Английский - русский
Перевод слова Record

Перевод record с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Запись (примеров 1383)
Look, he ate that record. Смотрите, он сожрал эту запись.
"People didn't seem to pick up on the influence of these Malian guitar players, especially Baba Salah whose record I got at the library," Smith said. «Кажется, что люди не знают о влиянии малийских гитаристов, в особенности ВаЬа Salah, чья запись есть в моей библиотеке.» - сказал Смит.
For UETA and UECA, on the other hand, proper receipt requires that the recipient should be able to retrieve the record from the system and that the message be sent in a form that the addressee's system can process. С другой стороны, с точки зрения UETA и UECA надлежащее получение сообщения требует, чтобы получатель был в состоянии извлечь запись из системы и чтобы сообщение было направлено в той форме, какая может быть обработана системой адресата.
We should make a record together. Надо сделать совместную запись.
GUID Partitioning Table: GPT.SYS This file overlays and protects the MBR (Master Boot Record) and GPT (GUID Partitioning Table) disk structures utilized for and by the Extensible Firmware Interface-compliant firmware. Таблица разделов GUID: GPT.SYS Этот файл перекрывает и защищает MBR (Master Boot Record, главная загрузочная запись) и GPT (GUID Partitioning Table) дисковые структуры, используемые для EFI-совместимых микропрограмм.
Больше примеров...
Рекорд (примеров 1967)
In 1981, he set a fuel economy world record set with the four-seater Colani 2CV (based on the French Citroën 2CV which consumed just 1.7 liters gasoline to travel 100 km using a stock 2CV engine and chassis. В 1981 году автомобилем Colani 2CV, сконструированным на основе французского Citroën 2CV (оригинальный 2CV двигатель и шасси), установлен мировой рекорд экономии топлива, расход составил 1,7 литра бензина на 100 км.
In the next 3 weeks... I'll break the world record in the 3-mile by 12 seconds. За следующие три недели... я на 12 секунд побью мировой рекорд на 3 мили.
What are you trying to break a record there? Ты что, решил рекорд поставить?
There are recordings and video clips made by the studio "Record." Сохранились записи и видеоклипы группы, снятые на студии «Рекорд».
I'm sorry, I remember somebody... who set the distance-shoot record at Division in her first year of eligibility. Прости. Я припоминаю кое-кого, кто установил рекорд по стрельбе с рассотяния в Подразделении, в первый год ее испытательного срока.
Больше примеров...
Рекордный (примеров 172)
The record gap between real committed and effectively disbursed ODA ($6.7 billion) for 2008 reflects the impact of the financial crisis on the donors' financial accounts. Зафиксированный в 2008 году рекордный разрыв между объявленной и действительно выделенной ОПР (6,7 млрд. долл.) отражает влияние финансового кризиса на финансовые возможности доноров.
Also takes note of rising demand for UNOPS services, as demonstrated by its record business acquisition, and indications of growing professionalism, as suggested by recent positive survey trends and client satisfaction; также отмечает повышение спроса на услуги ЮНОПС, о чем свидетельствует рекордный объем полученных заказов, и растущий профессионализм, о котором говорят отмеченные в последнее время в обследованиях позитивные тенденции и повышение качества обслуживания клиентов;
Frank Zappa's The Mothers of Invention got their record contract based on a performance at the Whisky. Группа Фрэнка Заппа «The Mothers of Invention» получили рекордный контракт за выступление в «Whisky».
According to Bloomberg New Energy Finance, for example, 2011 showed a record $206 billion in total clean energy investment - five times the total obtained only seven years ago. Так, например, по данным фирмы «Блумберг Нью Энерджи Файнэнс», в 2011 году был отмечен рекордный совокупный объем инвестиций в экологичную энергетику, составивший 206 млрд. долл. США, что в пять раз выше аналогичного показателя всего семилетней давности.
