Английский - русский
Перевод слова Reconsidering

Перевод reconsidering с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пересмотр (примеров 27)
It means reconsidering positions that yield no results. Она означает пересмотр позиций, которые не дают результатов.
That entails identifying priorities and reconsidering goals so that they meet the needs of regional and international societies to achieve human development and contain the recent crises. Подобный обзор предполагает определение круга приоритетов и пересмотр целей с учетом потребностей региональных и международных организаций в области развития человеческого потенциала и сдерживания нынешних кризисов.
At the outset of the fiftieth General Assembly, the European Union had submitted a number of amendments aimed at reconsidering the mandate of the Committee in view of the progress made in the field. В начале пятидесятой сессии Генеральной Ассамблеи Европейский союз представил ряд поправок, направленных на пересмотр мандата Комитета с учетом прогресса, достигнутого на месте.
Early prevention of social harms through, inter alia, reconsidering the subjects of general education and inclusion of social subjects and life skills in the curricula of the education system. 115.4 ранняя профилактика социального ущерба, в частности, пересмотр общеобразовательных дисциплин и включение социальных предметов и жизненных навыков в учебные программы системы образования;
Members asked whether the Government had not taken into consideration the objections that had been raised by many countries with a view to reconsidering the issue. Члены Комитета поинтересовались, не учло ли правительство возражения, высказанные многими странами в расчете на пересмотр данного вопроса.
Больше примеров...
Пересмотреть (примеров 38)
We expect that a body charged with reconsidering Commission decisions will be established and are awaiting the appointment of its commissioners. Мы надеемся, что будет создан орган, которому будет поручено пересмотреть решения Комиссии, и мы ожидаем назначения членов Комиссии.
One aspect worth reconsidering concerned allocation of groundwaters on the basis of "equitable and reasonable utilization", which seemed to run counter to other pre-existing formulas of allocation. Один из аспектов, который было бы желательно пересмотреть, касается распределения грунтовых вод на основе принципа «справедливого и разумного использования», что, как представляется, противоречит другим, уже существующим формулам распределения.
The CHAIRMAN said that the statement of programme budget implications would be circulated to the members of the Committee before the convening of a later meeting, not with a view to reopening negotiations or reconsidering decisions already taken, but purely for informational purposes. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что заявление о последствиях для бюджета по программам будет распространено среди членов Комитета до созыва следующего заседания не для того, чтобы возобновить обсуждения или пересмотреть уже принятые решения, а чисто в информационных целях.
In the border region between Switzerland, Austria and Liechtenstein, crossed by the river Alpenrhein, flood protection used to be the only preoccupation in water management policies, but the impacts on other sectors and risk analyses led to the authorities reconsidering this approach. В приграничном районе между Швейцарией, Австрией и Лихтенштейном, по которому протекает альпийский Рейн, защита от наводнений считалась единственной проблемой водохозяйственной деятельности, однако воздействие на другие сектора и анализ возможных опасностей побудили власти пересмотреть такой подход.
JS8 called for reconsidering the cases of young detainees who were arbitrarily arrested without a legal justification, and release them. Авторы СП8 призвали Египет пересмотреть дела молодых заключенных, которые были произвольно арестованы без законных на то оснований, и освободить их.
Больше примеров...
Пересматривает (примеров 15)
While the Government is reconsidering its decision to close the offices, ICRC is still not in a position to operate according to its standard modalities. Хотя правительство пересматривает свое решение о закрытии этих отделений, МККК пока еще не может функционировать в соответствии со своими нормативными требованиями.
UNODC is reconsidering that position in light of a statement issued by the "Somaliland" authorities on 11 December 2011 reconfirming their commitment to accept transfers of prisoners under the memorandum. ЮНОДК пересматривает эту позицию в свете заявления властей «Сомалиленда» от 11 декабря 2011 года, в котором они подтверждают свою готовность принимать переводимых заключенных в соответствии с этим меморандумом.
The World Health Organization is currently reconsidering its work in human rights and defining a rights-based approach to health issues. Thus, more and more departments are complementing their traditional public health approach with a rights approach. Всемирная организация здравоохранения в настоящее время пересматривает свою деятельность в области прав человека и разрабатывает подход к вопросам здравоохранения, основанный на правах человека.
The Centre for Human Rights is reconsidering the advisability of continuing to produce the Newsletter in its existing format. Центр по правам человека пересматривает вопрос о целесообразности продолжения выпуска вестника в его нынешнем виде.
In view of the stable security situation south of the river Niger and the volatile situation in key locations in the north, MINUSMA is reconsidering the force layout to enhance its projection along the Mauritanian border and in Gao and Kidal regions. С учетом стабильной обстановки в плане безопасности к югу от реки Нигер и нестабильной ситуации в основных населенных пунктах на севере страны МИНУСМА пересматривает конфигурацию Сил в целях укрепления их присутствия вдоль мавританской границы и в областях Гао и Кидаль.
