самое.
Arrangements for recruiting and enrolling students are chaotic, with the inevitable knock-on effects on the quality of teaching. набор и прием учащихся осуществляются беспорядочно, что, конечно же, отражается на качестве образования;
In addition, the NCAA docked the Gophers an additional five scholarships over the following three seasons, and also imposed recruiting limitations and department-wide probation lasting four years. Кроме того, NCAA отозвала пять спортивных стипендий на следующие три сезона, наложила ограничения на набор новых игроков, а на спортивный отдел университета испытательный срок на четыре года.
Больше примеров...
Вербовка (примеров 45)
One aspect that deserves particular attention is the protection of displaced persons camps, where recruiting of children is reported to take place. Один из аспектов, заслуживающих особого внимания, касается необходимости защиты лагерей перемещенных лиц, где, согласно сообщениям, и производится вербовка детей.
Were you just recruiting an asset? Была ли это просто вербовка актива?
Recruiting demons is stressful, Dru. Ну, вербовка легиона демонов немного напрягает, Дрю.
Real intelligence that will help you rise in your career, just as me recruiting you will help me rise in mine. Настоящие данные, которые помогут вашей карьере, как ваша вербовка поможет поможет моей карьере.
The ruling by the Special Court for Sierra Leone that the recruitment or use of children under 15 in hostilities is a war crime under customary international law and its recent conviction of military commanders for recruiting children are notable achievements. Значительными достижениями являются постановление Специального суда по Сьерра-Леоне о том, что вербовка и использование детей в возрасте до 15 лет в боевых действиях является военным преступлением по обычному международному праву, и недавнее осуждение Судом военных командиров за вербовку детей.
Больше примеров...
Наем (примеров 43)
It points out that at UNFPA, the lead time for recruiting candidates was shortened by the use of rosters. Она указывает, что в ЮНФПА затраченное на наем кандидатов время благодаря использованию таких списков было сокращено.
The recruiting of Aboriginal personnel is also favoured for communities established in urban areas. Наем аборигенов ведется и в городах, где проживают их общины.
Specifically, the Panel encountered claims in this category for the costs of returning employees to Kuwait, recruiting new employees and the costs of cleaning-up the claimants' premises. Группа конкретно рассмотрела в рамках этой категории претензии в отношении расходов на возвращение работников компаний в Кувейт, наем нового персонала и расходов на уборку помещений заявителей.
Recruiting a national consultant for data collection and the preparation of a draft report; наем национального консультанта для сбора данных и написания предварительного проекта доклада;
The Advisory Committee notes that the cost of recruiting interpreters as national staff is lower than the cost for outsourced interpreters ($807, compared to $943 per month). Консультативный комитет отмечает, что сумма расходов на наем устных переводчиков в качестве национальных сотрудников меньше суммы расходов на наем устных переводчиков на условиях внешнего подряда (807 против 943 долл. США в месяц).
Больше примеров...
Привлечение (примеров 26)
The complainant claims that he was an active member responsible for the party programme and recruiting new members. Заявитель утверждает, что он был активным членом, отвечающим за программу партии и привлечение новых членов.
An action plan has been launched by the Ministry of Government Administration, Reform and Church Affairs with a view to recruiting more disabled people into the government sector. Министерство по делам государственного управления, реформ и церкви приступило к реализации плана действий, нацеленного на привлечение в государственный сектор большего числа инвалидов.
The Ministry of Education, Research and Church Affairs is preparing a project with a view to recruiting more students with a multicultural background to teacher training. В настоящее время министерство образования, научных исследований и по делам церкви подготавливает проект, направленный на привлечение большего числа учащихся из числа представителей различных культур к подготовке преподавательского состава.
To regulate matters related to the recruitment and use of foreign labour under the Ministry of Internal Affairs Migration Service, a commission has been set up to issue licences (permits) for recruiting foreign workers to Tajikistan and for sending migrant workers abroad. В целях урегулирования вопросов привлечения и использования иностранной рабочей силы при МС МВД, создана Комиссия по выдаче лицензий (разрешений) на привлечение иностранной рабочей силы в РТ и отправки трудовых мигрантов за ее пределы.
The children of Afghanistan should be saved from the surrounding violence, the practice of recruiting minors as paracombatants should be stopped, and those who engaged in such activities should be subjected to punishment as mandated by the rules of international law. Кроме того, следовало бы оградить афганских детей от окружающего насилия, воспрепятствовать вербовке несовершеннолетних в вооруженные силы и обеспечить привлечение к ответственности согласно нормам международного права тех, кто виновен в совершении этого преступления.
Больше примеров...
Вербуют (примеров 31)
They got plenty of leftover uranium, they're recruiting our own citizens. У них осталась куча урана, они вербуют наших граждан.