In 1998, despite record figures of 12,485 million passenger/km (+0.8%), passenger traffic revenue declined by 22 million francs (-1.4%) compared with 1997. В 1998 году, несмотря на рекордный показатель, составивший 12485 млн. пасс-км (+0,8%), поступления от пассажирских перевозок сократились на 22 млн. франков (-1,4%) по сравнению с предшествующим годом.
Больше примеров...
Протокол (примеров 331)
It notes that nearly six years after conviction, the only reply by the State party to the Committee is that the failure to hear the author's appeal was due to technical reasons, viz. the failure to have the record of proceedings typed. Он отмечает, что почти через шесть лет после осуждения от государства-участника поступил единственный ответ Комитету, в котором сообщается, что отсутствие слушания апелляции автора обусловлено техническими причинами, а именно тем, что не был напечатан протокол заседаний.
The dignitaries who signed the Decade's Record of the Launch included several ministers from Brazil, ministers from Niger, Senegal and Switzerland, and governors and high-ranking officials from various institutions. Почетные гости, среди которых несколько министров Бразилии, министры из Нигера, Сенегала и Швейцарии, а также руководители и высокопоставленные лица из различных институтов, подписали Протокол церемонии открытия Десятилетия.
I'm against a record. Я хочу, чтобы протокол аннулировали.
The application for asylum or the official record of the alien's intention to apply for protection on the basis of Article 1, paragraphs 2 and 3 of the Asylum Act, along with other data, must be immediately submitted to the competent body. Заявление с ходатайством о предоставлении ему убежища или же официальный протокол, фиксирующий намерение иностранца ходатайствовать о защите на основании пунктов 2 и 3 статьи 1 Закона об убежище, вместе с другими данными должны незамедлительно представляться компетентному органу.
The Registrar shall prepare a record of the examination of the accused and shall transmit it as soon as possible to the Trial Chamber]; Секретарь составляет протокол, который он препровождает в кратчайшие возможные сроки Судебной палате];
Больше примеров...
Отчет (примеров 40)
I'm going for a perfect record. Но зато я сделал отличный отчет.
I want a record of all the passengers. Мне нужен отчет о всех пассажирах.
You may have configured multiple messaging accounts at once on the same computer, and has a record of discussions. Вы могли настроить несколько сообщений счета сразу же на том же компьютере, и отчет о дискуссиях.
Also, the report is only a record of the formal meetings of the Council. Кроме того, доклад представляет собой всего лишь отчет об официальных заседаниях Совета.
Corrections should be indicated in a memorandum and/or be incorporated into the relevant summary record. Поправки должны быть изло-жены в пояснительной записке и/или внесены в соот-ветствующий краткий отчет.
Больше примеров...
Записать (примеров 230)
It says it can record mama's soothing voice for the baby. Тут сказано что можно записать мамин голос для ребенка.
This sensor is strong enough to pick up, record, and analyze your specific cardiac cycle from a considerable distance. Этот датчик достаточно мощный, чтобы уловить, записать и проанализировать твой личный сердечный цикл с приличного расстояния.
You see, it used to be that if you wanted to make a record of a song, you needed a studio and a producer. Например, раньше, если вы хотели записать песню, вам нужны были студия и продюсер.
After the success of Bury The Lies Takida received a number of offers from large labels but decided to turn them down and record their follow up album The Darker Instinct on their own label Takida AB. После успеха альбома "Bury The Lies" Takida получили ряд предложений от крупных звукозаписывающих лейблов, но решили отказаться от всех предложений и записать альбом The Darker Instinct на собственном лейбле "Takida AB".
"I'd like to take you to tea and maybe record..." Я хотела бы предложить вам выпить чаю и может быть, записать ваш голос...
Больше примеров...
Регистрация (примеров 88)
Collect, distribute and record official mail and items for the pouch Сбор, распространение и регистрация официальных почтовых сообщений и материалов для дипломатической почты
National human rights institutions record all reported cases of human rights violations in a national database (compared with none in 2005/06 and 2004/05) Регистрация национальными правозащитными учреждениями всех сообщений о нарушениях прав человека в национальной базе данных (для сравнения: в 2005/06 и 2004/05 годах такая регистрация не проводилась)
If no security agreement was concluded, the registration was without effect and the grantor could take steps to ensure its immediate deletion from the record. Если не заключается соглашение об обеспечении, регистрация не имеет силу, а лицо, предоставляющее право, может предпринять шаги для обеспечения ее немедленного исключения из записей.