Больше примеров...
Пересматривают (примеров 10)
My guess is, they're reconsidering their strategy after the Vorlons got involved. Я думаю, они пересматривают свою стратегию после того, как вмешались Ворлоны.
(a) The expert panels and groups are reconsidering monitoring activities and data quality in their particular fields. а) коллективы и группы экспертов пересматривают деятельность по мониторингу и качеству данных в своих конкретных сферах.
Other specialized agencies were reconsidering the content of their reports, in the light of the growing practice of submitting joint United Nations country team reports. Другие специализированные учреждения пересматривают содержание своих докладов в свете ширящейся практики представления совместных докладов страновых групп Организации Объединенных Наций.
The international financial institutions are currently reconsidering the use of such preferences. В настоящее время международные финансовые учреждения пересматривают практику применения таких преференций.
As a result, other large companies were reconsidering their strategy to rely increasingly on contractors. В этой связи другие крупные компании в настоящее время пересматривают свою стратегию, которая состояла в расширении использования услуг подрядчиков.
Больше примеров...
Повторном рассмотрении (примеров 5)
In reconsidering the order the Secretary of State, under paragraph 42 of the Act, was required to take into account everything which appeared to him to be relevant. Согласно статье 42 Закона, при повторном рассмотрении распоряжения министр внутренних дел должен учитывать все относящиеся, по его мнению, к делу факты.
In view of the above, I would appreciate the cooperation of your Government in reconsidering the dates proposed by your Government for my visit to Myanmar and to allow me to travel for five days as originally requested, i.e., 21 to 25 August 1995. Ввиду вышесказанного я был бы признателен Вашему правительству за содействие в повторном рассмотрении предложенных Вашим правительством сроков моего посещения Мьянмы и за выдачу мне разрешения посетить Вашу страну согласно первоначальной просьбе в течение пяти дней с 21 по 25 августа 1995 года.
Moreover, the Court of Appeal again reviewed the elements of the case when reconsidering its earlier decision, and this second decision was subject to appeal to the Appeals Committee of the Supreme Court. Кроме того, при повторном рассмотрении принятого ранее решения апелляционный суд вновь изучил элементы состава преступления, касающегося данного дела, и это второе решение было обжаловано в Апелляционном комитете Верховного суда.
The Supreme Court found that, when reconsidering the case, the Appeal Court did not sufficiently take into account some recommendations of the previous decision of the Supreme Court and also breached some procedural provisions. Верховный суд пришел к выводу о том, что при повторном рассмотрении дела Апелляционный суд не в полной мере учел некоторые рекомендации, содержавшиеся в ранее вынесенном решении Верховного суда, а также нарушил ряд процессуальных норм.
"Noting the proposal for reconsidering the subject entitled 'The role of science and technology in the context of international security, disarmament and other related fields' by the Disarmament Commission in the near future", "отмечая предложение о повторном рассмотрении темы, озаглавленной"Роль науки и техники в контексте международной безопасности, разоружения и других связанных с этим областей", Комиссией по разоружению в ближайшем будущем, ",
Больше примеров...
Повторного рассмотрения (примеров 4)
However, he decided to register his reservation in order to be given more time for reconsidering this matter. Однако он решил сделать оговорку, с тем чтобы у него было больше времени для повторного рассмотрения данного вопроса.
Thus even if the distinction between provisional and other measures is retained, there is a good case for reconsidering this aspect of article 53 (5). Таким образом, даже если различие между временными и иными мерами будет сохранено, есть хорошее основание для повторного рассмотрения этого аспекта статьи 53(5).
States and international organizations should address the concerns and reactions of other States, international organizations and monitoring bodies and take them into account, to the extent possible, with a view to reconsidering, modifying or withdrawing a reservation; государствам и международным организациям следует учитывать озабоченности и реакцию других государств, международных организаций и контрольных органов и принимать их во внимание по мере возможности в целях повторного рассмотрения, изменения или снятия оговорки;
He therefore recommended that its opinion should be taken into account and that the General Assembly would finally adopt the draft Convention, without reconsidering the substance of its provisions. Шестой комитет считает, что проект конвенции был достаточно изучен и достаточно созрел для его всеобщего принятия государствами, и поэтому оратор рекомендует принять это мнение к сведению, с тем чтобы проект конвенции был окончательно принят на Генеральной Ассамблее без необходимости повторного рассмотрения существа его положений.
Больше примеров...
Вновь рассматривает (примеров 3)
The Department was also reconsidering the question of maintaining the Prague Information Centre, whose closure had been briefly envisaged, and would remain in contact with the delegation of the Czech Republic on that matter. Департамент вновь рассматривает вопрос о сохранении информационного центра в Праге, закрытие которого предусматривалось ранее, и он установит в этой связи контакт с делегацией Чешской Республики.