They said that the Serbs were recruiting foreigners in order to organize paramilitary forces, whose members were from the former Union of Soviet Socialist Republics (USSR). Они заявили, что сербы вербуют иностранцев из бывшего Союза Советских Социалистических Республик (СССР) для создания военизированных формирований.
With respect to paragraph 12 of Security Council resolution 1857 (2008), the Group continues to note the need for strengthened information-sharing with the MONUC Child Protection Section, in accordance with the Group's mandate to identify political and military leaders recruiting and using children. В отношении пункта 12 резолюции 1857 (2008) Совета Безопасности Группа продолжает указывать на необходимость более полного обмена информацией с Секцией по защите детей в структуре МООНДРК, в соответствии с требованиями мандата выявлять политических и военных руководителей, которые вербуют и используют детей.
And they're recruiting you. И они вербуют тебя.
The Maoists have been disrupting much-needed development activities, destroying infrastructure and recruiting children as child soldiers. Маоисты препятствуют проведению столь необходимой деятельности в области развития, разрушают объекты инфраструктуры и силой вербуют детей в ряды солдат.
Больше примеров...
Вербует (примеров 24)
Seems a new proprietor has been recruiting girls off the streets. Похоже новый владелец вербует девушек с улицы.
Lenny Arietta, is recruiting kids from my church to move his product. Ленни Ариетта вербует в моей церкви детей чтобы перевозить наркотики.
He's funding it through his refugee foundation, and she's recruiting the girls. Он финансирует его с помощью своего фонда для беженцев, а она вербует девушек.
What, Al-Qaeda's recruiting 10-year-old girls now? А что, Аль-Каида уже вербует десятилетних девочек?
Haravgi dated 11 March 2000 reported that the Greek Cypriot Ministry of Defence is recruiting professional military personnel from Greece for a period of five years, to operate high-tech weapons systems as well as armoured vehicles and tanks. В номере газеты «Харавги» от 11 марта 2000 года было сообщено о том, что министерство обороны киприотов-греков вербует в Греции профессиональных военных на период в пять лет для управления современными системами оружия, а также бронетранспортерами и танками.
Больше примеров...
Набирает (примеров 35)
The Office of Internal Oversight Services has recruited a new chief of section who has experience in financial services and pension fund issues, and is in the process of recruiting a pension fund audit specialist. Управление служб внутреннего надзора приняло на работу нового начальника секции, имеющего опыт в вопросах финансового обслуживания и деятельности пенсионных фондов, и в настоящее время набирает специалиста по ревизии пенсионных фондов.
He's recruiting a whole new squad. Он набирает новую команду.
With a view to intensifying dissemination, verification and institution-building activities, the Mission has expanded its technical capacity, has taken on new professional staff, including indigenous staff, and is recruiting new local indigenous interpreters. В целях активизации деятельности по распространению информации, контролю и укреплению институтов Миссия расширила свои технические возможности и сейчас пользуется услугами новых специалистов, включая специалистов из числа среди коренных жителей, и набирает новых переводчиков для работы с языками коренного населения.
He has a background in weapons engineering, ties to Syria, which is a hotbed for Al Qaeda recruiting. Он в прошлом работал с оружием, связан с Сирией, страной, откуда Аль Каида набирает боевиков.
Yet as of this morning we know for certain... that Lieutenant Krafft is recruiting. все. что лейтенант Крафт со своей стороны набирает новобранцев.
Больше примеров...
Вербовать (примеров 25)
And the first thing they're doing is recruiting on a bigger scale than ever before. И первое, что они начали делать, это вербовать больше, чем когда-либо раньше.
The Foreign Incursions and Mercenaries Act, Cap. 174, prohibits anyone with "any measure of allegiance" to Barbados from engaging in insurrection in other countries and from recruiting mercenaries in Barbados. Закон об иностранных вторжениях и наемниках, глава 174, запрещает любому лицу, имеющему «какую-либо принадлежность» к Барбадосу, участвовать в подрывной деятельности в других странах и вербовать наемников на Барбадосе.
It prohibits insurgent armed groups - "under any circumstances" - from recruiting persons under the age of 18 or using them in hostilities. В нем предусматривается, что вооруженные группы повстанцев «ни при каких обстоятельствах» не должны вербовать или использовать в военных действиях лиц, не достигших 18-летнего возраста.
The RUF committed itself to not recruiting children under the age of 18. ОРФ принял на себя обязательство не вербовать на военную службу детей, не достигших 18 лет.
But a spy's stock-in-trade is recruiting and nurturing collaborators. Однако главное профессиональное качество агента спецслужб - это умение вербовать людей и поддерживать с ними отношения.
Больше примеров...