Very general record keeping should be based on the following scheme: Весьма общая регистрация данных должна основываться на следующей схеме:
extended MSU-equivalent temperature record, new record for upper-troposphere and lower-stratosphere temperature using data from radio occultation, temperature analyses obtained from reanalyses Анализ усредненной температуры верхних слоев атмосферы: эквивалентная МСЮ регистрация температуры с повышенной точностью, регистрация температуры в верхней тропосфере и нижней стратосфере с использованием данных радиозатемненных измерений, анализ температуры с помощью повторного анализа
Больше примеров...
Учет (примеров 265)
The Office of Human Resources Management will maintain a record of lateral placements, so as to maintain a comprehensive picture of all movements. Управление людских ресурсов будет вести учет горизонтальных перемещений, с тем чтобы иметь полную картину всех кадровых перестановок.
Nor do the internal affairs bodies keep any record of the number of passports issued to citizens according to ethnicity. В связи с этим учет количества выданных гражданам паспортов по национальности органами внутренних дел не осуществляется.
One of the most important functional duties of inspectorates for the affairs of minors consists in identifying unreliable families, keeping a record of parents whose conduct has a negative effect on the upbringing of their children, and carrying out preventive work among them. Одной из важнейших функциональных обязанностей инспекций по делам несовершеннолетних органов внутренних дел является выявление неблагонадежных семей, постановка на учет родителей, которые своим поведением оказывают негативное воздействие на воспитание детей, и проведение среди них профилактической работы.
In that connection, he pointed out that one of the crucial conditions for such accession involved the applicant's human right record; Cyprus had long been ready to meet that challenge. В этой связи оратор отмечает, что одним из решающих условий такого присоединения является учет истории соблюдения прав человека заявителем; Кипр уже давно готов выполнить это условие.
A record of the gender of all voters is kept. Ведется учет пола всех избирателей.
Больше примеров...
Пластинка (примеров 108)
Machine Messiah is a record that embodies the strengths of the past, innovative combination, and excellent musicianship on all levels. Machine Messiah - это пластинка, в которой воплощены сильные стороны прошлого, инновационные комбинации и отличная музыкальность на всех уровнях».
That record is just like Ex-lax. Эта пластинка как слабительное для тебя.
The record bears in English an additional handwritten greeting that says: Пластинка содержит дополнительное приветствие на английском, написанное от руки:
At the risk of sounding like a broken record, yes, yes, yes! Не хочу звучать, как заезженная пластинка, но да, да, да!
It's a broken record, Prue. Заезженная пластинка, Прю.
Больше примеров...
Записывать (примеров 177)
It's easier than ever to make music and record it. It's easier than ever to make videos and record them properly. Сейчас легче, чем когда-либо, писать музыку, записывать ее, легче снимать видео и записать их, легче выпускать музыку, но труднее сделать так, чтобы ее услышали.
So, a bunch of pictures will appear on the screen above him, and the machine will record what happens in his brain when he looks at them. Итак, картинки будут появляться на экране над ним И машина будет записывать все, что происходит в его голове, когда он смотрит на них.
The European Conference encourages participating States to collect, record and analyse data concerning racism and related intolerance from a broad range of sources, while endeavouring to establish common indicators and criteria at European level to enable data comparison. Европейская конференция призывает участвующие государства собирать, записывать и анализировать данные, касающиеся расизма и связанной с ним нетерпимости из широкого ряда источников, стремясь при этом установить общие показатели и критерии на европейском уровне, позволяющие сопоставлять эти данные.
Why would you record this? Зачем вообще это записывать?
You should record all that. Тебе лучше всё записывать.