In consultation with the other related organizations, the ECE is therefore reconsidering how it could contribute to statistics in Bosnia and Herzegovina most effectively. В связи с этим ЕЭК в консультации с другими соответствующими организациями вновь рассматривает вопрос о том, как она могла бы наиболее эффективным образом содействовать развитию статистики в Боснии и Герцеговине.
IAEA had decided to organize language training on its own in 1993 because it found at the time that it was more cost-effective than the common service, but is now reconsidering joint language training with the United Nations Office at Vienna. В 1993 году МАГАТЭ решило организовать собственную языковую подготовку, полагая ее более рентабельной, чем общая служба, однако в настоящее время оно вновь рассматривает вопрос о совместной с Отделением Организации Объединенных Наций в Вене системе языковой подготовки.
Больше примеров...
Пересмотрев (примеров 1)
Больше примеров...
Пересматриваешь (примеров 2)
You tell Mayor Gainey that you are reconsidering the mall project. Ты скажешь мэру Гейни, что пересматриваешь проект торгового центра.
Reconsidering your decision to protect Riley? Пересматриваешь свое решение защищать Райли?
Больше примеров...
Пересматривая (примеров 2)
Future work on the topic should focus on drafting new articles, reconsidering the structure at a later stage, if necessary. В будущем работу по этой теме следует сосредоточить на составлении новых статей, в дальнейшем при необходимости пересматривая их структуру.
Also reconsidering a contract... Вместе с тем, пересматривая контракт...
Больше примеров...
Пересматривало (примеров 2)
In a letter of 25 April 2005, the complainant informed the Committee that, following the submission of an application for reconsideration on the basis of additional documents, the Federal Office for Migration was reconsidering his case. Письмом от 25 апреля 2005 года заявитель информирует Комитет о том, что после представления ходатайства о пересмотре дела на основе дополнительных документов Федеральное управление по делам миграции (УДМ) пересматривало его дело.
Mr. Flinterman recalled that in 1996 the Committee had expressed concern that military service was not compulsory for women, as it was for men, and noted that the Ministry of Defence was reconsidering the matter. Г-н Флинтерман напоминает, что в 1996 году Комитет выразил озабоченность по поводу того, что воинская повинность не распространялась на женщин, в отличие от мужчин, и отмечает, что Министерство обороны пересматривало этот вопрос.
Больше примеров...
Повторным рассмотрением (примеров 2)
She proposed that the Commission wait a year before reconsidering the issue. Оратор предлагает, чтобы Комиссия выждала год перед повторным рассмотрением этого вопроса.
Strengthening capacities for implementation and enforcement measures for human rights conventions which Malaysia is party to, alongside reconsidering of instruments which it has yet to accede to; расширение возможностей по реализации и обеспечению выполнения мер, предусмотренных конвенциями о правах человека, в число участников которых входит Малайзия, наряду с повторным рассмотрением тех документов, к которым страна еще не присоединилась;
Больше примеров...
Передумал (примеров 4)
I've heard Marko may have been reconsidering the sale. Я слышал, Марко передумал, и решил продать землю.
Are you reconsidering, O'Neill? Ты передумал, Онилл?
What, you're reconsidering the red tulip? Что, ты передумал про красный тюльпан?
he was reconsidering our marriage. что передумал насчёт нашей свадьбы.
Больше примеров...
Вернуться к рассмотрению (примеров 3)
The CHAIRPERSON suggested putting the second sentence in square brackets and reconsidering the paragraph at second reading, taking account of the present exchange of views. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает заключить второе предложение в квадратные скобки и вернуться к рассмотрению пункта во время второго чтения с учетом состоявшегося обмена мнениями.
As for the topic "The Most-Favoured-Nation clause", before reconsidering it the Commission should analyse how far the situation had changed since the elaboration of the draft articles on the question. Что касается темы «Клаузула о наиболее благоприятствуемой нации», то, прежде чем вернуться к рассмотрению этой темы, Комиссии следует проанализировать, насколько положение в этом вопросе изменилось после разработки соответствующих проектов статей.
However, given the importance attributed by some delegations to gap filling, there should be a possibility for reconsidering the issue. В то же время, учитывая важность, придаваемую некоторыми делегациями вопросу о восполнении пробелов, следует сохранить возможность вернуться к рассмотрению данной проблемы.
Больше примеров...
Пересмотрел (примеров 3)
I'm reconsidering my position on college. Я пересмотрел свое отношение к колледжу.
I'm reconsidering my position vis-à-vis cooperation. Я пересмотрел свою позицию по поводу сотрудничества.
Subsequently, the new director has been reconsidering options, including alternative United Nations/UNDP support Впоследствии новый директор пересмотрел имеющиеся возможности, включая альтернативную поддержку Организации Объединенных Наций/ПРООН
Больше примеров...