Призыва (примеров 20)
UNICEF may seek to influence armed groups in the country of origin to respect humanitarian law and to refrain from recruiting children. ЮНИСЕФ может стремиться влиять на вооруженные группы в стране происхождения, с тем чтобы они уважали нормы гуманитарного права и воздерживались от призыва детей на службу.
All States should refrain from recruiting children under the age of 18 into their armed forces. Все государства должны воздерживаться от призыва в вооруженные силы детей в возрасте до 18 лет.
First, in relation to draft article 2, the study would prefer the following formulation: "States Parties shall refrain from recruiting into their armed forces, even on a voluntary basis, any person under the age of 18 years." Во-первых, в проекте статьи 2 мы предпочли бы следующую формулировку: "государства-участники воздерживаются от призыва в свои вооруженные силы, даже на добровольной основе, любых лиц моложе 18 лет".
The Committee notes that the State party has adopted extensive jurisdiction over the crime of recruiting or using child soldiers under the age of 15 years. Комитет отмечает, что государство-участник приняло обширный свод правовых норм в отношении преступления призыва на военную службу или использования в качестве солдат детей в возрасте до 15 лет.
In 2002, the Ministry of Defence introduced a procedure for examining anonymous complaints in every recruiting office because of the complaints generated by the procedure for recruitment into the armed forces. Министерство обороны Республики Таджикистан в 2002 году ввело порядок рассмотрения анонимных жалоб в каждом военкомате из-за поступающих жалоб относительно порядка призыва в вооруженные силы.
Больше примеров...
Нанимать (примеров 26)
Banks, transnationals and development aid institutions have commenced by recruiting senior staff from abroad for their newly established offices in the territory. Банки, транснациональные корпорации и учреждения, занимающиеся оказанием помощи в целях развития, начали свою деятельность здесь с того, что стали нанимать управленческих работников старшего звена для своих новых отделений на территории в других странах.
As with the Age cards, instead of recruiting a leader, a player may choose to discard the card to gain three coins or build a Wonder stage with it. Наподобие с обычными картами строений, вместо того, чтобы нанимать лидера, игрок может сбросить карту лидера, чтобы получить три монеты или построить очередной этап Чуда света с помощью этой карты.
National Beef and Monfort began actively recruiting in Mexico. Национальная говядина и Монфорт начали активно нанимать рабочих в Мексике.
However, given its status as a relatively new organization that is still recruiting, coupled with the normal turnover of staff, it is believed that a rate of 7 per cent is realistic. Вместе с тем, учитывая то, что Структура является относительно новой организацией, которая продолжает нанимать сотрудников, а также стандартную текучесть кадров, считается, что показатель в 7 процентов является реалистичным.
However, in practice certain companies exporting goods for duty-free import, when recruiting, prefer to hire women who are not pregnant. Однако на практике некоторые независимые предприятия предпочитают нанимать на работу женщин, не находящихся в состоянии беременности.
Больше примеров...
Вербующих (примеров 12)
Action plans with the parties recruiting child soldiers and committing other grave child rights violations would also ensure that such activities ceased. План действий в отношении сторон, вербующих детей-солдат и совершающих другие серьезные нарушения прав детей, также позволит прекратить подобную деятельность.
We should create an effective evaluation mechanism for the list of parties to conflict recruiting or using child soldiers and the relevant steps taken by those on it. Мы должны создать эффективный механизм для проведения обзора перечня сторон в конфликте, вербующих или использующих детей-солдат, и оценки соответствующих шагов, предпринимаемых сторонами, указанными в этом перечне.
One important development has been the list of parties to conflict recruiting or using children in conflict situations currently on the Security Council's agenda annexed to the Secretary General's report to the Council. Важным достижением явился тот факт, что список сторон в конфликте, вербующих или использующих детей в конфликтных ситуациях, которые в настоящее время фигурируют в повестке дня Совета Безопасности, включен в приложение к докладу Генерального секретаря, представляемого Совету.
Improve the transparency and monitoring of the activities of tourist and recruitment agencies, including by setting up an intergovernmental interactive consumer awareness web site with information on recruiting, advertising and tourist agencies implicated in crime groups; повышение транспарентности и осуществление контроля за деятельностью туристических агентств и структур, занимающихся наймом рабочей силы, в том числе посредством создания межправительственного интерактивного веб-сайта для потребителей, содержащего информацию о вербующих, рекламных и туристических агентствах, имеющих связи с криминальными группировками;
Statements formally condemning mercenary activities have not served to prevent an increase in calls on the services of mercenaries and recruiting companies of doubtful lawfulness and legitimacy. Заявления, формально осуждающие наемничество, не препятствуют на практике расширению вербовки наемников и использованию услуг вербующих их компаний, в отношении которых имеются подозрения насчет того, что их деятельность является незаконной и противоправной.