Больше примеров...
Послужной список (примеров 371)
Your record speaks volumes, Sarah. Твой послужной список говорить за тебя, Сара.
Six months from retirement, spotless service record. До пенсии оставалось полгода, безупречный послужной список.
Secondly, we should review the empirical record. Во-вторых, мы должны пересмотреть эмпирический послужной список.
One just has to look at Eritrea's track record of the past few years in our area. Нужно лишь взглянуть на послужной список Эритреи за последние несколько лет в нашем регионе.
Well, I don't want Miguel exposed to any extreme beliefs, but the local C of E dog school has got a great track record. (Мигель и Стивен Сплеймос исполняет комик Стивен Кей Амос) но у местной церковной школы для собак - замечательный послужной список.
Больше примеров...
Регистрировать (примеров 119)
The school should record all racist incidents, and the action taken to deal with them. Школы должны регистрировать все расистские инциденты и те меры, которые в связи с этим принимаются.
Article 4 does take a pragmatic approach, especially as it requires "to the maximum extent possible and as far as practicable record and retain information on the use of explosive ordnance..." Статья 4 действительно предусматривает прагматичный подход, особенно в силу того, что она требует регистрировать и хранить информацию о применении взрывоопасных боеприпасов "в максимально возможной степени и по мере практической возможности".
The IRU also questioned under which legal basis the UN or the UNECE or the TIRExB would be entitled to collect and keep record of prices at national level and act as economical and or competition control bodies. МСАТ также хотел бы знать, на какой правовой основе ООН, ЕЭК ООН и ИСМДП будут уполномочены собирать и регистрировать данные о ценах на национальном уровне и действовать в качестве контролирующих органов в сфере экономических отношений и/или конкуренции.
Neither the country exporting the good nor the country importing the good will record these services; however, the value of the goods will be reported differently in the merchandise trade and balance of payments statistics of the two countries. Ни страна - экспортер товаров, ни страна - импортер товаров не будут регистрировать этих услуг; вместе с тем стоимость этих товаров будет по-разному фиксироваться в статистике торговли товарами и платежного баланса обеих стран.
Record and manage deviations, risks, issues related to the new or changed service, and take necessary corrective action. Регистрировать и управлять отклонениями, рисками, вопросами, связанные с новой или измененной услугой, и принимать необходимые корректирующие действия.
Больше примеров...
Альбом (примеров 423)
The record was nominated for a Grammy for the Best Contemporary Jazz Album. Запись была номинирована на премию Grammy в категории Лучший современный джазовый альбом (Best Contemporary Jazz Album).
Maybe I'll go record a new album. Может быть я запишу новый альбом.
Noël is the only Christmas-themed record to have topped the Billboard 200 since American saxophonist Kenny G's 1994 Miracles: The Holiday Album. Альбом Noël первый диск на Рождественскую тематику, возглавивший Billboard 200 впервые со времени лидерства американского саксофониста Kenny G в 1994 году с его диском Miracles: The Holiday Album.
The Edge was initially hesitant, but saw the opportunity as a challenge to quickly record an album before returning to tour and prove the band had not become spoiled by the luxury of ample recording time. Сперва Эдж колебался, но затем решил рассматривать это как вызов: успеть записать альбом, прежде чем вернуться в турне, и доказать, что группа способна создать качественный продукт, несмотря на ограниченное время.
The Penguin Guide to Jazz selected this album as part of its suggested "Core Collection", stating "Taylor's first record remains one of the most extraordinary debuts in jazz, and for 1956 it's an incredible effort." Джаз-энциклопедия The Penguin Guide to Jazz включила альбом Jazz Advance в «Центральную коллекцию» - список рекомендованных альбомов, прокомментировав альбом: «Первая запись Тэйлора, оставшаяся одним из наиболее экстраординарных джазовых дебютов, а для 1956 года этот альбом является невероятным прорывом».
Больше примеров...
Досье (примеров 240)
Nothing comes up on his record. На него ничего нет в досье.
In "Celebici", the record comprises over 15,000 transcript pages and hundreds of exhibits. В деле Челебичи досье составляет более 15000 отпечатанных страниц и сотни вещественных доказательств.
This record would be entrusted to the general practitioner, who is familiar with the personal and family situation of his patients and who would thus play an important role in the health care process. Такое досье должно находиться в ведении врача-терапевта, которому известны индивидуальные особенности его пациентов и их родственников, и призвано играть важную роль в процессе оказания медицинских услуг.
Matthew's record is hardly unblemished. Досье у Мэттью врятли положительное.
This Tess girl also has a clean record. У этой Тесс чистое досье.
Больше примеров...
Опыт (примеров 268)
We believe that the OSCE has established, in that respect, a successful record over the years. Мы считаем, что с годами ОБСЕ приобрела в этом отношении большой опыт.
According to HRW, Kuwait has a mixed record on the right to freedom of expression. Согласно организации "ХРУ", в Кувейте имеется неоднозначный опыт осуществления права на свободу выражения мнений.
This is another variant of "picking winners", for which the record has not always been very impressive (recall the oversupply of chemists in the late 1950s and early 1960s). Это является еще одним вариантом политики «ставки на победителей», опыт осуществления которой не всегда был успешным (достаточно напомнить неоправданно большое число химиков, подготовленных в конце 50х и в начале 60х годов).
Our past record of poor governance and the need to rebuild Nauru were the main reasons that our national sustainable development strategy was initiated by our Government and given one of its fundamental goals: the establishment and operation of a transparent and accountable Government. Наш прошлый опыт неэффективного управления и потребность в модернизации Науру были основными причинами, в силу которых наше правительство приступило к осуществлению национальной стратегии устойчивого развития и сделало одной из своих основополагающих целей создание и функционирование транспарентного и подотчетного правительства.
UNCITRAL has a proven track record in insolvency law work, developing both the Model Law on Cross-Border Insolvency and the Legislative Guide on Insolvency Law in comparatively short periods of time. ЮНСИТРАЛ имеет богатый опыт работы над законодательством о несостоятельности, в частности разработки в относительно короткие сроки Типового закона о трансграничной несостоятельности и Руководства для законодательных органов по вопросам законодательства о несостоятельности.
Больше примеров...
Звукозапись (примеров 8)
But we sign with you, we sing your song, you'll get us a record deal. Но мы подписываем с вами контракт, поём ваши песни, вы нам устраиваете звукозапись.
You were offered a record deal? Тебе предложили контракт на звукозапись?
Jason Corsaro, the record's audio engineer, persuaded Rodgers to use digital recording, a new technique introduced at that time. Джейсон Корсаро, звукорежиссёр записи, убедил Роджерса использовать цифровую звукозапись, появившуюся в то время.
The Registrar shall prepare and keep a complete record of all the deliberations, including a sound recording, the transcription thereof and, where deemed necessary by the Trial Chamber, an audio-visual record. Секретарь составляет и хранит полный протокол всех судебных прений, включая звукозапись, ее письменную расшифровку и, когда Судебная палата считает это необходимым, аудиовизуальную запись.
A sound record is made of wiretapped telephone or other communications. При прослушивании переговоров, ведущихся с телефонов и других переговорных устройств, должна применяться звукозапись.
Больше примеров...
Зафиксировать (примеров 27)
Citizen commander, please record a voluntary surrender and confession. Гражданин начальник, попрошу зафиксировать явку с повинной.
The Ministry of Internal Affairs, which played a key role in crime prevention, had been instructed to collect and process data on violence against women, record instances of domestic violence and carry out preventive measures. Министерству внутренних дел, играющему ключевую роль в предотвращении преступности, было дано указание собрать и обработать данные о насилии в отношении женщин, зафиксировать случаи насилия в семье и принять превентивные меры.
In that manner, there would be a formal record of discussions and any consensus reached on issues could be reflected and formally ratified at the annual meeting. Это позволит вести официальные протоколы прений, а консенсус, достигнутый по любому вопросу, можно будет учесть и официально зафиксировать в ходе ежегодной сессии.