Больше примеров...
Набирать (примеров 22)
UNMIK continues to be successful in recruiting both minority and female candidates into KPS in accordance with its general recruitment targets. МООНК продолжает с успехом набирать в КПС кандидатов из числа представителей меньшинств и женщин в соответствии с ее общими критериями набора.
The process of advertising and recruiting long-term consultants was possible only in the last months of the year, when contributions came in. Помещать объявления с приглашением на работу и набирать консультантов на длительный срок стало возможным лишь в последние месяцы года, когда начали поступать взносы.
"If you can have full employment by killing Germans, why can't we have it by building hospitals, schools, recruiting nurses and teachers?" "Если наша полная занятость разнесла Германию," "то почему она не может строить больницы," "строить школы, набирать медсестёр и учителей?"
The game's development was hinted at on 17 December 2015, when Konami started recruiting for a new Metal Gear development staff. Разработка на движке Fox Engine началась 17 декабря 2015, когда Konami начала набирать персонал для разработки новой игры из серии Metal Gear.
He assisted Coast Guard recruiting efforts by being a featured player in the musical revue Tars and Spars, which opened in Miami, Florida, in April 1944 and toured the United States for the next year. Он помогал набирать новых людей в Береговую охрану, играя в музыкальном ревю «Смола и борьба»(«Tars and Spars») прошедшего в Майами (Флорида) в апреле 1944 года, а также принял участие в туре по США в следующем году.
Больше примеров...
Завербовать (примеров 15)
Well, apparently, he was successful at recruiting our Tactical Officer. Ну, очевидно, ему успешно удалось завербовать нашего офицера по тактике.
The Government has also proposed recruiting up to 11,000 additional personnel into the Nepal police and 5,000 into the Armed Police Force, to increase the forces' strength to 67,000 and 30,000, respectively. Правительство также предложило завербовать еще 11000 человек в Непальскую полицию и 5000 человек - в Вооруженные полицейские силы, чтобы увеличить их численный состав до 67000 и 30000 соответственно.
I'm thinking of recruiting him. Я подумываю завербовать его.
By recruiting one of its members. Завербовать одного из членов организации?
Looks like recruiting the Wrens will be more difficult than I thought. Я думал, завербовать Вренов будет легче.
Больше примеров...
Рекрутинг (примеров 10)
VENBEST Recruiting offers new possibilities for implementing their professional ambitions to the specialists. ВЕНБЕСТ Рекрутинг предлагает специалистам новые возможности для реализации своих профессиональных амбиций.
VENBEST Recruiting preaches the individual approach towards each client. ВЕНБЕСТ Рекрутинг проповедует индивидуальный подход к каждому из клиентов.
With each from the conditionally suitable applicants we hold the interview which consists of 2 stages; by telephone and personal (meeting is in the VENBEST Recruiting office with the specialized consultant). С каждым, из условно подходящих соискателей, мы проводим двухэтапное интервью: телефонное и личное (встреча в офисе ВЕНБЕСТ Рекрутинг с профильным консультантом).
More and more companies can call us, VENBEST Recruiting, their partner, because we proved that we are a team of professionals, are able to find, choose and offer the best solution. Все больше и больше компаний и соискателей может назвать ВЕНБЕСТ Рекрутинг своими партнерами именно потому, что мы проявили себя как команда профессионалов, способная найти, отобрать и предложить лучшее решение.
Job-Consulting Ltd., one of the most reliable recruiting companies, provides services on search and selection of Business Staffing (recruiting, executive search and headhunting), search and selection of Domestic Staffing, Consulting, Staff Leasing, Outstaffing and Relocation. Рекрутинговая компания Job-Consulting Ltd. - это поиск и подбор бизнес персонала всех специальностей (рекрутинг, прямой поиск, хэдхантинг), это подбор домашнего персонала, это консалтинг, это Staff Leasing, Outstaffing и Relocation.
Больше примеров...
Вербовочный (примеров 4)
The first two were Bix Biomedical and an army recruiting center on East Jackson Street. Jackson. Первыми двумя были "Бикс Биомедикал" и армейский вербовочный центр на улице Ист Джексон.
Despite declaring his age and the fact that he had formal discharge papers, he was taken to the recruiting office. Несмотря на то, что он указал свой возраст и предъявил документы об официальном увольнении, его препроводили в вербовочный пункт.
We could deal with that, but we went back to the recruiting Web site where we first encountered the intruder. С этим мы разберемся, но мы вернулись на вербовочный сайт, где мы впервые столкнулись с злоумышленником.
Now that's a recruiting poster. Вот это вербовочный плакат.
Больше примеров...