Arbitration agreement made by telegram, telex or electronic means enabling to provide a record of the agreement, i.e. catch the contents thereof, and to determine the persons, having entered into it, shall be deemed to be made in writing. Арбитражное соглашение, заключенное при помощи телеграфа, телекса или электронных средств, позволяющих сделать запись о соглашении, т.е. зафиксировать его содержание и определить заключивших его лиц, считается заключенным в письменной форме.
Mr. HAMDAN (Lebanon) said, as a matter of record, that he found it unacceptable that delegations had been given the floor to object to the Chairman's ruling, while the floor had been refused to his delegation. Г-н ХАМДАН (Ливан) говорит, что он желает официально зафиксировать то, что он находит неприемлемым тот факт, что некоторым делегациям была предоставлена возможность выступать против решения Председателя, в то время как его делегации в этом было отказано.
Больше примеров...
Зарегистрировать (примеров 28)
Poland stated that an institution receiving an order from a client to execute a transaction worth more than 15,000 euros should record the transaction. Польша указала, что учреждения, получившие от клиента распоряжение об операции на сумму более 15000 евро, обязаны его зарегистрировать.
UNFPA agreed with the Board's reiterated recommendation to appropriately record all assets that the organization has title to in the asset register as required by the policies and procedures. ЮНФПА согласился с повторной рекомендацией Комиссии соответствующим образом зарегистрировать все активы, которые являются собственностью организации согласно реестру имущества, как этого требуют соответствующие правила и процедуры.
In practice, the Customs officer can determine "his" sequence number for termination of the TIR operation by counting the number of previous TIR operations, and should record this in the Type field. На практике сотрудник таможни может определить "свой" порядковый номер прекращения операции МДП посредством отсчета количества предыдущих операций МДП и должен зарегистрировать это в колонке "Вид".
For this purpose it is enough to register the accounting record, to subscribe under ours affiliate link and to register the links. Для этого достаточно зарегистрировать учетную запись, подписаться под нашим реферальным линком и прописать свои линки.
A third programme, Antarctic Ice Margin Evolution (ANTI-ME), is planned to coordinate research on the Antarctic sedimentary record. Предусматривается, что проведение третьей программы, а именно изменение границы антарктических льдов (ИГАЛ), позволит зарегистрировать характер осадочных пород континента.
Больше примеров...
Регистрироваться (примеров 14)
The minutes for every meeting should record decisions taken, assign responsibilities for their implementation and relevant deadlines. В протоколах каждого заседания должны регистрироваться принятые решения, распределяться обязанности по их выполнению и указываться соответствующие предельные сроки.
Post-conflict weapons collection programmes should record weapons in sufficient detail to permit effective tracing when diversion is suspected. В рамках программ сбора оружия в постконфликтный период оружие должно регистрироваться достаточно подробно, чтобы его можно было эффективно отследить в тех случаях, когда возникает подозрение в его утечке.
A record of detention must be established immediately (art. 16). Факт задержания должен немедленно регистрироваться (статья 16).
Notable rules specifically aimed at intoxicated persons state, that intoxicated persons should be released from the detention when the basis for the arrest has ceased to exist, and that the time of release must be recorded in the record of arrests. Правилами частного характера, относящимися только к лицам, находящимся в состоянии алкогольного опьянения, предусматривается, что такие лица должны освобождаться из-под стражи после того, как отпадает необходимость в их задержании, а время освобождения должно регистрироваться в журнале задержаний.
The Sandwatch database is expected to form a citizen-driven record of changes in coastal morphology, biodiversity, use and access, development and more. Ожидается, что в базе данных «Сэндуотч» при содействии населения будут регистрироваться изменения прибрежной морфологии, биоразнообразия, использования и доступа, развития и другие данные.
Больше примеров...
Протоколировать (примеров 9)
The server can record absolutely all: from system messages to private talks. Сервер может протоколировать аболютно всё: от системных сообщений до приватных разговоров.
Each piece of equipment used to collect chemical evidence must be thoroughly inspected and sterilized by the laboratory team prior to being utilized at the crime scene and a full record of the sterilization procedure should be maintained. Каждый предмет оборудования, используемого для сбора химических доказательств, должен тщательно осматриваться и стерилизоваться лабораторной группой до его использования на месте преступления, и необходимо полностью протоколировать процедуру стерилизации.
No person or body shall without the permission of the Committee film or otherwise record the proceedings of the Committee. З. Никакое лицо или орган не обладает правом без разрешения Комитета осуществлять видеосъемку или иным образом протоколировать ход работы Комитета.
The Canadian Security and Intelligence Service may search for and remove or return, examine, take extracts from, make copies of, or record in any other manner, any information, record, document or thing. Канадская служба безопасности и разведки может проводить обыск и изымать или возвращать предметы, изучать, брать пробы, снимать копии или каким-либо иным образом протоколировать любую информацию, документацию или предметы.
An indisputable record must be kept of any arrest/detention and the reason for it, while all legal proceedings and guarantees must be complied with Необходимо четко протоколировать обстоятельства любого ареста/задержания, а также соблюдать все процессуальные действия и правовые гарантии
Больше примеров...
Запротоколировать (примеров 4)
The Medical practitioner shall record the statement of the burnt person immediately on arrival to ascertain the circumstances and causes of burn injuries. Немедленно по прибытии к пострадавшему врач должен запротоколировать его заявление с указанием обстоятельств и причин получения ожоговой травмы.
The medical practitioner shall record the statement of the burn victim immediately on arrival. Немедленно по прибытии к пострадавшему врач должен запротоколировать его заявление.
(b) Record the complaint in detail; Ь) подробно запротоколировать суть жалобы;
When a person is brought before him, the magistrate must ascertain whether he is well or has any complaints to make and record what he observes and hears. Магистрат обязан удостовериться в том, что арестованный не подвергался жестокому обращению и не желает представить никаких жалоб, после чего он обязан запротоколировать соответствующие наблюдения и высказывания.
Больше примеров...
Грампластинка (примеров 5)
So, the girl had the book and the record with her. С девушкой были книги и грампластинка.
In 1987, a gramophone record was released with records of fragments of the best works by Mark Prudkin in recent years in the theater, on television and radio. В 1987 году была выпущена грампластинка с записями фрагментов лучших работ актёра последних лет в театре, на телевидении и радио.
So each bears a golden phonograph record with not only the brain waves of a woman from Earth but also an anthology of music, pictures and sounds of our planet including greetings in 60 human languages and the salutations of the humpback whales. Поэтому на борту каждого корабля находится позолоченная грампластинка, на которой кроме мозговых волн земной женщины записаны музыкальные произведения, фотографии и звуки с нашей планеты, а также приветствия на 60-ти языках, включая приветствие горбатых китов.
A phonograph record. Golden, delicate with instruction for use. Искусно выполненная золотая грампластинка с инструкцией по использованию.
An LP record of this song cycle was recorded on 12 June 1967, with Donald Swann on piano and William Elvin singing. Грампластинка с этим песенным циклом была записана 12 июня 1967 года (партия фортепиано - Дональд Суонн, вокал - Уильям Элвин).
Больше примеров...
Вести регистрацию (примеров 5)
Dedicated anonymous mailbox for ethics advice provides a record. Специальный анонимный почтовый ящик для предоставления консультаций по вопросам этики позволяет вести регистрацию.
There must in all cases be an authoritative record of every communication existing between the courts and the prosecution service; При этом следует обязательно вести регистрацию всех коммуникаций между судьями и прокуратурой.
Developed country Parties, the United Nations and other IGOs are expected to keep a record of proposals received. Предполагается, что развитые страны-Стороны, Организация Объединенных Наций и другие МПО будут вести регистрацию полученных предложений.
According to section 786, subsection 4, the providers of telecommunications network or services shall record and store traffic data for one year for the purpose of investigation and prosecution of criminal offences. В соответствии с подразделом 4 раздела 786 отделения или службы связи должны вести регистрацию сообщений и хранить данные регистрации в течение одного года для целей уголовного расследования или преследования.
To maintain the security of the overall digital tachograph system, proper audit trails of all activities relating to digital tachographs should be kept and each workshop should keep a complete record of all its tachograph-related activities. Для поддержания определенного уровня безопасности всей системы цифровых тахографов следует поддерживать применение должных технологий аудита всех элементов деятельности, относящихся к цифровым тахографам, и каждая мастерская должна в полной мере вести регистрацию всех элементов деятельности, связанных с тахографами.
Больше примеров...
Записывать голос (примеров 1)
Больше примеров...
Данных (примеров 647)
Kazakhstan does not keep a record of general statistical data concerning requests for environmental information. Учет общих статических данных, касающихся запросов на получение экологической информации, в Казахстане не ведется.
However, ICT does not guarantee completeness or quality of the data, hence countries should be cautious to ensure that every person has a legally secure and safe civil registration record. Однако ИКТ не гарантирует полноту и качество данных, поэтому странам следует уделять особое внимание обеспечению сохранности и защиты данных регистрации актов гражданского состояния каждого лица.
Invites those member States with a substantial record in the development of such databases to share their experience with other States less advanced in this field; предлагает государствам-членам, обладающим существенным опытом в составлении таких баз данных, поделиться им с другими государствами, добившимися в этой области меньшего успеха;
A temperature climate data record of the free troposphere and stratosphere is needed to interpret the interactions between changes in the thermal structure of the atmosphere (which will be forced by changes in greenhouse gas concentrations) and changes in ozone. Регистрация климатических данных по температуре свободной тропосферы и стратосферы требуется для интерпретации взаимодействий между изменениями термической структуры атмосферы (обусловленными изменениями в концентрации парниковых газов) и колебаниями содержания озона.
4.3 The Audit observed that the Finance Branch did not have a system of reconciliation between the accounting record pertaining to procurements and the record of non-expendable property and special items maintained by the GES. 4.3 В ходе ревизии было отмечено, что Сектор финансовых служб не имеет системы сверки, проводимой с целью согласования данных бухгалтерского учета, относящихся к закупкам, и данных учета имущества длительного пользования и данных специальных статей учета, находящихся в ведении ССОП.
Больше примеров...
Реестра (примеров 86)
The cadastral process leads to the construction of the public record of the Cadastral Information Registry. Благодаря деятельности по созданию кадастра вносится вклад в создание общественного реестра РИК.
The technical consultation saw the adoption of a series of recommendations on the proposed structure and strategy for the development and implementation of the global record. На этом совещании был принят ряд рекомендаций относительно предлагаемой структуры и стратегии разработки и внедрения глобального реестра.
FAO noted that the work done to date had positively established the feasibility of the global record concept and excellent progress had been made in developing options and engaging partnership opportunities to trial those options. ФАО отметила, что работа, проделанная на сегодняшний день, положительно указывает на реальность концепции глобального реестра, причем достигнут впечатляющий прогресс в работе над вариантами его исполнения и налаживании партнерских возможностей для испытания этих вариантов.
The registry operator amends the electronic record by updating the information relating to the holder and informs the transferee and the transferor accordingly. Оператор реестра вносит изменение в электронную запись путем обновления информации о держателе коносамента и соответственно информирует получателя и лицо, осуществившее передачу.
The carrier shall verify that the requesting party corresponds to the party entitled to the delivery of the goods according to the electronic record and, in that case, shall communicate to the registry operator its acceptance of the delivery request and deliver the goods. Перевозчик удостоверяется в том, что запрашивающая сторона - это та сторона, которая имеет право на поставку товаров в соответствии с электронной записью, и в этом случае сообщает оператору реестра о своем согласии с требованием о поставке и поставляет товары.
Больше примеров...